Elektro-Rasenmäher Tondeuse à gazon électrique Elektrische grasmaaier Electric Lawnmower Tagliaerba elettrico Cortacésped eléctrico Elektryczna kosiarka do trawy Електрическа косачка за трева DE FR NL GB IT PT PL BG ERM 1436 G Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tradução do manual de instruções original Tłumaczenie oryginal
12 11 10 9 1 8 2 3 4 7 6 5 6 3 3 13 13 6 15 14 2 16 1 14 3 2
7 6 4 17 10 19 12 18 2 11 1 3
DE Originalbetriebsanleitung........................................................................... 5 FR Traduction de la notice d’utilisation originale..................................... 16 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing....................................... 28 GB Translation of the original instructions for use...................................... 39 IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...................................
DE Inhalt Lieferumfang Lieferumfang.......................................... 5 Verwendungszweck.............................. 5 Sicherheitshinweise.............................. 5 Bildzeichen auf dem Gerät.................. 6 Sicherheitshinweise in der Anleitung.. 6 Allgemeine Sicherheitshinweise......... 6 Allgemeine Beschreibung.................. 10 Funktionsbeschreibung..................... 10 Übersicht........................................... 10 Montage.............................................
DE Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Tragen Sie Augen-und Gehörschutz Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Mäher fern halten. Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Füße und Hände fernhalten.
DE • • • • • • • • • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen. Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE • • • • • • Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärts gehen.
DE • wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten, - falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erfordlich. Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurföffnung gestellt werden.
DE • • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verbinden Sie kein beschädigtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berühren Sie kein beschädigtes Netzkabel, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
DE D 1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangkorbs (16) zusammen. 2. Stecken Sie den Handgriff (15) in eine der beiden Teile des Grasfangkorbes (16). Mit dem Rasenmäher darf nicht ohne Prallschutz oder Grasfangkorb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Bedienung Grasfangkorb einhängen/ abnehmen E 1. Zum Einhängen des Grasfangkorbes (4) heben Sie den Prallschutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) ein. Klappen Sie den Prallschutz (7) auf den Grasfangkorb (4).
DE 5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) am Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (12) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungsknopf (10) los. 6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (12) los. Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personenschäden. Arbeiten mit dem Rasenmäher • • Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden.
DE • • • Holz- oder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen. Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
DE Garantie Technische Daten • Elektro-Rasenmäher...........ERM 1436 G Aufnahmeleistung des Motors....... 1400 W Netzspannung......................230V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl........................3500 min-1 Schnittkreis...................................... 36 cm Schnitthöhe...................... 20 / 40 / 60 mm Schutzklasse...................................... II Schutzart........................................... IP 24 Gewicht.............................................
DE Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Motor setzt aus Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer Messer rotiert nicht Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen.
FR Table des matières Volume de la livraison Volume de la livraison......................... 16 Domaine d’emploi................................ 16 Consignes de sécurité........................ 16 Pictogrammes sur l’appareil.............. 17 Symboles utilisés dans le mode d’emploi............................................. 17 Consignes de sécurité générales...... 17 Description générale........................... 21 Description du fonctionnement......... 21 Vue d’ensemble...............................
FR Pictogrammes sur l’appareil Attention ! Lisez attentivement le mode d’emploi. Portez des protections oculaires et auriculaires. N’exposez pas l’appareil à l’humidité. Ne travaillez pas sous la pluie et ne coupez pas d’herbe mouillée. Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe Tenir les personnes à distance du faucheur. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains.
FR • • • • • • • • 18 Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Les prescriptions locales peuvent fixer l’âge minimum de l’opérateur. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent à proximité.
FR • • • • • • • Ne travaillez pas avec l’appareil jusqu’à épuisement, si vous êtes fatigué ou déconcentré ou après avoir bu de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables. Pendant le travail, faites attention à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente.
FR • - Toujours, quand vous quittez la machine, - Avant que vous nettoyiez l’ouverture d’éjection ou éliminiez la cause des blocages, - Si l’appareil n’est pas utilisé, - Avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci, - Si le câble d’alimentation secteur est endommagé ou s’il s’est enchevêtré, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se produisent.
FR • • • • • Utilisez pour la fixation du câble d’alimentation secteur la suspension à câble prévue à cet effet. Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d’alimentation secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le câble d’alimentation secteur et venir au contact de pièces sous tension. Dirigez le câble d’alimentation secteur toujours derrière l’utilisateur. N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant.
