Elektro-Kettensäge Tronçonneuse électrique Sega elettrica a catena Elektrische kettingzaag Elektryczna piła łańcuchowa Motosserra Elektrické řetězové pily Elektrická reťazová píla D F I NL PL P CZ SK EKS 2500/5 EKS 2500/5 QT Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instruçőes Návod pro obsluhu Návod na obsluhu 1
D Bedienungsanleitung .......................................................................... 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. F B Mode d’emploi .........................................................................
D Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Elektro-Kettensäge EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Elektro-Kettensäge. Inhalt Sicherheitshinweise ......................... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise .............. 3 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag ... 5 Sicherheitshinweise/Symbole auf der Säge ......................................................... 6 Allgemeine Beschreibung ................ 7 Übersicht .........
sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 1,0 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. • Beschädigte Kabel, Kupplung und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
D • • • • • • fen nur vom Kundendienst für Kettensägen ausgeführt werden. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die in dieser Anleitung empfohlen werden. Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen. Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
D • Seien Sie besonders vorsichtig beim Entasten. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am Boden liegen, über die Sie stolpern können. • Achten Sie auf die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Motorsäge. Bild 1 Sicherheitshinweise/Symbole auf der Säge Schützen Sie die Maschine vor Nässe. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut.
D Allgemeine Beschreibung Übersicht EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 Bild 2 1 2 3 4 5a 5b 6 Hinterer Griff Öltankkappe Ein-/Ausschalter Kettenradabdeckung Befestigungsschraube Befestigungsmuttern für Kettenradabdeckung Kettenspannring 7 8 9 Elektromotor Netzkabel Kettenbremshebel/ Vorderer Handschutz 10 Einschaltsperre 11 Vorderer Griff 12 Führungsschiene (Schwert) 13 14 15 16 17 18 19 20 Sägekette Krallenanschlag Hinterer Handschutz Nase der Führungsschiene Ölstandsanzeige Kabelhalter Kettenfangbolzen Ket
D Funktionsbeschreibung Führungsschiene montieren Die Kettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sägekette wird über eine Führungsschiene (Schwert) geführt. Eine Öl-Automatik sorgt für die kontinuierliche Kettenschmierung. Die Säge EKS 2500/5 QT ist mit einer Schnellspannvorrichtung ausgestattet. Zum Schutz des Anwenders ist die Kettensäge mit verschiedenen Schutzeinrichtungen versehen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
D 2. Lösen Sie die beiden Befestigungsmuttern (A), um die Kettenradabdeckung (B) zu entfernen. 3. Drehen Sie die Kettenspannschraube (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Kettenspannwürfel (D) in Richtung Säge am Anschlag befindet. 4. Legen Sie das gekerbte Ende der Führungsschiene über die zwei Schienenbolzen (E) und richten Sie die Schiene so aus, dass der Kettenspannwürfel in die Aussparung der Führungsschiene passt. 2.
D 2. Zum Spannen der Säge drehen sie den Kettenspannring (A) im Uhrzeigersinn. Zum Lockern der Spannung drehen Sie den Kettenspannring gegen den Uhrzeigersinn. 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (B) an. Bild 7 Modell EKS 2500/5 (Bild 8): 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse gelöst ist, d.h. der Kettenbremshebel gegen den vorderen Griff gedrückt ist (A). 2. Zum Spannen der Säge drehen sie die Kettenspannschraube (B) im Uhrzeigersinn.
D Einschalten (Bild 10) 1. Überprüfen Sie vor dem Starten, ob sich genügend Kettenöl im Tank befindet und füllen Sie ggf. Kettenöl nach (siehe Kapitel Inbetriebnahme). 2. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Bremshebel (A) gegen den vorderen Griff schieben. 3. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung (B) am hinteren Griff ein. 4. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 5.
D Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Kettensäge einwandfrei. Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Ölausflusskanal oder lassen Sie die Elektro-Kettensäge von einem Kundendienst reparieren. 1. Stamm liegt am Boden (Bild 12): Sägen Sie von oben den Stamm ganz durch und achten Sie am Ende des Schnittes darauf, den Boden nicht zu berühren. Wenn die Möglichkeit besteht, sägen Sie den Stamm zu 2/3 durch und drehen Sie den Stamm um, um den Rest des Stammes von oben durchsägen zu können.
D Bäume fällen Bild 15 Entasten (Bild 16) Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Ästen und Zweigen von einem gefällten Baum. Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Behalten Sie den Rückschlagbereich im Auge, wenn Äste unter Spannung stehen. • Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen. • Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen der Kettensäge zu verhindern.
D 1. Entasten: Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie von oben nach unten arbeiten. Entasten Sie niemals höher als bis zur Schulterhöhe. 2. Rückzugsweg (Bild 17): Entfernen Sie das Unterholz rund um den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Rückzugsweg (A) sollte etwa um 45° versetzt hinter der geplanten Fällrichtung (B) liegen.
D 6. Nach Ausführen des Fällschnitts fällt der Baum von selbst oder mit Hilfe des Fällkeils oder Brecheisens. Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die Säge aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen die Elektro-Kettensäge ab und verlassen den Arbeitsplatz über den Rückzugsweg. Wartung und Reinigung Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Netzstecker durch.
D Reinigen und ölen Sie die Kette regelmäßig. Dadurch halten Sie die Kette scharf und erreichen eine optimale Maschinenleistung. Bei Schäden aufgrund unzureichender Wartung der Sägekette erlischt der Garantieanspruch. Ziehen Sie den Netzstecker und benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit der Führungsschiene hantieren. • Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, nach 10-stündigem Einsatz oder mindestens einmal pro Woche, je nachdem was zuerst eintrifft.
D 4. Schärfen Sie nur von innen nach außen. Führen Sie die Feile von der Innenseite des Schneidzahns nach außen. Heben Sie die Feile ab, wenn Sie diese zurückziehen. 5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Seite. Drehen Sie die Säge um und schärfen Sie die Zähne der anderen Seite. 6. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen eine neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneidzahns übrig ist. 7. Nach dem Schärfen müssen alle Schneidglieder gleich lang und breit sein. 8.
D Entsorgung und Umweltschutz Garantie Geben Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben Sie diese an einer Entsorgungsstelle ab. Entsorgen Sie auch Ihr Gerät umweltgerecht. Maschinen gehören nicht in den Hausmüll. Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie Ihre Elektro-Kettensäge an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
D schlossen, die auf unzureichende Schmierung zurückzuführen sind. Voraussetzung für die Garantieleistungen ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Wartungsintervalle eingehalten wurden, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
D Ersatzteile Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie direkt über Ihren Händler oder über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteiles an. Sägekette, 40 cm (N 150 C-K-55E) ................................................. 3000 Schwert, 40 cm ................................................................................. 3010 Grizzly Bio-Kettenöl 1 l .....................................................................
B F Mode d’emploi Conseils de sécurité Tronçonneuse électrique EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une tronçonneuse électrique. Content Conseils de sécurité ...................... 21 Conseils généraux ................................. 21 Mesures de précaution contre le choc en arrière ................................... 23 Conseils de sécurité/symboles sur la scie .. 24 Description générale ...................... 25 Aperçu ...............
B térieur. La section du cordon de rallonge doit être de 1,0 mm2 au moins. Avant utilisation, déroulez toujours entièrement le câble se trouvant sur l’enrouleur. Vérifiez si le câble est endommagé. • Les câbles, les coupleurs et les fiches endommagés ou bien les conduites de connexion non-conformes à la réglementation ne doivent pas être utilisés. En cas d’endommagement ou de rupture du câble de réseau, débranchez immédiatement.
B F • Avant de scier, fixez fermement le blocage à griffes. • Soyez prudent quand vous sciez des buissons et de petites branches. Les branchages peuvent se coincer dans la tronçonneuse et se retourner dans votre direction ou vous déséquilibrer. • Suivez précisément les consignes d’entretien, de contrôle et de service de ce mode d’emploi. • Soyez vigilent lorsque vous sciez une branche sous tension car il peut se produire un choc en arrière quand la tension du bois lâche tout à coup.
