Elektro-Rasenmäher Elektrikli Çim Biçme Tosaerba elettrico Tondeuse à gazon électrique Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró D TR I F CZ H ERM 1000/2 Bedienungsanleitung Kullanım Talimatı Istruzioni per l’uso Notice d’utilisation Návod k obsluze Használati utasítás
8 7 9 6 5 10 4 11 3 2 1 12
2 1 3 2 5 4 3 4 1 5 1 4 2 2 1 2 3 1 2 4
D Bedienungsanleitung .......................................................................... 5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Kullanım Talimatı ............................................................................
D Bedienungsanleitung Lieferumfang Elektro-Rasenmäher ERM 1000/2 Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: Inhalt Lieferumfang ............................................... 5 Verwendungszweck ................................... 5 Sicherheitshinweise ................................... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise .............. 6 Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät .. 6 Allgemeine Beschreibung .........................
D Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
D • • • Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z.B. Prallschutz oder Grasfangkorb), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
D • • Wartung und Lagerung: • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
D Allgemeine Beschreibung 2. Funktionsbeschreibung 3. Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Sicherheitsschalter, einem Prallschutz und einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 3-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
D Der Rasenmäher kann durch Positionsänderung der Räder auf drei Schnitthöhen eingestellt werden: Bedienung 25 mm - geringe Schnitthöhe 42 mm - mittlere Schnitthöhe 60 mm - große Schnitthöhe Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. 1. 2. Ein- und Ausschalten 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stecken Sie den Stecker des Verlängerungskabels in die Steckdose am Griff (1). Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zugentlastung ein (2).
D • • • ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung, Wartung, Lagerung“ beschrieben.
D sprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
D Garantie Technische Daten Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Teile wie z.B. Messer unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen.
D EGKonformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Grizzly Elektro-Rasenmäher Baureihe ERM 1000/2 ab Baujahr 2005 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 98/37/EG (EU-Maschinenrichtlinie) 89/336/EWG (EMV-Richtlinie mit Änderung 93/68/EWG) 73/23/EWG (EU-Niederspannungsrichtlinie i.d.F. der Änderung vom 22.7.
TR Elektrikli Zincirli Testere Teslimat kapsamı Elektrikli Çim Biçme Makinesi ERM 1000/2 Cihazı dikkatli bir şekilde ambalajı içinden çıkartınız ve aşağıdaki parçaların hepsinin içinde olup olmadığını kontrol ediniz: İçindekiler - Teslimat kapsamı.......................................15 Kullanım amacı ..........................................15 Güvenlik uyarıları.......................................16 Genel güvenlik uyarıları .........................
TR Güvenlik uyarıları Bu bölümde, elektrikli çim biçme makinesi ile çalışırken dikkat edilmesi gereken temel güvenlik hükümleri bulunmaktadır. Genel güvenlik uyarıları Bu cihaz, usulüne uygun kullanılmadığında, ciddi yaralanmalara neden olabilir. Cihazla çalışmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyunuz ve bütün kumanda elemanlarını iyice öğreniniz. İçindeki bilgilerin daima elinizin altında olması için bu kılavuzu iyi bir yerde saklayınız.
TR • • • Her kullanımdan önce cihazı gözle kontrol ediniz. Koruyucu tertibatlar (örn. çarpmaya karşı koruma tertibatı veya çim biriktirme sepeti), kesme tertibatının parçaları veya pimler eksik, aşınmış veya hasarlı olduklarında cihazı kullanmayınız. Bir dengesizliği önlemek için takımlar ve pimler sadece takım halinde değiştirilebilir. Birden fazla kesme takımı olan cihazlarda dikkatli olunuz, çünkü bir bıçağın dönmesi, diğer bıçakların da dönmesine neden olabilir.
TR • Cihazı tutuşabilir sıvılar veya gazlar yakınında kullanmayınız. Buna uyulmaması halinde yangın veya patlama tehlikesi bulunmaktadır.
TR Genel tarifi 2. Fonksiyonların tarifi 3. Elektrikli çim biçme makinesi, kesme düzeyine paralel olarak konumlandırılmış rotatif bir kesme takımına sahiptir. Performansı güçlü bir elektrikli motorla, sağlam bir plastik gövdeyle, bir emniyet şalteriyle, bir çarpmaya karşı koruma tertibatıyla ve bir çim biriktirme sepetiyle donatılmıştır. Ayrıca cihazın 3 farklı konumda yükseklik ayarı yapılabilir ve kolay dönen tekerleri vardır. Kullanım parçalarının fonksiyonu için aşağıdaki tarife bakınız.