FR Si vous desserrez les deux écrous d’aile, vous pouvez rabattre la poignée en arceau lorsque vous stockez l’appareil. Faites attention à ce que le câble d’alimentation secteur ne soit pas soumis à pression. Monter le sac de ramassage d’herbe Portez des gants de protection lors les travaux d’entretien et de nettoyage afin d’éviter de vous blesser en vous coupant. D 1. Reliez le sac de ramassage (16). 2. Reliez le poignée (15) dans le sac de ramassage (16).
FR Mettre sous et hors tension 1. Insérez la fiche du câble d’alimentation secteur dans la prise de courant (9) de la poignée en arceau (1). 2. Pour le délestage de la traction, formez une boucle avec le câble d’alimentation secteur et accrochez celui-ci dans le délestage de traction (11). Observez l’illustration pour plus de détails. 3. Connectez l’appareil à la tension de réseau. 4. Avant la mise sous tension faite attention à ce que l’appareil ne touche aucun objet. 5.
FR Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Il existe un risque de blessure. Travaux généraux de maintenance et de nettoyage N’aspergez jamais la tondeuse à gazon avec l’eau. • • • • • 24 Conservez l’appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
FR Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions • Elimination et écologie Ne jetez pas les huiles usagées dans les canalisations. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie.
FR Pièces de rechange Données techniques Vous pouvez commander directement les pièces détachées suivantes chez votre revendeur ou bien par l’intermédiaire du centre de services Grizzly. Lorsque vous désirez commander, prière d’indiquer le type de machine et le numéro de la pièce détachée. Tondeuse à gazon électrique ..............................................ERM 1436 G Puissance absorbée du moteur..... 1400 W Tension de réseau ............ 230 V ~, 50 Hz Régime de ralenti ...................
FR Recherche des pannes Problème L‘appareil ne démarre pas Le moteur s‘arrête Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement La lame ne tourne pas Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Cause possible Résolution des pannes Pas de tension de éseau Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt défectueux Balais de charbon usés Réparation pa
NL Inhoud Omvang van de levering Omvang van de levering..................... 28 Gebruiksdoeleinde.............................. 28 Veiligheidsinstructies......................... 28 Symbolen op het apparaat................ 29 Symbolen in de handleiding.............. 29 Algemene veiligheidsinstructies........ 29 Algemene beschrijving....................... 33 Beschrijving van de werking............. 33 Overzicht........................................... 33 Montage.........................................
NL Symbolen op het apparaat Opgelet! Neem de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Draag oog- en gehoorbescherming. ����������������������������������� Stel het apparaat niet aan de vochtigheid bloot. Werk niet bij regen en snoei geen nat gras. Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Omstanders op een veilige afstand tot de maaier houden. ���������������������������� Opgepast – scherpe snoeimessen! Voeten en handen op een veilige afstand houden.
NL • • • • • • • • • 30 Geef nooit toestemming aan kinderen of andere personen, die de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de minimumleeftijd van de persoon, die het apparaat bedient, vastleggen. Maak nooit gebruik van het apparaat terwijl andere mensen, in het bijzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zijn. Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.
NL • • • • • • • Werk niet met het apparaat als u moe of ongeconcentreerd bent of na het innemen van alcohol of tabletten. Las altijd tijdig een werkpauze in. Ga met verstand aan het werk. Let bij het werken op een veilige stand, in het bijzonder op hellingen. Werk altijd dwars op de helling, nooit op- of neerwaarts. Wees uiterst voorzichtig wanneer u de rijdrichting op de helling wijzigt. Werk niet op overdreven steile hellingen. Bedien het apparaat slechts stapvoets.
NL • - voordat u het apparaat controleert, reinigt of eraan werkt, - wanneer het netsnoer beschadigd of verstrikt geraakt is, - wanneer het apparaat tijdens het werken op een vreemd voorwerp gestoten is of wanneer er zich ongewone trillingen voordoen. Onderzoek in dit geval het apparaat op beschadigingen en laat het eventueel repareren. Breng handen en voeten nooit in de nabijheid van of onder roterende onderdelen. Bij cirkelmaaiers mag men nooit vóór de grasuitwerpopening gaan staan.
NL • • • tot contact met spanningvoerende onderdelen leiden. Leid het netsnoer in principe achter de persoon, die het apparaat bedient. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe kanten. Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd is.
