Elektro-Rasenmäher DE Elektryczna kosiarka do trawy PL Cortacésped eléctrico Електрическа косачка за трева ES BG ERM 1030 Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traducción del manual de instrucciones original Превод на оригиналното ръководство за употреба
D A 11 10 12 1 9 2 8 3 4 7 6 5 B 13 3 6 2
D C 15 D 14 2 3 16 1 E F 7 5 4 6 G 12 10 H 17 I 11 19 18 3
DE Originalbetriebsanleitung Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Elektro-Rasenmäher ERM 1030 Inhalt Lieferumfang......................................... 4 Verwendungszweck............................. 4 Bildzeichen auf dem Gerät..................
DE Bildzeichen auf dem Gerät Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras. Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Mäher fern halten.
DE • • • • • Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
DE • derräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird. Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. • • Achtung Gefahr! Messer läuft nach. Es besteht Verletzungsgefahr. • • • • • • Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, solange der Motor läuft.
DE • • • • • geführt werden. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verformungen.
DE 4. Klipsen Sie die Kabelhalter (8) am Holm (3) ein und fixieren Sie damit das Kabel. Wenn Sie die beiden Flügelmuttern lösen, können Sie den Bügelgriff zur Aufbewahrung des Gerätes nach unten klappen. Darauf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt ist. und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
DE Schnitthöhe einstellen 3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) am Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (12) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungsknopf (10) los. 6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (12) los. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
DE • • • überlappen. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung, Wartung, Lagerung“ beschrieben. Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht.
DE 3. Bauen Sie das neue Messer (18) in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Messer (18) richtig positioniert ist und die Messerschraube (17) fest angezogen ist. • Lagerung • • • Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lösen Sie die Flügelmuttern (2) und klappen Sie den Bügelgriff (1) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
DE • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge- • schickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Motor setzt aus Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf.
DE Technische Daten Elektro-Rasenmäher.............. ERM 1030 Aufnahmeleistung des Motors....... 1000 W Netzspannung......................230V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl........................3600 min-1 Messerbreite................................ 300 mm Schnitthöhe...................... 30 / 45 / 60 mm Schutzklasse....................................... II Schutzart........................................... IP 24 Gewicht............................................7,5 kg Volumen Grasfangkorb...............
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi W celu uniknięcia nieprawidłowej obsługi proszę przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować i przekazać każdemu, dalszemu użytkownikowi, aby informacje te były zawsze dostępne. Elektryczna kosiarka do trawników ERM 1030 Spis treści Zakres dostawy................................... 15 Przeznaczenie...................................... 15 Wskazówki bezpieczeństwa...............
PL Symbole na urządzeniu Uwaga! Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Konieczne jest noszenie ochrony oczu i słuchu. Proszę nie narażać urządzenia na działanie wilgoci. Proszę nie pracować w deszczu i nie ścinać mokrej trawy. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od tej kosiarki osoby stojące w pobliżu. Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z daleka ręce i nogi.
PL • • • • usunąć kamienie, kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwycone i wyrzucone. Proszę zawsze nosić odpowiednią odzień roboczą i stabilne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą oraz wytrzymałe, długie spodnie. Urządzenia nie należy używać, gdy chodzą Państwo boso lub noszą niezapinane sandały. Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Proszę nie eksploatować urządzenia, gdy brak jest urządzeń ochronnych (np.
PL • ponownym odstawieniem urządzenia na podłożu zawsze sprawdzać, czy obydwie ręce znajdują się pozycji roboczej. Nigdy nie należy wykonywać pracy bez worka do zbierania skoszonej trawy lub osłony odbojowej. Proszę zawsze trzymać się z dale od otworu wylotowego. Uwaga, niebezpieczeństwo! Nóż obraca się jeszcze przez pewien czas. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. • • • • • 18 Urządzenia nie wolno podnosić lub transportować w czasie, w którym silnik pracuje.
PL • • • • • wiania urządzenia we własnym zakresie, chyba, że posiadają Państwo w tym zakresie wykształcenie zawodowe. Wszystkie prace, które nie są podane w niniejsze instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione przez nas placówki serwisowe. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Z urządzeniem należy obchodzić się z należytą troską. Narzędzia należy utrzymywać tak, aby były ostre i czyste, co umożliwia łatwiejsze i bezpieczniejsze wykonywanie pracy.
PL do dotknięcia części przewodzących napięcie elektryczne. Opis ogólny Opis działania Kosiarka elektryczna posiada narzędzie obracające się równolegle do płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposażona w silnik elektryczny o dużej mocy, wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę odbojową i worek do zbierania skoszonej trawy. Dodatkowo urządzenie można przestawiać na 3 różnych wysokości i jest ono wyposażone w lekkobieżne kółka.