TR Çim biçme makinesi, tekerlerin pozisyonu değiştirilerek, üç farklı kesme yüksekliğine ayarlanabilir: 25 mm - kısa kesme yüksekliği 42 mm - orta kesme yüksekliği 60 mm - uzun kesme yüksekliği Kullanımı Gürültüden korunma kurallarına ve yerel hükümlere dikkat ediniz. 1. 2. Çalıştırılması ve kapatılması 1. 2. 3. 4. 5. 6. Uzatma kablosunun fişini kulptaki prize takınız (1).
TR • • • Kesme derinliğini, cihaza fazla yüklenilmeyecek şekilde ayarlayınız. Aksi halde motora hasar verilebilir. Eğimli yerlerde çalışırken daima eğime çapraz duracak şekilde çalışınız. Özellikle geri geri giderken ve cihazı çekerken dikkatli olunuz. Cihazı her kullanımdan sonra „Temizlik, bakım ve muhafaza edilmesi“ bölümünde tarif edildiği gibi temizleyiniz. Çalışmadan sonra cihazı taşımak için elektrik fişini çekiniz ve bıçağın durmasını bekleyiniz.
TR Usulüne uygun olmayan tamir veya orijinal olmayan parçaların veya usulüne uygun olmayan kullanımdan dolayı cihazlarımızın neden olduğu hasarlar için sorumluluk üstlenmemekteyiz. Yedek parçalar Sonradan yedek parçalar satın almak için belirtilen servis adresini veya faks numarasını kullanınız. Sipariş sırasında mutlaka sipariş numarasını belirtiniz. Yedek bıçak ERM 1000/2 ..............
TR Garanti Teknik veriler Bu cihaz için 24 ay garanti vermekteyiz. Ticari kullanım ve değiştirilmiş cihazlar için daha kısa bir garanti geçerlidir. Doğal aşınma, aşırı yüklenme veya usulüne uygun olmayan kullanımdan dolayı oluşan hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Örn. bıçak gibi belirli parçalar normal bir aşınmaya maruz kalmaktadırlar ve bu yüzden garanti kapsamı dışındadırlar.
TR AB Uygunluk Beyanı İşbu suretle Farmer Elektrikli Çim Biçme Makinesi'nin İmalat serisi ERM 1000/2 2005 imalat yılından itibaren aşağıdaki ilgili AB direktiflerinin ilgili geçerli metinlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 98/37/EC (AB Makine Direktifi) 89/336/EEC (Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi, 93/68/EEC ile değiştirilmiş) 73/23/EEC (22.7.
I Istruzioni per l’uso Tosaerba elettrico ERM 1000/2 Contenuto Contenuto della confezione .................... 25 Norme di sicurezza generali .................. 26 Simboli grafici / dicitura sull’apparecchio ..................................... 26 Descrizione generale ................................ 29 Descrizione delle funzionalità ................ 29 Illustrazione ............................................ 29 Montaggio .................................................. 29 Montare l’impugnatura .....
I Norme di sicurezza Questa parte tratta delle norme di sicurezza basilari da osservare nell’utilizzo del tosaerba elettrico. • Norme di sicurezza generali • Questo apparecchio può causare seri infortuni in casi di uso improprio. Prima di iniziare a lavorare con l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e familiarizzare bene con tutte le parti dell’apparecchio. Conservare con cura le presenti istruzioni per riferimenti futuri in qualsiasi momento.
I • • • Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se i sistemi di protezione (p. es. protezione antiurto o raccoglierba), pezzi del sistema di taglio o perni vengono a mancare, sono consumati o danneggiati. Per evitare uno squilibrio, gli apparecchi ed i perni danneggiati possono essere sostituiti soltanto in set completi.
I • • • • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito nel luogo d’utilizzo. Non lavorare mai con un apparecchio danneggiato, incompleto o modificato senza il consenso del produttore. Non lavorare con sistemi di protezione danneggiati o mancanti. Non sovraccaricare l’apparecchio. Lavorare solo nei limiti delle possibilità d’impiego e non cambiare l’impostazione del dispositivo di regolazione del motore. Non usare mai macchine a bassa potenza per lavori pesanti.