NL apparaat te bewaren. Let erop dat het netsnoer niet gekneld is. Grasvangzak monteren Draag bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen. D 1. Speld de vangzak (16) aan elkaar. 2. Speld de handgreep (15) in het vangzak (16). Met de grasmaaier mag er niet zonder stootbescherming of grasvangmand gewerkt worden. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Bediening Grasvangzak aanhaken/ afnemen E 1.
NL 4. Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voorwerpen raakt. 5. Om in te schakelen, drukt u de ontgrendelknop (10) aan de handgreep in en houdt u gelijktijdig de starthefboom (12) ingedrukt. Laat de ontgrendelknop (10) los. 6. Om uit te schakelen, laat u de starthefboom (12) los. ������������������������������� Na het uitschakelen van het apparaat draait het mes nog enkele seconden lang. Raak het draaiende mes niet aan. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
NL • • • plastic van de wielen, de ventilatieopeningen, de uitwerpopening en het bereik van de messen. Gebruik geen harde of puntige voorwerpen, ze ouden het apparaat kunnen beschadigen. Smeer van tijd tot tijd de wielen met olie in. Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarblijkelijke tekortkomingen, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Ga de vaste zitting van alle moeren, bouten en schroeven na.
NL Garantie Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en vervangende apparatuur geldt een verkorte garantie van 12 maanden, overeenkomstig de wettelijke bepalingen. • Beschadigingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzame bediening berusten, vallen niet onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de garantie. Hiertoe behoren vooral: mes.
NL Technische en optische wijzigingen kunnen in functie van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging doorgevoerd worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde maten, aanwijzingen en gegevens gelden daarom onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die men op basis van de gebruiksaanwijzing maakt, kan men daarom niet doen gelden.
GB Contents Scope of Delivery Scope of Delivery................................ 39 Intended Use........................................ 39 Safety Information............................... 39 Pictorial Diagrams on the Equipment.40 Symbols used in the instructions...... 40 General Safety Information............... 40 General Description............................ 43 Function Description......................... 43 Summary........................................... 43 Assembly.............................
GB Pictorial Diagrams on the Equipment Caution! Read the operating instructions carefully. Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage. Wear eye and ear protection. Precaution symbol (explanation of precaution instead of exclamation mark) with information on prevention of harm / damage. Do not expose the equipment to the damp. Do not work in the rain and do not cut wet grass. Risk of injury from parts being thrown up. Keep nearby people away from the mower.
GB • • • • • • • The operator or user is responsible for accidents, injuries to other people or damage to the property of others. Check the terrain on which the equipment is to be used and remove stones, sticks, wires and other foreign objects that could become caught and thrown up. Wear suitable work clothing such as stable shoes with non-slip soles and robust, long trousers. Do not use the equipment when barefoot or when wearing open sandals.
GB • • raised. Always check that both hands are in the working position before returning the equipment to the ground. Do not work without the grass box or collision guard. Keep away from the ejection hole at all times. Do not start the motor if you are standing in front of the ejection chute. • • Caution! Danger! The blade continues to run after switching off. There is a risk of injury. • • • • • • 42 The equipment is not to be lifted or transported while the motor is running.
GB • • Regularly check the grass collection device for wear and strains. For safety reasons, replace worn or damaged parts. When adjusting the blades, take particular care to avoid fingers being trapped between the rotating blades and fixed parts of the machine. Check that only replacement tools authorised by the manufacturer are used. Electrical Safety: • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate.
GB Assembling the Curved Handle B 1. Insert the lower bar (3) into the slot on the lawnmower housing (6). 2. Fix the bar (3) using the enclosed screws (13). C 3. Fix the curved handle (1) using the enclosed screws (14) and the wing nuts (2) on the lower bar (3). There are two possible positions. 4. Clip the cable holder (8) into the bar (3) + curved handle (1) and thus fix the cable. When both wing nuts are loosened, the curved handle can be folded down for storing the equipment.
GB Switching On and Off 1. Insert the power cable plug into the socket (9) on the curved handle (1). 2. To relieve the strain, form a loop with the end of the power cable and hang this into the strain relief (11). See the diagram . 3. Connect the equipment to the power supply. 4. Before switching on, ensure that the equipment is not in contact with any objects. 5. To switch on, press the release button (10) on the handle at the same time as pressing the start lever (12). Release the release button (10). 6.