B F • Vous contrôlez mieux la tronçonneuse si vous sciez avec le côté inférieur du guide et non pas le côté supérieur. • Soyez particulièrement vigilent lors de l’émondage. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sur le sol sur lequel vous pourriez trébucher. • Respectez les instructions d’aiguisage et d’entretien de la tronçonneuse électrique. Ill. 1 Conseils de sécurité/symboles sur la scie Avant de travailler, familiarisez-vous avec toutes les manettes.
B F Description générale Aperçu EKS 2500/5 EKS 2500/5QT QT 2500/5 EKS EKS 2500/5 Ill.
F B Description du fonctionnement Montage du guide La tronçonneuse est propulsée par un moteur électrique. La chaîne est montée sur un guide (lame). La tronçonneuse EKS 2500/5 QT est équipée d’un dispositif de serrage rapide. Un automatisme permet que la chaîne soit constamment lubrifiée. Afin de protéger l’utilisateur, la machine est munie de différents dispositifs de sécurité. Reportez-vous aux descriptions ci-après en ce qui concerne le fonctionnement des différentes manettes. EKS 2500/5 QT (ill.
B F 3. Tournez le vis pour tendre la chaîne (C ) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cube de tension (D) soit bien placé à butée en direction vers la tronçonneuse. 4. Placez la rainure du guide sur les deux goupilles de guide (E) d’une manière que le cube de tension soit bien placé dans la rainure du guide. 2. Posez la chaîne autour du pignon (B) et dans la rainure du guide (C). Il est normal que la chaîne pende. 3.
B F le sens des aiguilles d’une montre. Pour détendre, tournez la bague de serrage de la chaîne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Serrez la vis de fixation. EKS 2500/5 (ill. 8): 1. Assurez-vous que le frein de chaîne soit débloqué, c-à-d que le levier de frein soit bien poussé contre la poignée avant (A). 2. Pour tendre la chaîne, tournez le vis de tension de chaîne (B) dans le sens des aiguilles d’une montre.
B F Mise en marche (ill. 10) 1. Avant le démarrage, assurez-vous qu’il y ait assez d’huile dans le réservoir et remplissez le cas échéant (cf. chapitre mise en service). 2. Débloquez le frein de chaîne en poussant le levier de frein (A) contre la poignée avant. 3. Formez une boucle avec le bout du câble et accrochez celle-ci sur la décharge de traction (B) sur la poignée arrière. 4. Branchez l’appareil sur le réseau. 5.
F B Si une trace d’huile se forme, la tronçonneuse fonctionne impeccablement. S’il ne se forme pas de trace d’huile, nettoyez éventuellement le canal d’écoulement de l’huile ou bien faites réparer la tronçonneuse par le service-après-vente. Techniques de coupe Généralités • Vous obtenez un meilleur contrôle si vous sciez avec le côté inférieur du guide (chaîne poussant) et pas avec le côté supérieur (chaîne tirant). • Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet.
B F Emonder (ill. 16) Emonder signifie enlever les branches et ramifications d’un arbre abattu. • De nombreux accidents se produisent lors de l’émondage. Ne sciez jamais de branches quand vous êtes debout sur le tronc. Pensez à la zone de choc en arrière quand les branches se trouvent sous tension. • Enlevez les branches porteuses seulement après les avoir écourtées. • Les branches sous tension doivent être sciées du bas vers le haut afin d’éviter que la tronçonneuse ne se coince.
B F coupe dès que la profondeur le permet afin d’éviter que le guide ne se coince (ill. 19). La coupe d’abattage devrait être profonde afin que l’espace entre la coupure d’abattage et la ligne d’entaille représente au moins 1/10 du diamètre du tronc. La partie du tronc qui n’est pas sciée est désignée sous le terme de mesure de rupture. Ill. 17 Ill. 19 5. Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, faites deux coupes (ill. 20).
B F Intervalles d’entretien Entretien et nettoyage Exécutez toujours les travaux d’entretien et de nettoyage moteur arrêté et fiche débranchée. Danger d’accident! Faites exécuter les travaux d’entretien qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly. Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine refroidir. Danger d’incendie! Nettoyage • Après chaque utilisation, nettoyez la machine à fond.
B Aiguiser la chaîne Une chaîne mal aiguisée augmente le danger de choc en arrière! Utilisez des gants protégeant contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide. Une chaîne acérée garantit un rendement de coupe optimal. Elle passe sans problème à travers le bois et produit de gros copeaux longs. Une chaîne est émoussée si vous devez appuyer sur la tronçonneuse pour pouvoir couper le bois et si les copeaux sont très petits.
B F Réglage de la tension de la chaîne Le réglage de la tension de la chaîne est décrit au chapitre Mise en service, tension de la chaîne. • Arrêtez la tronçonneuse et débranchez-la. • Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et réglez-la aussi souvent que possible pour que la chaîne soit tendue sur le guide, toutefois encore assez détendue pour être tirée à la main. Monter une nouvelle chaîne Sur une chaîne neuve, la tension se réduit assez vite.
F B respectés. Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une réparation. L’appareil doit être remis au commerçant non démonté et accompagné de la preuve d’achat et de garantie. Vous pouvez faire exécuter les réparations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous établissons volontiers un devis.
B F Certificat de conformité CEE Nous confirmons par la présente que le modèle construit par la société Grizzly Tronçonneuse électrique Série EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT est conforme, à partir de l’année de construction 09/2004, aux directives UE applicables suivantes: 98/37/CE (directive sur les machines UE) 89/336/CEE (directive de compatibilité électromagnétique avec modification 93/68/CEE) 73/23/CEE (directive de basse tension UE dans la version modifiée du 22.07.
B F Données techniques Tronçonneuse électrique EKS 2500/5 Tension nominale à l'entrée EKS 2500/5 QT 230V~, 50 Hz Consommation 2.000 W Catégorie de protection II 27.000 min-1 Rotations à vide Poids (sans guide et chaîne) 3,7 kg Poids (avec guide et chaîne) 4,5 kg Chaîne, type de chaîne 3/8" LoPro x .
I Istruzioni sull’uso Avvertimenti di sicurezza Sega elettrica a catena EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la sega elettrica a catena. Indice Avvertimenti di sicurezza .............. 39 Avvertimenti generali di sicurezza ......... 39 Misure di sicurezza contro contraccolpo 41 Avvertimenti di sicurezza/simboli sulla sega ........................................................ 42 Descrizione generale .....................
• Usare solo cavi di prolungamento previsti per l’uso all’aperto. La sezione trasversale del cavo di prolungamento deve ammontare ad almeno 1,0 mm2. Prima dell’uso svolgere sempre del tutto i tamburi per cavi. Verificare che il cavo non presenti danni. • Cavi, collegamento e presa danneggiati oppure linee di allacciamento non corrispondenti alle disposizioni non vanno mai usate. Nel caso di danneggiamento o recisione del cavo di rete rimuovere subito la spina dalla presa.
I • Tutti i lavori di manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni vanno effettuati solo dal servizio di assistenza per seghe a catena. • Usare solo accessori raccomandati nelle presenti istruzioni. • Prima di ogni taglio con la sega accostare bene alla battuta e cominciare a segare solo dopo di ciò. • Fare attenzione soprattutto nel segare piccoli arbusti e rami. I rami piccoli possono rimanere incastrati nella sega e colpire nella vostra direzione oppure mettervi fuori equilibrio.
I e le dita devono afferrare bene le impugnature. • Evitare di segare con la testata della spranga di guida (B, figura 1) oppure al di sopra delle proprie spalle. Pertanto non sporgersi troppo in avanti durante l’operazione del segare. • Si ha un migliore controllo se si sega con il lato inferiore della spranga di guida e non con il lato superiore della spranga di guida. • Fare attenzione in particolare quando si tratta di tagliare rami. Fare sì che non si trovino oggetti per terra per non inciampare.