I Descrizione generale 2. Descrizione delle funzionalità 3. Il tosaerba elettrico possiede un sistema di taglio rotante disposto parallelamente alla superficie di taglio. Esso è equipaggiato di un potente motore elettrico, una robusta custodia di materiale sintetico, un interruttore di sicurezza, una protezione antiurto ed un cesto raccoglierba. Inoltre l’apparecchio possiede una tripla regolazione dell’altezza di taglio ed ha delle ruote facili da manovrare.
I Il tosaerba può essere regolato con un cambiamento di posizione delle ruote su tre altezze di taglio: Utilizzo 25 mm, altezza di taglio minima, 42 mm, altezza di taglio intermedia, 60 mm, altezza di taglio massima, Rispettare le direttive sull’inquinamento acustico e le disposizioni di legge locali. 1. 2. Accensione e spegnimento 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mettere la spina del cavo di allungamento nella presa vicino al manico (1).
I • • • falciatura dovrebbero sovrapporsi sempre di qualche centimetro. Regolare la profondità di taglio ad un livello tale, che l’apparecchio non si sovraccarichi. In caso contrario il motore può venirne danneggiato. Sui pendii lavorare sempre di traverso rispetto al pendio. Particolare prudenza andando indietro e nel tirate l’apparecchio a sé. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo come descritto nel capitolo “pulitura, manutenzione, magazzinaggio”.
I • Non avvolgere l’apparecchio in sacchi di nylon poiché potrebbe formarsi umidità. Non siamo responsabili per danni riconducibili ai nostri apparecchi, se tali danni vengono causati da riparazioni improprie, dall’aggiunta di pezzi non originali o più in generale attraverso un uso inappropriato. Pezzi di ricambio Per l’acquisto di pezzi di ricambio adoperare gli indirizzi o i numeri di fax dei centri assistenza. Indicare assolutamente il numero di ordine dell’ordinazione. Lama di ricambio ERM 1000/2 ...
I Garanzia Dati tecnici Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. Nel caso di uso commerciale e per apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta. Danni riconducibili al naturale logoramento, sovraccarico o uso improprio restano esclusi dalla garanzia. Determinate parti, come per esempio la lama, sono soggette a normale usura e sono escluse dalla garanzia.
I Dichiarazione di conformità CE si dichiara che la costruzione del Grizzly osaerba Elettrico Serie ERM 1000/2 a partire dall’anno di costruzione 2005 è conforme alle seguenti direttive UE nelle versioni di volta in volta valide: 98/37/CE (Direttiva macchine UE) 89/336/CEE (Direttiva EMC con modifica 93/ 68/CEE) 73/23/CEE (Direttiva bassa tensione UE – nelle versione della modifica del 22.7.
F Notice d’utilisation Contenu de la livraison Tondeuse à gazon électrique ERM 1000/2 Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vérifiez que les pièces suivantes soient bien complètes: Inhalt Contenu de la livraison ............................ 35 Fins d’utilisation ....................................... 35 Consignes de sécurité ............................. 36 Consignes de sécurité générales .......... 36 Pictogrammes/légendes sur l’appareil ... 36 Description générale .....................
F Consignes de sécurité Cette section traite des consignes de sécurité fondamentales lors du travail avec la tondeuse à gazon électrique. Consignes de sécurité générales Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec toutes les composantes de la tondeuse à gazon. Conservez soigneusement la notice d’utilisation afin d’avoir toujours ces informations à votre disposition.
F • • • pantalon long robuste. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Effectuez avant toute utilisation un contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez pas la tondeuse si des dispositifs de sécurité (par exemple la protection anti-choc ou le collecteur d‘herbe), des pièces de l’unité de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou endommagés. Pour éviter une excentricité, les outils et les boulons endommagés ne peuvent être remplacés que par jeu.
F • • • • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur votre lieu de travail. Ne travaillez jamais avec un appareil endommagé, incomplet ou transformé sans l’autorisation du constructeur. Ne travaillez pas lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou manquants. Ne surchargez pas votre appareil. Ne travaillez que dans la gamme de puissance indiquée et ne modifiez pas les réglages du régulateur moteur. N’employez pas de machines à faible puissance pour de gros travaux.
F Description générale Description du fonctionnement 2. La tondeuse à gazon électrique possède une unité de coupe qui tourne parallèlement au niveau de coupe. Elle est équipée d’un moteur électrique performant, d’un solide châssis en plastique, d’un interrupteur de sécurité, d’une protection anti-choc et d’un collecteur d’herbe. L’appareil est de plus réglable à trois hauteurs de coupe différentes et possède des roues facilement manœuvrables.