GB • • • • After mowing, use a piece of wood or plastic to remove adherent plant remains from the wheels, ventilation holes, ejection hole and blade area. Do not use hard or pointed objects, as these may damage the blade. Oil the wheels from time to time. Before each use, check the lawnmower for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts, bolts and screws are sitting firmly. Check the covers and protective devices for damage and check that they are sitting correctly.
GB • • excluded from the guarantee. In particular, these include: blade. Furthermore, the prerequisite for guarantee services is that the references indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to. Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair. This requires that the appliance is returned to the merchant undismantled and with proof of purchase and guarantee.
GB Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Power is off Check the socket, cable, wire and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch Equipment does not start Worn carbon brushes Repair by customer services Defective motor Motor stops Result unsatisfactory or motor labours Blade fails to turn Strange noises, rattling or vibrations 48 Grass too long Set a greater cut height. Lift the front wheels slightly by pressing down on the handle bar.
IT Contenuto Volume di fornitura Volume di fornitura................................ 49 Destinazione d’uso.............................. 49 Norme di sicurezza.............................. 49 Simboli/scritte sull’apparecchio......... 50 Norme de sicurezza nelle istruzioni.. 50 Indicazioni di sicurezza generali....... 50 Descrizione generale.......................... 54 Descrizione del funzionamento......... 54 Vista d’insieme.................................. 54 Montaggio.................................
IT Simboli/scritte sull’apparecchio Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Indossare una protezione per gli occhi e per l’udito. Non esporre l’apparecchio all’umidità. Non lavorare in presenza di pioggia e non tagliare erba bagnata. Pericolo di lesioni a causa di parti catapultate. Tenere lontane le persone dal tosaerba. Attenzione – Lame da taglio affilate! Tenere lontani piedi e mani.
IT • • • • • • • • • dono un’età minima per l’utilizzatore. Non usare mai l’apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in particolare bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio. L’operatore o utilizzatore è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse.
IT • • • • • • pendii. Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi. Condurre l’apparecchio a passo d’uomo. Prestare particolare attenzione, quando si gira o tira verso di se l’apparecchio o si cammina all’indietro. Accendere l’apparecchio con cautela secondo le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni. Prestare attenzione ad una sufficiente distanza dei piedi dalle lame rotanti .
IT • estraneo. Individuare eventuali danneggiamenti all’apparecchio ed eseguire le riparazioni necessarie, prima di riavviare e lavorare con l’apparecchio; - nel caso in cui l’apparecchio inizi a vibrare in modo anormale, è necessario un controllo immediato. Non posizionare mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. In caso di tosatura con la falce, non posizionarsi mai davanti all’apertura di espulsione dell’erba .
IT • • cavo di rete dal calore, dall’olio e da spigoli vivi. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina elettrica dalla presa, se il cavo di rete è danneggiato. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso. Non collegare un cavo di rete danneggiato alla rete di alimentazione.
IT Montaggio del cestino raccoglierba sto della lama. Rischio di danni a persone. Per il montaggio del cestello raccoglierba indossare i guanti, per evitare lesioni. L’apparecchio è dotato di 3 posizioni per la regolazione dell’altezza di taglio: D 1. Assemblare le due parti del cesto raccoglierba (16). 2. Inserire l’impugnatura (15) in una delle due parti del cesto raccoglierba (16). Attenzione: non azionare l’apparecchio senza la protezione antiurto o il cestino raccoglierba completamente montati.
IT 4. Prima di procedere all’accensione, prestare attenzione che l’apparecchio non tocchi oggetti. 5. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di sbloccaggio (10) sull’impugnatura e contemporaneamente tenere premuta la leva di avviamento (12). Rilasciare il pulsante di sbloccaggio (10). 6. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare la leva di avviamento (12). Dopo lo spegnimento dell’apparecchio la lama continua a girare per alcuni secondi. Non toccare la lama in movimento. Rischio di danni a persone.
IT • • • dell’erba e dalla zona della lama. Non usare oggetti duri o appuntivi, possono danneggiare l’apparecchio. Lubrificare di tanto in tanto le ruote. Controllare il tosaerba prima di ogni uso per verificare la presenza di eventuali difetti evidenti, come parti allentate, usurate o danneggiate. Controllare la corrette sede di tutti i dadi, bulloni e viti. Controllare le coperture e i dispositivi di sicurezza per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti e la corretta sede.