PL Obsługa Zawieszenie/ zdjęcie worka do zbierania/trawy Prawidłowa wysokość koszenia wynosi dla trawy ozdobnej około 25 - 40 mm, a dla trawy użytkowej około 30 - 60 mm. W przypadku pierwszego koszenia w sezonie należy wybrać większą wysokość koszenia. E 1. W celu zawieszenie worka do zbierania skoszonej trawy (4) należy podnieść osłonę odbojową (7) i zawiesić worek do zbierania skoszonej trawy (4). Odchylić osłonę odbojową (7) i umieścić ją na worku do zbierania skoszonej trawy (4).
PL Praca przy użyciu kosiarki do trawy Regularnie koszenie trawy pobudza trawę do silniejszego tworzenia liści, przyczynia się jednocześnie do obumierania chwastów. Dlatego też po każdym koszeniu trawy trawa uzyskuje większą gęstość i jednocześnie można ją równomiernie obciążać. Pierwsze koszenie należy wykonać mniej więcej na początku kwietnia, gdy wysokość trawy osiąga 70 - 80 mm. W głównym okresie wegetacyjnym trawę należy kosić przynajmniej raz w tygodniu.
PL • Kółka należy od czasu do czasu oliwić. Przed każdym użyciem kosiarkę do trawy należy sprawdzać pod kątem widocznych usterek, takich jak nie przytwierdzone lub uszkodzone części. Proszę sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymocowane. Proszę sprawdzić osłony i urządzenia ochronne pod kątem uszkodzeń i stabilności przymocowania. W razie konieczności należy je wymienić. • • Wymiana noża Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może wykonać warsztat specjalistyczny.
PL • • • • • • 24 Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia. Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
PL Dane techniczne Elektryczna kosiarka do trawy ................................................. ERM 1030 Moc pobierana przez silnik............ 1000 W Napięcie sieciowe.................230V~, 50 Hz Prędkość obrotowa biegu jałowego....................................3600 min-1 Szerokość noża........................... 300 mm Wysokość koszenia.......... 30 / 45 / 60 mm Klasa ochrony...................................... II Rodzaj ochrony................................. IP 24 Ciężar.......................
PL Wykrywanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Silnik wyłącza się Wynik koszenia nie jest zadawalający lub utrudniona praca silnika Nóż nie obraca się Nienormalne odgłosy, stukanie lub wibracje 26 Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Zanik napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowielektrykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Naprawa przez serwis Trawa jest za długa Ustawi
ES Traducción del manual de instrucciones original Por favor, antes de poner en marcha por primera vez, lea minuciosamente las instrucciones de manejo para evitar un uso erróneo. Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que disponga en cualquier momento de las informaciones. Cortacésped eléctrico ERM 1030 Contenido Volumen de entrega............................. 27 Fin de aplicación.................................. 27 Indicaciones de seguridad..................
ES Símbolos en el cortacésped ¡Atención! Lea minuciosamente las instrucciones de manejo. Lleve gafas protectoras y protección auditiva. No exponga el cortacésped a la humedad. No trabaje durante la lluvia y no corte césped mojado. Peligro de lesión por partes lanzadas. Mantenga a las personas paradas alrededor lejos del cortacésped. ¡Cuidado – Cuchillas de corte afiladas! Mantenga los pies y las manos alejadas.
ES • • • • • Examine el terreno en el cual utilizará el cortacésped, y quite piedras, palos, alambres u otros cuerpos extraños que puedan ser cogidos y lanzados. Lleve ropa de trabajo adecuada, como zapatos seguros con suela antirresbalante y un pantalón largo robusto. No utilice el cortacésped si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Antes de cada uso, realice un control visual del cortacésped. No utilice el cortacésped si faltan, están desgastados o dañados los dispositivos de protección (p. ej.
ES ¡Cuidado – Peligro! La cuchilla marcha en inercia después de apagar el motor. Existe peligro de lesión. • • • • • • • • El cortacésped no deberá ser levantado ligeramente ni transportado mientras el motor esté en marcha. Desactive el cortacésped si tiene que inclinarlo para el transporte, cuando tiene que atravesar otras superficies que no sean césped, o cuando lleva el cortacésped a las áreas a cortar o se aparta de éstas. Mantenga la abertura de expulsión de césped siempre limpia y despejada.