F En modifiant la position des roues, on peut régler la tondeuse à trois hauteurs de coupe différentes: Mise en service 25 mm - hauteur de coupe faible 42 mm - hauteur de coupe normale 60 mm - hauteur de coupe forte Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. 1. 2. Démarrage et arrêt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mettez la fiche du câble de rallonge dans la prise se trouvant sur la poignée (1).
F • • • vraient se superposer de quelques centimètres. Réglez la profondeur de travail de telle sorte que l’appareil ne soit pas surchargé. Vous risqueriez sinon d’endommager le moteur. Sur les talus, travaillez toujours perpendiculairement à la pente. Soyez particulièrement vigilant en reculant et en tirant l‘appareil. Nettoyez l’appareil après chaque séance de travail selon la description donnée dans la section «Nettoyage, entretien, remisage».
F Veillez pendant cette opération à ne pas coincer le câble. • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans des locaux fermés. • Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de nylon car il pourrait se former de l‘humidité. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoqués par nos appareils lorsqu’ils proviennent d’une réparation inappropriée ou de l’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
F Garantie Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Pour une utilisation commerciale ainsi que pour les appareils de rechange, la durée de la garantie est écourtée. Les dommages dus à l’usure naturelle, à une surcharge ou à un maniement incorrect sont exclus de la garantie. Certaines pièces comme par exemple la lame sont soumises à une usure normale et sont exclues de la garantie.
F Déclaration de conformité UE/CE Nous certifions qua la fabrication du modèle Grizzly tondeuse à gazon électrique série de construction ERM 1000/2 est conforme depuis l’année de construction 2005 aux directives UE applicables dans la version en vigueur pour chacun des éléments suivants: 98/37/CE (directive UE sur les machines) 89/336/CEE (directive CEM avec modification 93/68/CEE) 73/23/CEE (directive UE pour la basse tension dans la version modifiée du 22.7.
CZ Návod k obsluze Rozsah dodávky Elektrická sekačka ERM 1000/2 Přístroj opatrně vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda jsou v dodávce obsaženy následující díly: Obsah Návod k obsluze ....................................... 45 Rozsah dodávky ....................................... 45 Účel použití ............................................... 45 Bezpečnostní pokyny .............................. 46 Obecné bezpečnostní pokyny ............... 46 Symboly/nápisy na přístroji ...................
CZ Bezpečnostní pokyny Tato část obsahuje základní bezpečnostní předpisy při práci s elektrickou sekačkou. Obecné bezpečnostní pokyny Tento přístroj může při používání k neurčenému účelu způsobit vážná poranění. Dříve než začnete s přístrojem pracovat, tak si pozorně přečtěte návod k obsluze a dobře se seznamte se všemi obslužnými díly. Tento návod dobře uschovejte, abyste měli informace kdykoliv k dispozici.
CZ • • • nepoužívejte, jste-li bez bot nebo máte otevřené sandále. Před každým použitím přístroj vizuálně zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, chybíli či jsou opotřebovaná nebo poškozená ochranná zařízení (např. ochrana proti odraženým předmětům nebo sběrný koš), části sekacího zařízení nebo svorníky. Aby nedošlo k nevyvážení, smí být poškozené nástroje a svorníky vyměněny jen v sadě. U přístrojů s několika řeznými mechanismy buďte opatrní, protože pohyb jednoho nože může vyvolat rotaci ostatních nožů.
CZ • • nastavení regulátorů na motoru. Pro těžké práce nepoužívejte výkonnostně slabší stroje. Váš přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen. Přístroj nepoužívejte v blízkosti zápalných kapalin nebo plynů. Při nedbání tohoto pokynu hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
CZ Obecný popis 3. Popis funkce 4. Elektrická sekačka má řezný nástroj otáčející se paralelně s řeznou rovinou. Je vybavena výkonným elektromotorem, robustním plastovým krytem, bezpečnostním spínačem, ochranou proti odraženým předmětům a sběrným košem. Navíc lze přístroj 3násobně výškově přestavit a má lehce jdoucí kola. Funkce ovládacích prvků je uvedena v následujícím textu. Přehled Zobrazení nejdůležitějších funkčních prvků najdete na rozložitelné straně. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
CZ Obsluha 1. 2. Respektujte protihlukovou ochranu a místní předpisy. Přístroj obraťte. Pomocí pružinového mechanismu zatlačte osy kol do požadované štěrbiny na krytu. Dbejte, aby byly obě osy nastaveny do stejné výšky. Zapnutí a vypnutí 2. 3. 4. 5. 6. Zástrčku prodlužovacího kabelu zasuňte do zásuvky na rukojeti (1). K odlehčení od tahu vytvořte z jednoho konce prodlužovacího kabelu kličku a tuto zavěste do odlehčení od tahu (2). Přístroj připojte k síti.