IT • • • I danni riconducibili ad usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono soggette a normale usura e non sono coperte da garanzia. Requisito essenziale per le prestazioni in garanzia è inoltre che le indicazioni riportate alla voce Pulizia e Manutenzione siano state rispettate. I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione verranno eliminati senza alcun costo, tramite sostituzione del prodotto o la riparazione dello stesso.
IT Ricerca guasti Problema L‘apparecchio non si accende Possibile causa Rimedio Tensione di rete mancante Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso Spazzola di carbone consumata Riparazione da parte del centro di assistenza clienti Motore difettoso Erba troppo alta Il motore si spegne Impostare un‘altezza di taglio superiore.
PT Índice Volume de fornecimento..................... 60 Fim de aplicação................................. 60 Indicações de segurança.................... 60 Símbolos no aparelho....................... 61 Símbolos colocados no manual........ 61 Indicações gerais de segurança....... 61 Descrição geral.................................... 65 Descrição do funcionamento............ 65 Vista de conjunto.............................. 65 Montagem.............................................
PT Símbolos no aparelho Atenção! Ler cuidadosamente o manual de instruções de serviço. Usar óculos de protecção e protector de ouvidos. Não expor o aparelho à humidade. Não trabalhar sob a chuva e não cortar a relva se ela estiver molhada. Perigo de ferimentos causados por objectos ejectados. Outras pessoas presentes no local devem ser mantidas afastadas da máquina de cortar relva. Cuidado - Lâminas de corte afiadas! Manter os pés e as mãos afastados.
PT • • • • • • • • 62 de serviço utilizar o aparelho. Regulamentos locais podem especificar a idade mínima do operador do aparelho. Não utilizar o aparelho quando pessoas, nomeadamente crianças, e animais estiverem próximo a ele. Cuidar das crianças para assegurar que elas não brinquem com o aparelho. O operador ou o utilizador responsabiliza-se por acidentes e danos causados a outras pessoas ou às suas propriedades.
PT • • • • • • serviço. Trabalhar sempre com bom senso. Certificar-se de que se encontra numa posição segura, nomeadamente se estiver a trabalhar em declives. Trabalhar sempre transversalmente ao declive, nunca voltado para cima nem para baixo. Tomar cuidado especial ao mudar de posição no declive. Não trabalhar em declives acentuados de mais. Utilizar o aparelho somente à velocidade do passo. Tomar cuidado principalmente ao virar, puxar para frente ou recuar o aparelho.
PT • do, - antes de controlar, limpar ou executar serviços no aparelho, - quando o cabo de ligação à rede estiver danificado ou emaranhado, - quando, durante o serviço, o aparelho tiver entrado em contacto com objectos estranhos ou quando houver vibrações anormais. Neste caso, inspeccionar o aparelho quanto à presença de avarias e, se for necessário, solicitar a sua reparação. Nunca aproximar as mãos ou os pés das partes móveis do aparelho, nem colocá-los debaixo das mesmas.
PT • • • • Durante a execução dos serviços, manter o cabo de rede afastado das ferramentas de corte. As lâminas de corte podem danificar o cabo de rede e causar o contacto com peças condutoras de electricidade. Segurar o cabo de rede sempre atrás do operador do aparelho. Não utilizar o cabo de rede para puxar a ficha da tomada da rede. Proteger o cabo de rede contra a acção do calor, óleo e bordas afiadas. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada quando o cabo de rede estiver danificado.
PT Se soltar as duas porcas de orelha, poderá abaixar o punho em arco quando for guardar o aparelho. Durante este processo, cuidar para que o cabo de rede não fique entalado. Montagem do saco de recolha de relva Ao montar o cesto de recolha de relva, use sempre luvas para não se ferir nas mãos. D 1. Encaixar do saco de recolha (16). 2. Encaixar do manipulo (15) o saco de recolha (16). Não é permitido trabalhar com o cortador de relva sem o protector contra choques ou o cesto de recolha de relva.
PT Como ligar e desligar 1. Enfiar a ficha do cabo de rede na tomada (9) existente no punho em arco (1). 2. Fazer um laço a partir da extremidade do cabo de rede a fim de aliviar a tracção e pendurá-lo no protector de tracção do cabo (11). Comparar com a figura 3. Ligar o aparelho à tensão de rede. 4. Antes de ligar, certificar-se de que o aparelho não se encontre em contacto com nenhum objecto. 5.