I Descrizione generale Panoramica EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 Figura 2 1 2 3 4 Impugnatura posteriore Coperchio del serbatoio dell’olio Pulsante ON/OFF Protezione della ruota della catena 5 Vite di fissaggio per protezione della ruota della catena 6 Anello di tensione della catena 7 Elettromotore 8 Cavo di rete 9 Leva del freno catena / paramani anteriore 10 Blocco di accensione 11 Impugnatura anteriore 12 Spranga di guida (spada) 13 Catena trinciante 14 15 16 17 18 19 20 Battuta Paramani posteriore Tes
I Descrizione delle funzionalità Montaggio della spranga di guida Come azionamento la sega a catena possiede un elettromotore. La catena trinciante rotante viene guidata da una spranga di guida (spada). La sega EKS 2500/5 QT è dotata di un dispositivo di tensione rapido. Un automatismo per l’olio fa sì che la catena venga continuamente lubrificata. Per la protezione dell’operatore la macchina è dotata di diversi dispositivi di sicurezza.
I 3. Avvitare la vite tendicatena (C) in senso antiorario, fino a che il dado tendicatena (D) si trovi al punto d’arresto in direzione sega. 4. Porre l’estremità scanalata della guida sui due bulloni ad essa relativi (E) e regolare la guida, in maniera tale che il dado tendicatena possa entrare nella cavità della guida. 3. Fissare la copertura del rocchetto per catena con tutte e due le due madreviti di fissaggio (D). Allo stesso tempo fate attenzione che la catena non slitti fuori dalla guida.
I Modello EKS 2500/5 (figura 8): 1. Accertarsi che il freno della catena sia allentato, vale a dire che la leva del freno sia premuta contro l’impugnatura anteriore. (A). 2. Per il serraggio della sega avvitare la vite tendicatena (B) in senso orario. Per l’allentamento della tensione svitare la vite tendicatena in senso antiorario. 3. Avvitare le madreviti di fissaggio (C) stabilmente • • Con una nuova sega a catena occorre riregolare la tensione della catena dopo almeno 5 tagli. 1. 2.
I Accensione (figura 10) Controllo del freno catena (figura 11) 1. Prima dell’accensione verificare se si trova olio sufficiente nel serbatoio e, nel caso necessario, riempire d’olio (vedi capitolo Messa in esercizio). 2. Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (A) contro l’impugnatura anteriore. 3. Con l’estremità del cavo di prolungamento formare un cappio e metterlo nel dispositivo di eliminazione di trazione (B) posizionato sull’impugnatura posteriore. 4.
I • Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo chiaro. La sega non deve essere in contatto con il pavimento. Se si presenta una traccia d’olio, allora significa che la sega a catena lavora correttamente. Se non si presenta nessuna traccia d’olio, allora pulire eventualmente il canale di scolo dell’olio oppure fare riparare la sega elettrica a catena da un servizio di assistenza.
I re il braccio sinistro, per quanto sia possibile, ben dritto (B). Mantenere l’equilibrio (C). • I rami ramificati vanno tagliati trasversalmente uno per uno. Abbattimento di alberi Figura 15 Rimozione dei rami dal tronco (figura 16) La rimozione dei rami dal tronco è l’espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto. Durante il taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco.
I Subito dopo aver terminato il processo del segare spostare in alto la protezione dell’udito per poter sentire suoni e segnali di avvertimento. 1. Rimozione di rami: rimuovere i rami che pendono verso il basso lavorando dall’alto al basso. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle. 2. Via di ritiro (figura 17): Rimuovere il sottobosco intorno all’albero per assicurarsi un ritiro facile.
I Per motivi di sicurezza consigliamo agli operatori inesperti di non abbattere un tronco d’albero con una lunghezza di spranga inferiore al diametro del tronco. 6. Dopo aver effettuato il taglio di abbattimento l’albero cade da solo oppure usando un cuneo o un piè di porco. Non appena l’albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, appoggiare la sega elettrica a catena e lasciare il posto di lavoro per la via di ritiro.
I Pulire e lubrificare la catena ad intervalli regolari. Così la catena rimane affilata e si ottengono le migliori prestazioni della macchina. Nel caso di danni causati da una manutenzione insufficiente della catena trinciante cessa il diritto di garanzia. Togliere la spina dalla presa e usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena oppure la spranga di guida.
I 4. Affilare solo dall’interno all’esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l’esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro. 5. Affilare prima i denti di un lato. Girare la sega ed affilare i denti dell’altro lato. 6. La catena è usurata e va sostituita con una catena trinciante nuova quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio. 7. Dopo l’affilatura tutte le maglie da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza. 8.
I Smaltimento e Tutela dell’ambiente ed in metallo possono essere separati per poi riciclarli. Rivolgetevi al vostro fornitore Grizzly. Non versare l’olio vecchio nella canalizzazione oppure nel lavello. Smaltire l’olio vecchio rispettando la tutela dell’ambiente - consegnare l’olio ad un’impresa di smal-timento.
I Presupposti per prestazioni di garanzia sono inoltre che gli intervalli di manutenzione indicati nelle istruzioni sull’uso siano stati rispettati e che siano state osservate anche le indicazioni circa la pulitura, la manutenzione e la riparazione. Danni dovuti da difetti di materiale o a errori da parte del costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fornitura di ricambi o riparazione.
I Pezzi di ricambio Si possono ordinare i seguenti ricambi direttamente tramite il proprio fornitore oppure dal ServiceCenter Grizzly. Indicare sull’ordinazione il tipo della macchina ed il numero del pezzo di ricambio. Catena trinciante, 40 cm, (N150C-K-55E) ......................................... 3000 Spada 40 cm ...................................................................................... 3010 Olio da catena biologico 1 l ................................................................
NL Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Elektrische kettingzaag Dit gedeelte behandelt de fundamentele veiligheidsrichtlijnen bij het werken met de elektrische kettingzaag. EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT B Inhoud Veiligheidsvoorschriften ................ 57 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............. 57 Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag ... 59 Veiligheidsrichtlijnen /Symbolen op de zaag .... 60 Algemene beschrijving .................. 61 Overzicht ........................................
B • Beschadigde kabels, koppelingen en stekkers of aansluitingen die niet beantwoorden aan de voorschriften mogen niet gebruikt worden. Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroomdraad onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Werken met de elektrische kettingzaag: • Werk niet met de elektrische kettingzaag als u moe bent of na inname van alkohol of medicijnen. Pauzeer regelmatig. • Draag tijdens het werk steeds geschikte werkkledij, die voldoende bewegingsvrijheid biedt.
NL • Volg zorgvuldig de onderhouds-, kontroleen service-richtlijnen op, die in deze aanwijzing staan. • Let bij het zagen van takken die onder spanning staan op een eventuele terugslag als de spanning van het hout plotseling loslaat. Gevaar voor verwondingen bestaat. • Als u zich verplaatst, moet u erop letten dat de ketting met de kettingrem gezekerd is, de kettingzaag uitgeschakeld is en uw vinger niet de aan- en uitschakelaar aanraakt.
NL B Veiligheidsrichtlijnen / Symbolen op de zaag Maakt u zich vooraleer u met de elektronische kettingzaag gaat werken met alle onderdelen vertrouwd. Oefen het hanteren van de zaag en vraag uitleg aan een vakman i.v.m.het functioneren, werkwijze en zaagtechnieken. Bescherm de machine voor vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgeving gebruikt worden. Opgepast! Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroomdraad onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
NL B Algemene beschrijving Overzicht EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 afb.
NL B Funktiebeschrijving Zwaard monteren De kettingzaag heeft een elektro-motor als aandrijving. De omlopende ketting wordt over het geleispoor (zwaard) geleid. EKS 2500/5 QT es met een snelspanklem uitgerust. De olietank is zo geautomatiseerd dat de ketting konstant geolied wordt. Ter bescherming van de gebruiker is de machine met meerdere beschermingsvoorzieningen uitgerust.De funktie van de bedieningsonderdelen leest u in onderstaande beschrijvingen. EKS 2500/5 QT (afb.3): 1.
NL blokje (D) in de richting van de zaag tegen de aanslag komt te liggen. 4. Leg het gekerfde uiteinde van de geleidingsrail over de twee geleidingsbouten (E) en richt de geleiding zo uit dat het kettingspanblokje in de uitsparing van de geleidingsrail past. B den. Draai de moeren slechts met de vingers aan, aangezien de zaagketting nog moet worden gespannen. C A Ketting monteren EKS 2500/5 QT (afb.5): 1. spreidt de ketting lusvormig uit, zodat de snijkanten met de wijzers van de klok meedraaien (A). 2.