CZ Čištění/údržba/skladování Práce, které nejsou popsány v tomto návodu, nechte udělat v námi autorizovaném zákaznickém servisu. Používejte jen originální náhradní díly. Výměna nože Je-li nůž tupý, tak by jej měl nabrousit odborný servis. Je-li nůž poškozený nebo se zdá nevyvážený, tak musí být vyměněn (viz kapitolu Náhradní díly). 1. 2. Při manipulaci s nožem noste rukavice. Před jakoukoli údržbou a čištěním přístroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte až se nůž zastaví. 3.
CZ Náhradní díly K dodatečné koupi náhradních dílů použijte uvedenou servisní adresu nebo číslo faxu. Při objednávání bezpodmínečně uveďte objed. číslo. Náhradní nůž ERM 1000/2 ......... 1370 0110 Likvidace a ochrana životního prostředí Přestanete-li jednoho dne přístroj používat, nebo pokud jste váš přístroj používali tak intenzivně, že byste jej museli nahradit, pak jej nechte ekologicky zlikvidovat. • Stroje nepatří do domácího odpadu. Přístroj předejte do komunální sběrny.
CZ Záruka Technické parametry Záruka pro tento přístroj činí 24 měsíců. Pro živnostenské použití a vyměnitelné přístroje platí zkrácená záruka. Škody, které lze odvodit z přirozeného opotřebování, přetížení nebo neodborné obsluhy, jsou ze záruky vyloučeny. Určité díly, jako např. nože, podléhají normálnímu opotřebování a proto jsou ze záruky vyloučeny. Předpokladem provedení garančních oprav je, že byly dodržovány pokyny k čištění a údržbě uvedené v návodu k obsluze.
CZ Prohlášení o shodě EU Tímto potvrzujeme, •e Grizzly elektrická sekačka stavební řady ERM 1000/2 od roku výroby 2005 odpovídá příslušným směrnicím EU v jejich právě platném znění: 98/37/EU (strojní směrnice EU) 89/336/EHS (směrnice o elektromagnetické snášenlivosti EU se změnou 93/68/EHS) 73/23/EHS (směrnice nízkého napětí EU ve znění změny ze dne 22.7.
Záruční list Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou! Název přístroje: Razítko prodejny: Typové označení: Výrobní číslo: ..................................... Datum prodeje: ..................................... Neúplně nebo nečitelně vyplněný záruční list je neplatný!!! Záruční a pozáruční servis provádí: WERCO spol. s r.o. U Mototechny č.p. 131 251 62 Mukařov - Tehovec Tel.: +420 323 661 347 Fax: +420 323 661 348 E-mail: werco@werco.
H Használati utasítás Szállítás terjedelme Elektromos fűnyíró ERM 1000/2 Vegye ki a gépet óvatosan a csomagolásból és ellenőrizze, hogy a következő részek teljesek-e: Tartalom Szállítás terjedelme .................................. 57 Alkalmazási célok ..................................... 57 Biztonsági utasítások .............................. 58 Általános biztonsági utasítások ............. 58 A gépen található piktogramok és feliratok ..............................................
H Biztonsági utasítások Ez a fejezet az elektromos fűnyíróval végzett munkára vonatkozó alapvető biztonsági előírásokról szól. Általános biztonsági utasítások Ennek a gépnek szakszerűtlen használata komoly sérüléseket okozhat. Mielőtt dolgozni kezd a géppel, olvassa el figyelmesen a használati utasítást és ismerkedjen meg jól minden kezelőrészével. Őrizze meg gondosan az utasítást, hogy az információk mindenkor rendelkezésére álljanak.
H • • • használja a gépet, ha mezítláb van vagy nyitott szandált visel. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a gépnek vannak-e látható hibái. Ne használja a gépet, ha a védőberendezések (pl. terelőlemez vagy fűgyűjtő), a vágóberendezés részei vagy a csapszegek hiányoznak, kopottak vagy megkárosodtak. Az kiegyensúlyozatlanság meggátlása érdekében a megkárosodott szerszámok és csapszegek csak teljes készletként cserélhetők.