PT Serviços gerais de limpeza e de manutenção Não lavar a máquina de cortar relva com uma mangueira. • • • • • Manter o aparelho sempre limpo. Para a limpeza, utilizar uma escova ou um pano, mas não usar solventes nem produtos de limpeza. Após o corte da relva, remover os restos de plantas retidos nas rodas, nas aberturas de ventilação, na abertura de ejecção e na zona da lâmina usando um objecto em plástico ou madeira. Não utilizar objectos duros ou pontiagudos, pois eles podem danificar o aparelho.
PT tar, quanto a isso, o nosso Service-Center. A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente. • Garantia • • • • Concedemos 24 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comercial e aos aparelhos de troca, de acordo com as disposições legais. Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobrecarga ou uso indevido do aparelho.
PT Os valores do ruído e das vibrações são determinados de acordo com as normas e as directivas indicadas na Declaração de Conformidade. Reservamo-nos o direito de executar alterações técnicas ou no design do aparelho ao longo do desenvolvimento posterior sem aviso prévio. Portanto, não nos responsabilizamos pelas dimensões, indicações e dados indicados neste manual de instruções de serviço. Desta maneira, exceptuam-se todos os direitos de reivindicação com base no manual de instruções de serviço.
PL Spis treści Zakres dostawy................................... 71 Przeznaczenie...................................... 71 Wskazówki bezpieczeństwa............... 71 Symbole na urządzeniu.................... 72 Symbole w instrukcji obsługi............. 72 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.. 72 Opis ogólny.......................................... 76 Opis działania................................... 76 Przegląd............................................ 76 Montaż.............................................
PL Symbole na urządzeniu Uwaga! Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Noś okulary ochronne i nauszniki ochronne. Proszę nie narażać urządzenia na działanie wilgoci. Proszę nie pracować w deszczu i nie ścinać mokrej trawy. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od tej kosiarki osoby stojące w pobliżu. Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z daleka ręce i nogi.
PL • • • • • • • • szej instrukcji obsługi, eksploatować tego urządzenia. Lokalne postanowienia mogą ustalać minimalny wiek osób obsługujących urządzenie. Proszę nigdy nie stosować urządzenia w czasie, w którym w pobliżu są osoby, a szczególnie dzieci, oraz zwierzęta domowe. Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem. Osoba obsługująca lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia.
PL • • • • • • 74 zmęczenia lub braku koncentracji, lub po spożyciu alkoholu wzgl. tabletek. Należy zawsze w odpowiednim czasie robić przerwę. Do pracy należy podchodzić z rozsądkiem. W trakcie pracy proszę zwrócić uwagę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wykonywać w poprzek pochyłości, nigdy do góry lub w dół. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy zmieniają Państwo na pochyłości kierunek jazdy. Pracy nie należy wykonywać na zbyt dużych pochyłościach.
PL • • nia w przypadku pracującego silnika. Urządzenie należy wyłączyć i wyciągnąć kabel sieciowy: - zawsze, gdy oddalają się Państwo od maszyny, - przed czyszczeniem otworu wylotowego lub usunięciem blokad, - jeżeli urządzenie nie jest używane, - przed sprawdzeniem, czyszczeniem i pracy przy użyciu urządzenia, - jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony lub poplątany, - jeżeli w trakcie pracy urządzenie natrafia na ciało obce lub pojawiają się nienormalne wibracje.
PL • • • • • przewodu plecionego kabla sieciowego musi wynosić przynajmniej 2,5 mm2. Przed użyciem należy zawsze całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Proszę sprawdzać kabel pod kątem uszkodzeń. W celu zamocowania kabla sieciowego proszę zastosować przewidziane w tym celu zawieszenie do kabla. Kabel sieciowy należy utrzymywać z daleka od narzędzia tnącego. Noże tnące mogą uszkodzić kabel sieciowy i prowadzić do dotknięcia części przewodzących napięcie.