B EKS 2500/5 (afb. 8) 1. Vergewis u ervan dat de kettingrem los staat, d.w.z. dat de kettingremhendel tegen de voorste handgreep is gedrukt (A). 2. Voor het spannen van de ketting draait u de kettingspanschroef (B) volgens de wijzers van de klok (rechtsom). Om de spanning te verminderen, draait u de kettingspanschroef tegen de wijzers van de klok in (linksom). 3. Draai de bevestigingsmoeren (C) vast aan. • Maakt u gebruik van Grizzly Bio-olie.
NL 3. Maak van het einde van de verlengkabel een lus en hang deze aan het achterste handvat. 4. sluit de machine op de netspanning aan. 5. houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste en met de linker hand aan het voorste handvat. Duimen en vingers moeten de handvaten goed omsluiten. 6.
NL B Zaagtechnieken Allgemeen • U heeft een betere kontrole over de zaag als u met de onderkant van het zwaard (met schuivende ketting) en niet met de bovenkant van het zwaard (met trekkende ketting) zaagt. • De ketting mag tijdens of na het doorzagen noch de aarde noch andere voorwerpen aanraken. • Let erop dat de ketting niet in de snede vast komt te zitten of dat de boomstam breekt of afsplintert. • Let ook op de veiligheidsmaatregelen i.v.m.
NL Snoeien (afb. 16) Met snoeien wordt het afzagen van takken en twijgen van een gevelde boom bedoeld. Er gebeuren vaak ongelukken bij het snoeien. Zaag nooit takken af als u op een boomstam staat. Let op een eventuele terugslag als takken onder spanning staan. • Verwijder de zijtakken pas na het doorzagen. • Onder spanning staande takken moeten van onder naar boven gezaagd worden om vastklemmen van de kettingzaag te voorkomen.
NL B draagt. Het niet doorgezaagde deel van de stam wordt als breekmaat omschreven. afb. 19 afb. 17 5. als de stamdiameter groter is dan de lengte van het zwaard, maak dan 2 snedes (afb. 20) kant te beginnen, die exakt met de bovenste zaagsnede samenkomt (A). De kerf moet een diepte van ongeveer ¼ van de stamdiameter en een hoek van 45° vertonen. Ga nooit voor een boom staan die ingekerfd is.
NL Laat de machine eerst afkoelen vooraleer u de machine gaat reinigen of herstellen. Gevaar voor verbranding! Kettingen oliën Reinig en olie de ketting regelmatig. Daardoor houdt u de ketting scherp en levert de machine topprestaties. Bij schade veroorzaakt door ontoereikend onderhoud van de elektrische kettingzaag vervalt de garantie. Trek de stekker uit en gebruik snijvaste handschoenen als u aan de ketting of aan het zwaard werkt. Reiniging • Reinig de machine grondig na elk gebruik.
B Een scherpe ketting garandeert optimale prestaties. Ze gaat moeiteloos door het hout en laat grote, lange houtspanen achter. Als u het zwaard door het hout moet duwen en de houtspanen zeer klein zijn, betekent dat dat de ketting stomp is. Als de ketting zeer stomp is, heeft men überhaupt geen spanen, alleen houtstof. • De zagende delen van de ketting zijn de snij-onderdelen die uit een zaagtand en een dieptebegrenzer bestaan. Het hoogteverschil tussen deze twee bepaalt de slijpdiepte.
NL • Schakel de zaag uit en trek de stekker uit • Kontroleer de spanning regelmatig en stel deze zo veel mogelijk bij zodat de ketting nauw aan het geleispoor ligt, maar toch nog los genoeg zit om met de hand aan te kunnen trekken. Nieuwe ketting laten inlopen Bij een nieuwe ketting vermindert de spankracht na enige tijd. Daarom moet u na de eerste 5 snedes, daarna in grotere afstanden, de ketting opnieuw aanspannen. Bevestig nooit een ketting op een afgesleten aandrijfwiel of een beschadigd zwaard.
NL B Center laten doorvoeren. Ons Service-Center maakt graag een kostenindicatie voor u op. Wij kunnen enkel machines behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn. Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadigingen (olie loopt uit als de machine zijwaarts of op de kop gesteld wordt) of brandbeschadigingen die door het transport zijn ontstaan, worden ten laste van de afzender gelegd. Lever uw machine in geval van reklamatie of reparatie a.
NL B Technische informatie Elektrische kettingzaag EKS 2500/5 Netspanning EKS 2500/5 QT 230V~, 50-60 Hz Prestatievermogen 2.000 W Veiligheidsklasse II Toeren per minuut (zonder belasting) Gewicht (zonder zwaard en ketting) Gewicht (met zwaard en ketting) 27.000 min-1 3,7 kg 4,5 kg Ketting, type ketting 3/8“ LoPro x .
NL B CE Konformiteitsverklaring Hiermee bevestigen wij dat de constructie van de Grizzly Elektrisch kettingzaag Bautype EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT vanaf 09/2004 aan de volgende eenduidige EU-richtlijnen voldoet: 98-37-EG (EU-machinerichtlijn) 89-336-EWG (EMV-Richtlijn met aanpassing 93-68-EWG) 73-23-EWG (EU- laagspanningsrichtlijn in de vorm van de aanpassingsverandering van 22.7.
PL Elektryczna piła łańcuchowa EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT Spis tresci Zasady bezpieczeństwa ........................... 75 Ogólne zasady bezpieczeństwa ............ 75 Środki ostrożności przeciwko odbojom . 77 Symbole znajdujące się na pile ............ 78 Opis ogólny ............................................... 79 Przegląd ................................................. 79 Funkcje bezpieczeństwa ....................... 79 Opis działania ........................................ 80 Przeznaczenie ......
• Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie i przewód sieciowy z wtyczką pod względem uszkodzeń. Unikaj styku części ciała z uziemionymi częściami (np. metalowe ogrodzenia, metalowe słupki). • Używaj tylko przedłużaczy przewodów, które są przystosowane do stosowania na zewnątrz pomieszczeń. Przekrój licy przedłużacza musi wynosić co najmniej 1,0 mm2. Przed użyciem musi wynosić co najmniej 1,0 mm2. Przed użyciem całkowicie odwiń kabel z bębna. Sprawdź, czy kabel nie jest uszkodzony.
PL • • • • • • • • wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przy wkładaniu wtyczki do gniazdka uważaj, by piła była wyłączona. Wszelkie prace konserwacyjne, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane przez odpowiedni punkt serwisowania pił łańcuchowych. Stosuj tylko zalecone w niniejszej instrukcji obsługi części zamienne.
PL • Zawsze mocno trzymaj piłę obiema dłońmi, prawą ręką za tylny i lewą ręką za przedni uchwyt. Kciuk i palce muszą mocno obejmować uchwyty. • Unikaj piłowania czubkiem szyny (B, rys. 1) lub piłowania powyżej wysokości barków. Podczas piłowania nie pochylaj się za bardzo. • Lepszą kontrolę nad urządzeniem zachowasz, piłując dolną stroną szyny prowadzącej, a nie górną stroną szyny prowadzącej. • Zachowaj szczególną ostrożność przy okrzesywaniu pni.
PL Opis ogólny Przegląd EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 rys.
PL Opis działania Montaż szyny prowadzącej Piła łańcuchowa jest napędzana silnikiem elektrycznym. Obiegowy łańcuch tnący jest prowadzony przez szynę prowadzącą (miecz). Piła jest wyposażona w mechanizm szybkiego napinania łańcucha. Automatyczny układ oliwienia zapewnia ciągłe smarowanie łańcucha. Ochronę użytkownika zapewniają liczne elementy zabezpieczające, w które jest wyposażone urządzenie. Funkcje elementów sterujących są podane poniżej. EKS 2500/5 QT (rys. 3) 1. Połóż piłę na płaskiej powierzchni.
PL 3. Obracaj śrubę napinającą łańcucha (C) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara tak długo, aż kostka napinająca łańcucha (D) zbliży się do ogranicznika w kierunku piły. 4. Ułóż karbowany koniec szyby prowadzącej nad dwoma bolcami szyby (E) i ustaw szynę w taki sposób, by kostka napinająca łańcucha weszła do otworu w szynie prowadzącej. 3. Zamocuj osłonę koła łańcuchowego obydwoma nakrętkami mocującymi (D). Łańcuch nie może przy tym spadać z szyny prowadzącej.