ES • las cuchillas rotatorias o componentes estacionarios de la máquina. Asegúrese de que sólo se utilicen herramientas de corte de recambio admitidas por el fabricante. Seguridad eléctrica: • Tenga cuidado que la tensión de red coincida con los datos indicados en la placa de características. • Si es posible, conecte el cortacésped sólo en un tomacorriente con dispositivo protector por corriente de defecto (interruptor FI) con una corriente de disparo de no más de 30 mA..
ES Montaje No está permitido trabajar con el cortacésped sin protector contra choques o cesto colector de césped, porque existe peligro de lesión. Antes de efectuar todo trabajo, desenchufe el conector de red en el cortacésped. Existe el peligro de dañar a personas. Monta la empuñadura de arco B 1. Coloque el larguero inferior (3) en el alojamiento de la carcasa del cortacésped (6). 2. Fije el larguero (3) con los tornillos adjuntos (13).. C 3.
ES F La altura de corte correcta para un césped de adorno es aprox. 25 – 40 mm; para un césped para fines útiles aprox. 30 – 60 mm. Para el primer corte en la temporada debería elegir una mayor altura de corte. Observe las reglas de protección contra ruidos y las normas locales. Activación y desactivación G 33 6. Para desactivarlo, suelta la palanca de arranques (12). 1. Desatornille las ruedas (5). 2. Vuelva a atornillar las ruedas (5) en la posición deseada.
ES • • En pendientes, trabaje siempre de forma transversal a la cuesta. Tenga sumo cuidado al retroceder o tirar del cortacésped. Limpie el cortacésped después de cada uso como se describe en la sección „Limpieza, mantenimiento, almacenamiento“. Desactive el cortacésped después del trabajo y para transportarlo. Desenchufe el conector de red y espere hasta que la cuchilla se haya detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
ES Almacenamiento • • • Guarde el cortacésped seco y fuera del alcance de los niños. Suelte las tuercas de aletas y pliegue el larguero de empuñadura para que el cortacésped ocupe menos espacio. Los cables no deberán ser aprisionados al plegar el larguero. Deje enfriar el motor antes de deponer el cortacésped en recintos cerrados. No cubra el cortacésped con cestos de nylon, ya que aquí podría formarse humedad.
ES • Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo. Pedido de piezas de repuesto Para la adquisición posterior de piezas de repuesto debe utilizarse la dirección de servicio o bien el número fax indicados. Cuchila de recambio ............13700206 Datos técnicos Cortacésped eléctrico............ FRM 1030 Consumo de potencia del motor....1000 W Tensión de red......................230V~, 50 Hz Velocidad en ralentí..................3600 r.p.m. Ancho de la cuchilla.aprox............
ES Localización de defectos Problema El cortacésped no arranca Posible causa Falta tensión de red Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector.
BG Превод на оригиналното ръководство за употреба Електрическа косачка за трева ERM 1030 Резервни части.................................. 48 Диагностика....................................... 49 Декларация за съответствие на ЕО................................................... 51 Знак за взривоопасност.................. 52 Grizzly сервизен център.................. 53 Моля, преди първото пускане в експлоатация прочетете внимателно, за да предотвратите грешното използване.
BG Графични символи върху уреда Внимание! Прочетете внимателно инструкцията за употреба. Не оставяйте уреда на влажно място. Не работете по време на дъжд и не косете мокра трева. Опасност от нараняване от отскочили предмети. Лицата наоколо да стоят далеч от косачката. Внимание – остър нож! Дръжте далеч ръцете и краката. Опасност от нараняване! Преди настройка или почистване изключете мотора и дръпнете щепсела от мрежата, или ако кабелът е заплетен или е повреден. Опасност от повреден електрически кабел.
BG • • • • • • • 40 при липса на опит и познания; това е възможно само, ако те бъдат наблюдавани от компетентно лице, отговарящо за тяхната безопасност или да получават от него инструкции как да се използва уредът. Никога не позволявайте дете или друго лице, което не познава инструкцията за употреба, да ползва уреда. Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на лицето, което ползва. Никога не използвайте уреда, докато в близост има хора, особено деца и домашни животни.
BG • • • • • вете почивки. Подхождайте разумно към работата. По време на работа внимавайте за безопасното положение, особено спрямо наклона. Работете винаги напречно на наклона, никога върху склона или надолу. Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на движение по наклона. Не работете по извънредно стръмни наклони. Управлявайте уреда само бавно. Бъдете особено внимателни, когато обръщате, доближавате към себе си или връщате уреда в обратна посока.