PL C 3. Przymocować uchwyt pałąkowy (1) dołączonymi śrubami (14) i nakrętkami motylkowymi (2) do dolnego pałąku (3). Możliwe są dwie pozycje. 4. Zatrzasnąć uchwyt kabla (8) na pałąku (3) + uchwyt pałąkowy (1) i zablokować nim kabel. Jeżeli zostaną odkręcone dwie nakrętki motylkowe, to uchwyt pałąkowy można na potrzeby przechowywania urządzenia złożyć w dół. Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nie został zakleszczony.
PL Włączenie i wyłączenie 1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego w gniazdo wtykowe (9) znajdujące się przy uchwycie pałąkowym. 2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego uformować pętlę i zawiesić na uchwycie kablowym odciążającym (11). Proszę porównać to z ilustracją . 3. Podłączyć urządzenie do napięcia sieciowego. 4. Proszę przed włączeniem zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przedmiotów. 5.
PL instrukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W trakcie manipulowania nożem należy nosić rękawice. Proszę przed wykonaniem prac konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo doznania szkód osobowych. Ogólne czyszczenie i prace konserwacyjne Nie spryskiwać kosiarki do trawy wodą. • • • • • Urządzenie należy stale utrzymywać w czystości.
PL Utylizacja/ ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
PL Dane techniczne Elektryczna kosiarka do trawy ..............................................ERM 1436 G Moc pobierana przez silnik............ 1400 W Napięcie sieciowe.................230V~, 50 Hz Prędkość obrotowa biegu jałowego....................................3500 min-1 Okrąg cięcia.................................... 36 cm Wysokość koszenia.......... 20 / 40 / 60 mm Klasa ochrony..................................... II Rodzaj ochrony................................. IP 24 Ciężar....................
PL Wykrywanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Zanik napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elektrykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Szczotki węglowe są zużyte Naprawa przez serwis Uszkodzony silnik Silnik wyłącza się Wynik koszenia nie jest zadawalający lub utrudniona praca silnika Nóż nie obraca się Trawa jest za długa Ustawić wyższą wysokość koszenia.
BG Съдържание Обем на доставката.......................... 83 Предназначение................................ 83 Инструкции за безопасност............ 84 Графични символи върху уреда.... 84 Инструкции за безопасност в упътването...................................... 84 Общи инструкции за безопасност.84 Общо описание................................. 88 Описание на функциите................ 88 Преглед........................................... 88 Монтаж................................................
BG Инструкции за безопасност Тази част се занимава с основните предписания за безопасност при работа с електрическата косачка за трева. Графични символи върху уреда Внимание! ����������������������������� Прочетете внимателно инструкцията за употреба. Носете защита за очите и слуха. Не оставяйте уреда на влажно място. Не работете по време на дъжд и не косете мокра трева. Опасност от нараняване от отскочили предмети. Лицата наоколо да стоят далеч от косачката.
BG или ������������������������������ да ����������������������������� получават от него инструкции как да се използва уредът. • Никога не позволявайте дете или друго лице, което не познава инструкцията за употреба, да ползва уреда. Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на лицето, което ползва. • �������������������������������� Никога не използвайте уреда, докато в близост има хора, особено деца и домашни животни.
BG • • • • • • • 86 Работете винаги през деня или под добро осветление. Не работете с уреда, ако сте изморени или неконцентрирани или след употреба на алкохол или медикаменти. Своевременно си правете почивки. Подхождайте разумно към работата. По време на работа внимавайте за безопасното положение, особено спрямо наклона. Работете винаги напречно на наклона, никога върху склона или надолу. Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на движение по наклона.
BG • - винаги, когато оставите уреда или не е бил ползван, - преди да отстраните повредата или преди да отстраните проблема в канала за изхвърляне, - ако електрическият кабел е повреден или е заплетен, - преди да прегледате или почистите уреда, - ако е попаднал предмет. Проверете за повреди по уреда и направете необходимия ремонт, преди да го включите отново и да работите с него, - в случай че уредът започне да вибрира извънредно силно, е необходима незабавна проверка.
BG • • • • кабел използвайте предвиденото за това приспособление за закачване. Внимавайте по време на работа кабелът да е далеч от инструмента за рязане. Ножът за косене може да повреди кабела и да доведе до контакт с провеждащи електричество части. Принципно електрическият кабел трябва да минава зад работещия с уреда. Не използвайте уреда ако кабелът е повреден или износен. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта, ако електрическият кабел е повреден.