PL łańcuch, obracaj pierścień napinający łańcucha w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Mocno dokręć śrubę mocującą. rys. 7 EKS 2500/5 (rys. 8): 1. Upewnij się, że hamulec łańcucha jest zwolniony tj. że dźwignia hamulca łańcucha jest przyciśnięta do przedniej rękojeści piły (A). 2. Aby napiąć łańcuch, obracaj śrubę napinającą (B) w kierunku ruchu wskazówek zegara. Aby poluzować łańcuch, obracaj śrubę napinającą w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 3.
PL Uwaga: piła może wydzielać niewielkie ilości oleju, zobacz Zasady bezpieczeństwa. Sprawdzanie hamulca łańcucha (rys. 11) Łańcuch piły nie obraca się, gdy jest zablokowany hamulec łańcucha. Włączanie (rys. 10) 1. Przed włączeniem piły sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się dostateczna ilość oleju łańcuchowego, w razie potrzeby uzupełnij olej (zob. rozdział Uruchamianie). 2. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca (A) w stronę przedniego uchwytu. 3.
PL Jeżeli na podłożu pokaże się ślad oleju, oznacza to, że piła pracuje nienagannie. Rys. 12 Jeżeli na podłożu nie pokazał się ślad oleju, spróbuj oczyścić kanał wylotowy oleju lub zleć naprawę piły punktowi naprawy elektrycznych pił łańcuchowych. Techniki piłowania 2. Pień jest podparty na jednym końcu (rys. 13): Przepiłuj najpierw z dołu do góry 1/3 przekroju pnia, aby zapobiec odpryskom. Następnie przepiłuj pień z góry do dołu w kierunku pierwszego cięcia, aby zapobiec zaklinowaniu piły.
PL Okrzesywanie (rys. 16) Okrzesywanie oznacza usuwanie konarów i gałęzi ze ściętego drzewa. Przy okrzesywaniu drzew zdarza się wiele wypadków. Nigdy nie odpiłowuj gałęzi, stojąc na pniu drzewa. Jeżeli gałęzie są naprężone, zawsze miej na uwadze strefę odboju. • Gałęzie podpierające wspierające pień odpiłowuj dopiero po przycięciu pnia. • Naprężone gałęzie należy odpiłowywać z dołu do góry, aby zapobiec zaklinowaniu piły łańcuchowej.
PL Wsuń do nacięcia łamiącego klin lub łom, gdy tylko pozwoli na to głębokość nacięcia, aby zapobiec zaklinowaniu szyny prowadzącej (rys. 19). Nacięcie łamiące powinno być na tyle głębokie, aby odstęp między nacięciem łamiącym a linią nacięcia poziomego wyniósł co najmniej 1/10 średnicy drzewa. Nie przecięta część pnia jest nazywana wymiarem łamiącym. Rys. 17 3. Wykonywanie nacięcia klinowego (rys. 18): Wykonaj nacięcie klinowe w kierunku, w którym ma upaść drzewo. Zacznij od górnego cięcia.
PL Konserwacja i oczyszczanie Prace konserwacyjne i związane z oczyszczaniem należy zasadniczo wykonywać przy wyłączonym silniku i wyjętej wtyczce sieciowej. Nie-bezpieczeństwo zranienia! Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych firmy Grizzly. Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż maszyna ostygnie.
PL Ostrzenie łańcucha tnącego (rys. 21) Nieprawidłowo naostrzony łańcuch tnący zwiększa niebezpieczeństwo odboju! Obchodząc się z łańcuchem lub z szyną prowadzącą załóż zabez-pieczone przed przecięciem rękawice. Ostry łańcuch zapewnia optymalne działanie piły. Przecina on bez trudu drewno i pozostawia duże, długie wióry. Łańcuch tnący jest stępiony, gdy musisz używać siły, aby przeprowadzić element tnący przez drewno, a wióry drewniane są bardzo małe.
PL 6. Łańcuch jest zużyty i musi zostać wymieniony na nowy, gdy pozostający wymiar zęba wynosi 4 mm. 7. Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą mieć jednakową długość i szerokość. 8. Po co trzecim ostrzeniu należy sprawdzić głębokość ostrzenia (ogranicznik głębokości) oraz doszlifować ząb pilnikiem płaskim. Ogranicznik głębokości powinien być niższy od zęba tnącego o ok. 0,65 mm. Po odsunięciu pilnika należy nieco zaokrąglić ogranicznik głębokości do przodu. Rys.
PL poddać wybiórczej utylizacji. Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly. Gwarancja Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji.
PL Poszukiwanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Brak napięcia sieciowego Zadziałał bezpiecznik domowej sieci elektrycznej Defekt włącznika-wyłącznika Zużyte szczotki węglowe Defekt silnika Łańcuch nie obraca się Hamulec łańcucha zablokowany Nieprawidłowo zamontowany łańcuch piły Słaba wydajność cięcia Piła ciężko pracuje, łańcuch odskakuje Łańcuch rozgrzewa się, wydzielanie dymu przy piłowaniu, przebarwienie szyny Sprawdź gniazdko sieciowe, kabel, prze
PL Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w trakcie udoskonalania produktu. W związku z tym wszelkie podane w niniejszej instrukcji obsługi wymiary, wskazówki i dane nie posiadają gwarancji bezwzględnej prawidłowości. W związku z powyższym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana na podstawie danych instrukcji obsługi.
P Índice geral Avisos de segurança Avisos de segurança ...................... 93 Avisos gerais .......................................... 93 Medidas de protecção contra recuos repentinos .............................................. 95 Avisos de segurança / Símbolos colocados na motosserra ....................... 96 Descrição geral .............................. 97 Esquema geral ....................................... 97 Funções de segurança .......................... 97 Descrição funcional .............
o contacto físico com peças ligadas à terra (p. ex. vedações e postes metálicos). • Utilize apenas cabos de extensão destinados a serem usados ao ar livre. Um corte transversal do cordão do cabo de extensão deverá medir, no mínimo, 1,0 mm2. Antes de qualquer utilização, desenrole todo o cabo do tambor. Verifique se o cabo apresenta sinais de danos. • Cabos, acoplamentos e fichas que apresentem danos, bem como cabos de ligação que não correspondam às respectivas normas, não devem ser usados.
P • • • • • • • • motosserra deve estar desligada para se poder ligar a ficha à tomada. Todos os trabalhos de manutenção que não se encontrem discriminados neste manual, deverão ser somente executados pelo nosso Serviço de Assistência Técnica, especializado em motosserras. Utilize apenas acessórios recomendados neste manual. Antes de qualquer corte, fixe bem o dispositivo de fixação da madeira, situado junto à cadeia; só depois poderá começar a serrar.
P de guia. Em consequência deste golpe, poderá perder o controlo da motosserra, ficando gravemente ferido. Nunca se esqueça de segurar firmemente a motosserra com as duas mãos, colocando a mão direita no punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro. Deverá fechar as mãos de modo a que os polegares e os dedos segurem firmemente os punhos. • Durante a serragem, evite utilizar a ponta da guia (B, figura 1) e não posicione a serra acima da altura do ombro. Não se incline demasiado para a frente.
P Descrição geral Esquema geral EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 Figura 2 1 2 3 4 5 Punho traseiro Tampa do reservatório de óleo Interruptor de ligar/desligar Cobertura da roda dentada Parafuso de fixação para a cobertura da roda dentada 6 Anel de aperto da cadeia 7 Motor eléctrico 8 Cabo de alimentação 9 Alavanca do travão de cadeia/ Protector de mão dianteiro 10 Bloqueio de funcionamento 11 Punho dianteiro 12 Barra de guia (lâmina) 13 Cadeia (corrente) 14 Dispositivo de fixação da madeira Funções de segura
P Descrição funcional Montar a barra de guia A motosserra é accionada por um motor eléctrico. A cadeia circulante da serra é guiada através de uma barra de guia (lâmina). EKS 2500/5 QT é equipada com um dispositivo de aperto rápido. Um lubrificador automático garante a lubrificação contínua da cadeia. Para proteger o operador, a máquina dispõe de diversos dispositivos de protecção. Para obter informações acerca do funcionamento das unidades de comando, consulte as seguintes descrições.