H • • Karbantartás és tárolás: • Gondoskodjon róla, hogy minden anya, csapszeg és csavar jól meg legyen húzva és hogy a gép biztonságos munkaállapotban legyen. • Ne kísérletezzen azzal, hogy a gépet maga javítsa meg, kivéve, ha erre szakképzettséggel rendelkezik. Minden munkálatot, amely nincs ebben az utasításban megadva, csak a részünkről meghatalmazott ügyfélszolgáltató műhely végezhet. • Tartsa a gépet száraz helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzá. 60 • • Bánjon gépével gondosan.
H Általános leírás 3. Működés leírása 4. Az elektromos fűnyíró egy párhuzamosan a vágási síkhoz elhelyezkedő, forgó vágószerszámmal rendelkezik. Erős teljesítőképességű elektromotorral, robusztus műanyag házzal, biztonsági kapcsolóval, terelőlemezzel és fűgyűjtővel van ellátva. A gép vágómagassága 3 fokozatban állítható. Könnyen guruló kerekkel rendelkezik. A kezelő részek működését a következő leírásban találja. Áttekintés A legfontosabb működésbeli részek ábrázolását a lenyitható oldalon találja. 1.
H Kezelés 25 mm - kis vágómagasság 42 mm - közepes vágómagasság 60 mm - nagy vágómagasság Vegye figyelembe a zajvédelmi és a helyi előírásokat. 1. 2. Ki- és bekapcsolás 2. 3. 4. 5. 6. Dugja a hosszabbítókábel kapcsolóját a markolaton elhelyezkedő aljzatba (1). A tehermentesítéshez alakítson a hosszabbítókábel végéből egy hurkot és akassza ezt a tehermentesítésbe (2). Kapcsolja a gépet a hálózati feszültségre. Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a gép ne érjen semmilyen tárgyhoz.
H • • Dolgozzon lejtőn mindig a lejtőre merőleges irányban. Legyen külön óvatos, ha hátrafelé halad és ha húzza a gépet. Tisztítsa meg a gépet minden használat után, a „Tisztítás, karbantartás, tárolás” című fejezetben leírtak szerint. A munka befejezése után és szállításkor kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati kapcsolót és várjon, míg leáll a kés.
H Nem felelünk azokért a károkért, amelyeket gépeink okoztak, ha a károk szakszerűtlen javítás vagy nem eredeti alkatrészek ill. nem rendeltetésszerű alkalmazás miatt keletkeztek. Pótalkatrészek Ha pótalkatrészeket kíván vásárolni, használja a megadott szerviz címét vagy faxszámát. Rendelésnél adja meg okvetlenül a rendelési számot. Pótkés ERM 1000/2 ......................
H Garancia Műszaki adatok Erre a gépre 24 hónapos garanciát adunk. Ipari felhasználás vagy cseregép esetén a garanciaidő lerövidül. Azok a károsodások, amelyek természetes kopásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza, nem állnak garancia alatt. Bizonyos részek, mint pl. a kés, normális kopásnak vannak kitéve és nem tartoznak garancia alá. A garanciaigény feltétele továbbá az üzemeltetési utasításban megadott tisztítási és karbantartási utasítások betartása.
H EG konformitás nyilatkozat Ezennel igazoljuk, hogy a Grizzly elektromos fűnyíró gyártási sorozat ERM 1000/2 a 2005 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg: 98/37/EG (EU Gépek irányelv) 89/336/EWG (EMV irányelv 93/68/EWG módosítással) 73/23/EWG (EU irányelv alacsony feszültségről a 93.7.
Grizzly Service-Center D Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Mühlstraße 19 D – 64823 Groß-Umstadt Tel.: +49-6078-7806-0 Fax.: +49-6078-7806-70 e-mail:service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de F CZ A Fa. Maschinen Maresch A – 2292 Engelhartstetten 107 Tel.: +43-2214-2443-0 Fax: +43-2214-2443-3 maschinen.maresch@maschinenmaresch.at I Green Diffusion s.r.l. Via Carlo Porta, 4 I – 21047 Saronno Tel.: +39-02-962 3999 Fax: +39-02-962 4099 e-mail: franco.rossi@greendiffusion.