BG Ако развиете крилчатите гайки, ще можете да сгънете надолу дъговидната дръжка за съхранението на уреда. Внимавайте електрическият кабел да не е притиснат. Монтиране на коша за събиране на тревата D 1. Съединете двете части на коша за събиране на тревата (16). 2. Пъхнете дръжката (15) в една от двете части на коша за събиране на тревата (16). Не трябва да се работи с косачката без предпазител срещу удари и кош за събиране на тревата. Съществува опасност от наранявания.
BG 2. За предотвратяване обтягането на кабела оформете края на електрическия кабел като клуп и го окачете на държача за обтягане на кабела (11). Сравнете с изображението 3. Свържете уреда с електрическата мрежа. 4. Преди това внимавайте уредът да не се докосва до предмети. 5. За включването натиснете бутона за деблокиране (10) на дружката и едновременно дръжте натиснат лоста за стартиране (12). Пуснете бутона за деблокиране (10). 6. За изключването освободете лоста за стартиране (12).
BG Общи дейности за почистване и поддръжка Не пръскайте с вода косачката за трева. Съществува опасност от електрически удар. • Поддържайте уреда винаги чист. За почистването използвайте четка или кърпа������������������������ , но ���������������������� не почистващ препарат или разтворител. • ��������������������������������� След косенето отстранете от колелата, отворите за въздух, отвора за изхвърляне и в областта на ножовете попадналите остатъци от растения с дървена или пластмасова пръчка.
BG • метални части могат да се сортират и разделят и така да се използват отново. Попитайте за това нашия сервизен център. Не хвърляйте окосената трева в контейнерите за отпадъци, а я занесете за компостиране или я разпръснете за наторяване под храстите и дърветата. Ние ще изхвърлим безплатно изпратените ни от вас уреди. Гаранция • ��������������������������������� За уреда даваме 24 ����������������� �������������� месечна гаранция. За индустриална употреба и смяна на уредите важи съкратена гаранция.
BG Стойностите на шума и вибрациите са определени в съответствие с нормите и разпоредбите, посочени в декларацията за съответствие. В процеса на усъвършенстване могат да се правят технически и оптични промени без предупреждение. Затова всички размери, указания и данни в настоящото ръководство за обслужване са без гаранция. Въз основа на настоящото ръководство за обслужване не могат да се предявяват правни претенции.
BG Диагностика Проблем Възможни причини Отстраняване на повредата Липсва електрически ток Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при необходимост ремонт от електротехник Устройство за включване и изключване дефектно Уредът не работи Изхабени четки Ремонт от сервизното обслужване Мотор дефектен Спиране на мотора Незадоволителен резултат от работата или моторът работи трудно Ножът не се върти Необичайни шумове, тракане или вибрации 94 Тревата е твърде дълга Нагласяне на по-голяма степ
DE EGKonformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Rasenmäher Baureihe ERM 1436 G Seriennummer 201304000001201304000655 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: FR Déclaration de conformité CE NL CEconformiteitverklaring Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon électrique série ERM 1436 G Numéro de série 201304000001201304000655 Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier bouwserie ERM 1436 G Serienummer 201
GB CE declaration of conformity We confirm, that the Electric Lawnmowe Design Series ERM 1436 G Numer seryjny 201304000001201304000655 IT Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che Tagliaerba elettrico serie di costruzione ERM 1436 G Numero di serie 201304000001201304000655 conforms with the following ap- corrisponde alle seguenti plicable relevant version of the direttive UE in materia nella EU guidelines rispettiva versione valida: PT Declaração de Conformidade CE Vimos, por es
PL Deklaracja zgodności z normami UE BG EО-декларация за съответствие Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawników typu ERM 1436 G Numer seryjny 201304000001201304000655 С настоящото ние удостоверяваме, че електрическата косачка за трева Производствена серия ERM 1436 G Сериен номер 201304000001201304000655 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: отговаря на действащите EСдирективи в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 200
Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening Exploded Drawing • Vista esplosa • Designação de explosão Rysunek samorozwijający • Знак за взривоопасност informativ • informatif • informatief • informative • informativo • informativo • pouczający информативе 98
Grizzly Service-Center DE Grizzly Gartengeräte PT Alfacomer-Equipamentos NL I.T.S. Winschoten bv PL Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & CO KG GB Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 96 50 Fax: 06078 7806 70 e-mail: GR-service@grizzly-gmbh.de www.grizzly-gmbh.de Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 Tel.: 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl BE ITSw bv BE Tel.