P 2. Desaperte os dois prafusos de fixação (A), para remover a cobertura da roda dentada (B). 3. Rode o parafuso de fixação (C) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que o cubo tensor da cadeia (D) fique posicionado no encosto, na direcção da serra. 4. Coloque a extremidade dentada da barra de guia sobre os pinos da mesma (E) e alinhe a guia, de modo a que o cubo tensor da cadeia fique encaixado no entalhe da barra de guia. 2.
P 2. Para ajustar a tensão da serra, rode o anel de aperto (A) da serra no sentido dos ponteiros do relógio. Para reduzir a tensão, rode o anel de aperto no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 3. Aperte firmemente o parafuso de fixação. Figura 7 Modelo EKS 2500/5 (Figura 8): 1. Verifique se o travão da cadeia está destravado, ou seja, se a alavanca do travão está apertada contra o punho dianteiro (A). 2.
P Atenção! A serra pode perder óleo, veja os avisos de segurança. Ligar (figura 10) 1. Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se o reservatório contém uma quantidade suficiente de óleo, introduzindo mais óleo se for necessário (veja o capítulo „Colocação em funcionamento“). 2. Destrave o travão da cadeia, empurrando a alavanca (A) do travão contra o punho dianteiro. 3.
P Inspeccionar o lubrificador automático Antes de iniciar os trabalhos, verifique o nível de óleo e inspeccione o lubrificador automático. • Ligue a motosserra e segure-a acima de uma superfície clara. A serra não deve entrar em contacto com o solo. • Se o solo apresentar vestígios de óleo, a motosserra trabalha correctamente. Se não encontrar vestígios de óleo, poderá limpar o tubo de saída de óleo ou a motosserra terá de ser reparada por um serviço de assistência técnica especializado em motosserras.
P Estenda o braço esquerdo, tanto quanto possível (B). Mantenha-se em equilíbrio (C) durante a serragem. Figura 15 Desrama (figura 16) A desrama consiste no trabalho de tirar os ramos a uma árvore abatida. Muitos acidentes ocorrem durante a desrama. Nunca corte os ramos de uma árvore se os seus pés estiverem em cima do tronco. Observe a área sujeita a recuos repentinos caso os ramos estejam sob tensão. • Retire os ramos de apoio apenas depois de ter efectuado o corte transversal.
P 1. Desrama Remova ramos virados para baixo, serrando-os de cima para baixo. Nunca posicione a serra acima da altura dos ombros. 2. Caminho de afastamento (figura 17): Remova o estrato arbustivo (arbustos e pequenas plantas) à volta da árvore para permitir um afastamento rápido. O caminho de afastamento (A) deverá situar-se numa linha imaginária afastada 45º da direcção oposta à da queda prevista da árvore. 3. Executar o entalhe (figura 18): Execute um entalhe na direcção em que pretende que a árvore caia.
P Logo que a árvore comece a cair, retire a serra do corte, parando o motor e pousando a motosserra; em seguida, deve percorrer o caminho de afastamento para sair do lugar de trabalho. Manutenção e limpeza Para efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, desligue sempre o motor e retire a ficha de alimentação! Perigo de lesões! Reparações e trabalhos de manutenção que não se encontrem descritos neste manual, deverão ser efectuados por uma oficina especializada.
P Afiar a cadeia (figura 21) Uma cadeia inadequadamente afiada aumenta o risco de recuos repentinos! Utilize luvas anti-corte para efectuar trabalhos na cadeia ou na barra de guia. Uma cadeia afiada garante um óptimo rendimento de corte, serrando sem dificuldades a madeira e levantando aparas espessas e compridas. A necessidade de empurrar o equipamento cortante para penetrar na madeira e aparas de madeira muito finas são sinais de que a cadeia está romba.
P 8. Sempre que tenha efectuado três afiações, a profundidade de afiação (limite de profundidade) deve ser controlada; ao mesmo tempo, a altura tem de ser adaptada através de uma lima plana. O limite de profundidade deve ser colocado cerca de 0,65 mm atrás da posição do dente cortante. Depois de ter posicionado o limite de profundidade, o mesmo deve ser arredondado na parte frontal.
P Garantia este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses Estão excluídos desta garantia os danos que se devem a um desgaste natural, sobrecarga ou aplicação imprópria. Determinados componentes estão sujeitos a um desgaste normal; por isso, estão excluídos da garantia. Entre eles contam-se, nomeadamente: a cadeia, a barra de guia, a roda dentada e as escovas de carvão, desde que as respectivas reclamações não se baseiem em defeitos de material.
P Resolução de problemas Problema Máquina não arranca Causa possível Eliminar problemas Não há tensão de alimentação Fusível foi accionado Inspeccione a tomada de corrente, o cabo e a ficha; se for necessário, a reparação terá de ser efectuada por um técnico devidamente qualificado; o fusível deve ser controlado (veja o respectivo aviso) Interruptor de ligar/desligar avariado Tensão da cadeia é insuficiente Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica Reparação efectuada pelo Serviço de A
P Dados técnicos Motosserra EKS 2500/5 EKS 2500/5 QT Tensão de entrada nominal 230V~, 50-60 Hz Consumo de energia (Watts) 2.000 W Classe de protecção II Número de rotações (funcionamento sem carga) Peso (sem barra de guia e cadeia) 27.000 rpm 3,7 kg Peso (com barra de guia e cadeia) 4,5 kg Cadeia, tipo de cadeia 3/8“ LoPro x .
P Declaração de conformidade CE Vimos por este meio declarar que o tipo de construção da Motosserra Grizzly Série EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT no que diz respeito aos modelos construídos desde 09/2004, corresponde às respectivas normas da União Europeia: 98/37/CE (Directiva Máquinas da União Europeia) 89/336/CEE (Directiva CEM alterada pela directiva 93/68/CEE) 73/23/CEE (Directiva “baixa tensão” da UE na sua versão alterada de 22 de Julho de 1993) 2000/14 CE Para garantir a conformidade, foram aplicadas as s
262-515-150904 P 112
CZ Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Obsah Tento odstavec pojednává o základních bezpečnostních předpisech při práci s elektrickou řetězovou pilou. Bezpečnostní pokyny ............................. 113 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........ 113 Opatření proti zpětnému nárazu .......... 115 Bezpečnostní pokyny / symboly na pile/ 115 Všeobecný popis .................................... 116 Přehled ................................................. 116 Bezpečnostní funkce ............................
CZ • • • • • • • • • • • • • • 114 • • • • • • • Dbejte na to aby pila byla vypnuta před zasunutím přívodu proudu do zásuvky Všechny údržbové práce, které nejsou uvedeny v těchto pokynech mohou být provedeny pouze v odborné dílně Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Při řezání buďte opatrní na malé větvičky a výhonky.
CZ Opatření proti zpětnému nárazu Pozor na zpětný náraz! Při práci dávejte pozor na zpětný náraz. Hrozí nebezpečí úrazu. Toto nebezpečí odstraníte Vaší obezřetností a správnou pracovní technikou. Zpětný náraz je označení bleskového zpětného pohybu pily způsobeného dotykem vodící lišty o cizí předmět. Nastává, když se špice vodící lišty dotkne jiného předmětu/A, obr.1/ nebo se řetěz zaklíní ve dřevě. Při zpětném nárazu dostane obsluha silnou ránu pilou.
CZ Všeobecný popis Přehled EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 Obr.
CZ Popis funkce Řetězová pila má jako pohon elektromotor. Obíhající pilový řetěz je veden přes vodicí lištu. Olejová automatika se stará o průběžné mazání řetězu. Pila EKS 2500/5 QT je vybavena rychlonapínáním řetězu. Funkci obslužných prvků zjistíte z následujícího popisu. Účel použití Elektrická řetězová pila je zkonstruována pouze pro řezání dřeva. Pro všechny ostatní druhy použití (např. řezání zdiva, plastů nebo potravin) není pila vhodná. Pila je určena pouze pro domácí práce.