BG • тите уреда, - ако е попаднал предмет. Проверете за повреди по уреда и направете необходимия ремонт, преди да го включите отново и да работите с него, - в случай че уредът започне да вибрира извънредно силно, е необходима незабавна проверка. Не поставяйте ръцете или краката в близост или под въртящите се части. При косене със сърп, не бива да се застава пред отвора за изхвърляне на тревата.
BG • ще повреди уреда, трябва той да бъде сменен от производителя или неговия сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се предотвратят опасности. Не свързвайте повреден електрически кабел с електрическата мрежа. Не пипайте повредения електрически кабел, докато е свързан с електрическата мрежа. Повреденият кабел може да доведе до допир на провеждащи електричество части.
BG Ако развиете крилчатите гайки, ще можете да сгънете надолу дъговидната дръжка за съхранението на уреда. Внимавайте електрическият кабел да не е притиснат. Монтиране на коша за събиране на тревата D 1. Съединете двете части на коша за събиране на тревата (16). 2. Пъхнете дръжката (15) в една от двете части на коша за събиране на тревата (16). Не трябва да се работи с косачката без предпазител срещу удари и кош за събиране на тревата. Съществува опасност от наранявания.
BG 2. За предотвратяване обтягането на кабела оформете края на електрическия кабел като клуп и го окачете на държача за обтягане на кабела (11). Сравнете с изображението H 3. Свържете уреда с електрическата мрежа. 4. Преди това внимавайте уредът да не се докосва до предмети. 5. За включването натиснете бутона за деблокиране (10) на дружката и едновременно дръжте натиснат лоста за стартиране (12). Пуснете бутона за деблокиране (10). 6.
BG Общи дейности за почистване и поддръжка Не пръскайте с вода косачката за трева. Съществува опасност от електрически удар. • • • • • Поддържайте уреда винаги чист. За почистването използвайте четка или кърпа, но не почистващ препарат или разтворител. След косенето отстранете от колелата, отворите за въздух, отвора за изхвърляне и в областта на ножовете попадналите остатъци от растения с дървена или пластмасова пръчка. Не използвайте твърди или остри предмети, можете да повредите уреда.
BG Изхвърляне/опазване на околната среда Предайте уреда, принадлежностите опаковката за рециклиране. • Електрическите уреди не се изхвърлят с домакинските отпадъци. • • Предайте уреда в служба за използване. Използваните пластмасови и метални части могат да се сортират и разделят и така да се използват отново. Попитайте за това нашия сервизен център. Не хвърляйте окосената трева в контейнерите за отпадъци, а я занесете за компостиране или я разпръснете за наторяване под храстите и дърветата.
BG Технически данни Електрическа косачка за трева ...ERM 1030 Мощност на мотора....................1000 W Ел. напрежение................. 230V~, 50 Hz Обороти на празен ход . .......3600 min-1 Ширина на ножа........................ 300 mm Височина на рязане............................. 30 / 45 / 60 mm Ниво на защита..................................... II Вид на защита................................. IP 24 Тегло.............................................. 7,5 kg Обем на коша за трева....................
BG Диагностика Проблем Възможни причини Липсва електрически ток Уредът не работи Устройство за включване и изключване дефектно Изхабени четки Мотор дефектен Тревата е твърде дълга Спиране на мотора Незадоволителен резултат от работата или моторът работи трудно Ножът не се върти Необичайни шумове, тракане или вибрации Блокиране от чуждо тяло Височината на рязане е твърде малка Ножът е затъпен Задръстване в областта на ножа Нож, неправилно монтиран Нож, блокиран от трева Разхлабен винт на ножа Разхлабе
DE EG-Konformitätserklärung Deklaracja zgodności z normami UE PL Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Baureihe ERM 1030 Seriennummer 100100001-100200980 Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy Seriia produkcyjna ERM 1030 Numer seryjny 100100001-100200980 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG U
BG EО-декларация за съответствие Declaración de conformidad CE ES С настоящото потвърждаваме, че Електрическа косачка за трева ERM 1030 Сериен номер 100100001-100200980 Mediante la presente declaramos que el Cortacésped eléctrico Modelo ERM 1030 Número de serie 100100001-100200980 отговаря на действащите EСдирективи в съответната им валидна редакция: corresponde a partir las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG За да се гар
Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający Dibujo detallado • Знак за взривоопасност informativ, pouczający, informativo, пълен с информация 52
Grizzly Service-Center DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 0 Fax: 06078 7806 70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de www.grizzly-gmbh.de PL Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl ES Grizzly Servicio Españia BG Екотехпродукт ООД гр. София кв. Герман, ул.