CZ Montáž řetězu Napnutí řetězu Model EKS 2500/5 QT (obr. 5) 1. Roztáhněte řetěz tak, aby pilové břity směřovaly ve směru hodinových ručiček. (A). 2. Položte řetěz kolem řetězky (B) a založte jej do drážky lišty (C). Je normální, když se řetěz prověsí. 3. Napněte řetěz, přičemž točte napínací deskou (D) ve směru hodinových ručiček. 4. Namontujte kryt řetězky s upínacími šrouby. Upevňovací šrouby utáhněte pouze lehce, neboť řetěz musí být ještě napnut.
CZ Obsluha řetězové pily Řetězovou pilu zapněte teprve tehdy, jestliže jsou vodicí lišta, řetěz a kryt řetězky správně namontovány. Zkontrolujte, zda síťové napětí souhlasí s údaji na štítku přístroje. Ujistěte se před startem, že se pila nedotýká žádných předmětů. obr. 8 Naplnění řetězového oleje (obr. 9) Kolejnice a řetěz nesmí nikdy zůstat bez oleje. Provozujete-li elektrickou řetězovou pilu s nedostatkem oleje, klesá řezný výkon a životnost řetězu pily, poněvadž se řetěz rychleji otupí.
CZ 7. Pila se vypne, když vypínač uvolníte. Trvalé zapnutí není možné. Jestliže se neobjeví olejová stopa, vyčistěte olejový kanálek nebo nechejte pilu opravit v autorizované opravně. Kontrola řetězové brzdy (obr. 11) Techniky řezání 1. Uvolněte řetězovou brzdu, přičemž stlačíte brzdovou páku proti přední rukojeti (A). 2. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou podložku. nesmí se dotýkat žádných předmětů. 3.. Připojte přístroj k síťovému napětí. 4.
CZ 2. Kmen je na jednom konci podepřen (obr. 13): Prořežte napřed zdola nahoru 1/3 průměru kmene, zabráníte tak jeho tříštění. Pak řežte shora dolů směrem k prvnímu řezu tak, abyste zabránili sevření pily. obr. 13 3. Kmen je podepřen na obou koncích (obr. 14): Prořežte napřed shora dolů 1/3 průměru kmene. Řežte pak zdola nahoru, až se řezy setkají. Bild 14 4. Řezání na kozlíku (obr. 15): Pilu držte pevně oběma rukama a veďte ji při řezání vpravo okolo Vašeho těla (A).
CZ • Malé stromy s průměrem 15- 18 cm mohou běžně být uříznuty jedním řezem. • U stromů větších průměrů se musí použít zásekového a porážecího řezu (viz dále). Nekácejte strom, když věje silný anebo proměnlivý vítr, existuje-li nebezpečí poškození majetku anebo kdyby strom mohl padnout na vedení. Ihned po skončení řezání odklopte ochranu sluchu, abyste slyšeli tóny a varovné signály. 1. Odřezávání větví: Dolů visící větve odstraňte řezy shora dolů. Nikdy neodřezávejte větve výše, než ve výši ramen. 2.
CZ Neproříznutá část kmene se označuje jako míra lomu. (obr. 20) Z bezpečnostních důvodů neradíme nezkušeným uživatelům, aby káceli kmeny délkou kolejnice, která je menší než průměr kmene. rukojeti očistěte vlhkým, v mýdlovém louhu vypraným hadrem. K čištění nepoužívejte rozpouštědel anebo benzínu! • Po každém použití vyčistěte řetěz pily. K tomuto účelu použijte štětec anebo smeták. K čištění řetězu nepoužívejte kapaliny. Po vyčištění řetěz lehce naolejujte řetězovým olejem.
CZ Ostření řetězu pily Nesprávně naostřený řetěz pily zvýšuje nebezpečí zpětného rázu! Při manipulaci s řetězem anebo vodící kolejnicí použijte rukavic s ochranou proti pořezání. Ostrý řetěz zaručuje optimální řezný výkon. Dobře naostřený řetěz se bez námahy prokusuje dřevem a zanechává velké, dlouhé piliny. Řetěz pily je tupý, musíte-li řezné zařízení do dřeva tlačit a piliny jsou velmi malé. Při velmi tupém řetězu pily nevystupují již vůbec žádné piliny, nýbrž pouze prach.
CZ 6. Řetěz je opotřebován a musí být nahrazen novým řetězem pily, zbývají-li z řezného zubu pouze asi 4 mm. 7. Po nabroušení musí všechny řezné články být stejně dlouhé a široké. 8. Po každém 3. ostření se musí kontrolovat hloubka ostření (ohraničení hloubky), a výška se musí dopilovat za pomoci plochého pilníku. Ohraničení hloubky by mělo vůčí řeznému zubu být posunuto vzad asi o 0,65 mm. Zakulaťte ohraničení hloubky poněkud zepředu po jeho posazení vzad. obr.
CZ Pro tento přístroj poskytujeme záruku 24 měsíců. Poruchy, které spadají pod přirozené opotřebení, přetížení anebo nesprávnou obsluhu, jsou ze záruky vyloučeny. Určité součásti podléhají normálnímu opotřebení a jsou ze záruky rovněž vyloučeny. K tomu patří zejména: Řetěz pily, vodící lišta, řetězové kolo a uhlíky kartáčků, pokud příčiny poruchy nelze odvodit ze závad materiálů.
CZ Technická data Elektrická řetězová pila EKS 2500/5 Jmenovité vstupní napětí EKS 2500/5 QT 230V~, 50-60 Hz Příkon 2.000 W Ochranná třídax II 27.000 min-1 Volnoběžné otáčky Rychlost řetězu 12 m/s Hmotnost (bez vodící kolejnice a řetězu) 3,7 kg Hmotnost (s vodicí kolejnicí a řetězem) 4,5 kg Řetěz, druh řetězu 3/8“ LoPro x .
CZ Prohlášení o konformitě s CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce elektrické řetězové pily konstrukční řady EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT od roku výroby 09/2004 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU: 98/37/EG (EU-směrnice pro stroje) 89/336/EWG (EMV-směrnice se změnou 93/68/EWG) 73/23/EWG (EU-směrnice pro nízká napětí ve znění změny ze dne 22.7.
SK Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Elektrickej píly EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT Tento odstavec pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s elektrickou reznou pílou. Obsah Bezpečnostné pokyny ............................ 129 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....... 129 Opatrenia proti spätnému nárazu ........ 133 Bezpečnostné pokyny / symboly na píle 131 Všeobecný popis .................................... 132 Prehľad .................................................
SK 130 • Prívod prúdu vždy stiahnite zo zásuvky pokiaľ s pílou nepracujete, pri údržbe, čistení, alebo pri výmene súčiastok. Dbajte na to, aby píla bola napnutá pred zasunutím prívodu prúdu do zásuvky • Všetky údržbové práce, ktoré nie sú uvedené v týchto pokynoch môžu byť urobené len v odbornej dielni. • Používajte len originálne náhradne diely a príslušenstvo. • Pri rezaní buďte opatrný na malé vetvičky a výhonky. Môžu vychýliť pílu, alebo Vás vyviesť z rovnováhy).
SK technikou. Spätný náraz je označenie bleskového spätného pohybu píly, spôsobeného dotykom vodiacej lišty o cudzí predmet. Nastáva, keď sa špica vodiacej lišty dotkne iného predmetu /A, obr.1/ alebo sa reťaz zasekne v dreve. Pri spätnom náraze dostane obsluha silnú ránu pílou. Výsledok môže byť strata kontroly nad pílou a ťažké zranenie. • Preto držte pílu pevne oboma rukami. Pravou rukou na zadnej a ľavou na prednej rukoväti. Palce a prsty musia držadlo pevne obopínať.
SK Všeobecný popis Prehľad EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 obr. 2 1 Zadné držadlo 2 Zátka olejovej nádrže 3 Vypínač 4 Kryt retiazky 5a upevňovacia skrutka 5b upevňovacie matice pre kryt reťazového kolesa 6 Napínací krúžok reťaze 7 Elektromotor 8 Sieťový kábel 9 Páka reťazovej brzdy/ predný chránič rúk 10 Poistka vypínača 11 Predné držadlo 12 Vodiaca lišta 13 Pílová reťaz 14 Ozubená podpera 15 Zadný chránič rúk 16 Nos vodiacej lišty 17 Ukazovateľ stavu oleja 18 Držiak káblu 19 Zachycovanie čep.
SK Popis funkcie Reťazová píla má ako pohon elektromotor. Obiehajúca pílová reťaz je vedená cez vodiacu lištu. Olejová automatika sa stará o priebežne mazanie reťaze. Píla EKS 2500/5 QT je vybavená rýchlo napínaním reťaze. Funkciu obslužných prvkov zistíte z nasledujúceho popisu. Účel použitia Elektrická reťazová píla je skonštruovaná len pre rezanie dreva. Pre všetky ostatné druhy použitia (napr. rezanie stien, plastov alebo potravín) nie je píla vhodná. Píla je určená len pre domácu prácu.
SK 3. Napnite reťaz, pričom točte napínacou doskou (D) v smere hodinových ručičiek. 4. Namontujte kryt retiazky s spínacími skrutkami. Upevňovacie skrutky utiahnite len ľahko, pretože reťaz sa musí ešte napnúť. Reťaz je správne napnutá, keď na spodnej strane neprevísa a môžete ju ťahom ruky voľne posúvať. Pri zaťažení za reťaz silou 9 N (cca 1 kg) sa reťaz nesmie vzdialiť od lišty o viacej jak 2 mm. Model EKS 2500/5 QT (obr. 7) 1. Skontrolujte, či je uvolnená reťazová brzda, tj.
SK reťaze, pretože sa reťaz rýchlejšie otupí. Nedostatok oleja poznáte podľa vzniku dymu alebo sfarbenia lišty. Reťazová píla je vybavená automatickým mazaním. Akonáhle beží motor, steká olej na reťaz. • kontrolujte pravidelne hladinu oleja (A) a doplňte olej pri dosiahnutí značky Minimum. Olejová nádržka má obsah 135 ml, ktorá dostačuje na mazanie píly behom 12 – 15 minút rezania. • používajte bio - olej s prídavkom látok, ktoré znižujú trenie a opotrebovanie.
SK 3. Pripojte prístroj k sieťovému napätí. 4. Držte pílu pevne obidvoma rukami, pravou rukou za prednú a ľavou rukou za zadnú rukoväť. Palce a prsty musia rukoväti pevne obopína. 5. Zapnite motorovú pílu. 6. Pri bežiacom motore zatlačte ľavou rukou do brzdovej páky (B). Reťaz sa musí okamžite zastaviť. 7. Ak reťazová brzda správne funguje, uvoľnite ju Ak reťazová brzda nefunguje správne, nesmiete pílu používať. Nechajte pílu opraviť v autorizované opravovni.
SK stretnú. Rez zhora dole preveďte jedným rázom, aby ste predišli zovretiu reťaze. obr. 13 3. Kmeň je opretý na oboch koncoch (obr. 14) Najskôr narežte kmeň zhora dole do 1/3. Potom režte zdola nahor, až sa rezy stretnú. • Napnuté konáre musíte rezať zdola nahor, aby ste predišli zovretiu píly. • Pri pílení silnejších konárov používajte rovnakú techniku ako pri pílení kmeňov. Pracujte vľavo od kmeňa a čo najbližšie k motorovej píle. Podľa možnosti spočíva váha motorovej píly na kmeni.
SK V žiadnom prípade nepílite strom, ak fúka silný alebo premenlivý vietor, ak je riziko poškodenia majetku alebo keď strom môže zasiahnuť vedenie. Okamžite po ukončení pílenia si odložte ochranu sluchu, aby ste mohli počuť tóny a varovné signály. 1. Pílenie konárov: Odstráňte dole visiace konáre, pričom režte zhora dole. Nikdy nepílite konáre nad výškou ramien. 2. Úniková cesta (obr. 17): Odstráňte podrast a vetvy okolo stromu, aby ste si zaistili ľahkú únikovú cestu.
SK 6. Po prevedení píliaceho rezu padne strom sám alebo za pomoci klina alebo páčidla. Ako náhle strom začne padať, vytiahnite pílu z rezu, zastavte motor, položte pílu a opustite pracovné miesto únikovou cestou. Údržba a čistenie Údržbu a čistenie robte zásadne pri vypnutom motore a vytiahnutom prívodnom kábli zo zásuvky. pozor! Nebezpečie úrazu. Montážne práce a údržbu , ktoré nie sú uvedené v tomto návode nechajte urobiť odbornou dielňou. Používajte len originálne náhradne diely.
SK Brúsenie reťazovej píly 3. Na brúsenie použite guľatý pilník priem. 4,8mm Zle nabrúsená reťaz zvyšuje nebezpečie spätného nárazu. Používajte silné ochranné rukavice, ak pracujete s reťazou alebo lištou. Dobre nabrúsená reťaz zaručuje optimálny výkon .Prerezáva bez odporu drevo a zanecháva veľké dlhé piliny. Reťaz je tupá, keď musíte tlačiť na pílu a piliny sú malé. Pri veľmi tupej reťazi neodpadávajú piliny, ale len prach.
SK Údržba lišty Vždy keď pracujete s reťazou alebo lištou používajte ochranné rukavice Vodiaca lišta musí byť každých 8 – 10 prevádzkových hodín obrátená, aby sa dosiahlo rovnomerného opotrebovania sa. 1. Vypnite pílu a kábel vytiahnite zo zásuvky 2. Vezmite kryt a odmontujte lištu reťaze 3. Skontrolujte lištu. Event. nepravidelnosti opracujte plochým pilníkom. 4. Vyčistite olejové priechody lišty 5. Odstráňte upinacie kolo a opäť namontujte na opačnej strane 6. Namontujte lištu, reťaz.
SK Odstránenie závad Problém Píla nebeží Reťaz sa netočí Špatne reže Príčina Odstránenie Kontrola zapojenia Kontrola poistiek Oprava v servise Oprava v servise Oprava v servise Uvolniť brzdu Správne nasadiť Nabrúsiť Napnúť Nie je zapojená Vadná poistka Vadný vypínač Opotrebované uhlíky Závada na motore Zablokovaná brzda Reťaz je zle nasadená Reťaz je tupá Nie je napnutá píla pracuje ťažko, reťaz padá Reťaz je nedostatočne napnutá reťaz sa prehrieva, počas pílenia dochádza k tvorbe dymu, vodiaca koľa
SK Konformné prehlásenie s CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Elektrickej reťazovej píly Grizzly konštrukčnej rady EKS 2500/5 • EKS 2500/5 QT od roku výroby 09/2004 odpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam UE: 98/37/ES (EU- smernice pre stroje) 89/336/EHS (EMV- smernice so zmenou 93/68/EHS) 73/23/EHS (EU- smernica pre nízke napätie v znení zmeny zo dňa 22.7.
Explosionszeichnungen • Vues éclatées • Viste particolari smontati • Detailtekeningen • Rysunki samorozszerzające • Desenhos técnicos (vista explodida) • Rozvinuté náčrtky • Detailné výkresy 152-344-270704 Motor und Getriebeeinheit Moteur et unité d’engrenage Motore e unitŕ della trasmissione Motor en aandrijving Silnik i zespół przekładniowy Motor e sistema de transmissăo Motor a prevodovka 144
Gehäuse und Schneideinrichtung Boîtier et dispositif de coupe Behuizing en snij-inrichting Rivestimento e dispositivo di taglio Obudowa i mechanizm tnący Caixa e unidade de corte kryt a strižná jednotka Skriňa a rezná girnatúra EKS 2500/5 QT EKS 2500/5 145
152-344-270704
Grizzly Service-Center D A F NL B Grizzly Gartengeräte GmbH Kunden-Service Mühlstraße 19 D – 64823 Groß-Umstadt Tel.: +49-6078-7806-0 Fax.: +49-6078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de Fa. Maschinen Maresch A - 2292 Engelhartstetten 107 Tel.: +43-2214-2443-0 Fax: +43-2214-2443-3 e-mail: maschinen.maresch@ maschinen-maresch.at Multiservices Moulinois 38, rue du Général Hoche F - 03000 Moulins Tel.: +33-4-70 46 62 00 Fax: +33-4-70 46 35 09 e-mail: multiservices.