DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.1572.031/ÄM 247947/12.20 www.grohe.com D ....10 GB ....10 F ....11 E ....12 I ....13 NL ....14 S ....14 DK ....15 N ....16 FIN ....17 PL ....17 UAE ....18 GR ....19 CZ ....20 H ....21 P ....21 TR ....22 SK ....23 SLO ....24 HR ....24 BG ....25 EST ....26 LV ....27 LT ....27 RO ....28 CN ....29 RUS ....30 USA ....
*19 001 *19 332 *19 377 34mm 1 30mm
1a 22mm 36-42 150 mm 30 *19 377 1b 35 150 mm 30 *19 377 2
1c 150 X X+6 22mm 150 36-42 mm 30 *19 377 3
2 2,5mm 2. 1. 3. 3 2. 1.
4 5 1. 1. 26 2. Ø6 2.
8 1. 2. 3mm 3. 2. 1. 9 10 3mm 2. 24mm 3. 1.
100 °F (38 °C) 38 °C max. 109 °F (43 °C) 2. 1. 3. 2. 1.
1 38 °C (100 °F) *19 001 2 max.
mm 34 *19 332 19mm 9
D Sicherheitsinformation Vermeidung von Verbrühungen An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflegeund Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden können. Diesem Produkt liegt zur Begrenzung ein Temperaturendanschlag bei. Bei Duschanlagen in Kindergärten und speziellen Bereichen von Pflegeheimen wird generell empfohlen, dass die Temperatur 38 °C nicht überschreiten sollte.
Specifications F Safety stop 38 °C Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher Consignes de sécurité than mixed water temperature Prévention d’échaudage Thermal desinfection possible Pour des points de puisage où la température de Minimum flow rate = 5 l/min l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve résidences médicalisées), il est recommandé de must be fitted.
Réglage Campo de aplicación Réglage de la température, voir page 8 fig. [1]. Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también adecuados los calentadores instantáneos eléctricos o a gas.
Termoelemento del termostato, véase la página 9. Después de cada operación de mantenimiento en el termoelemento del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste). Ducha, véase la página 9. Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de funcionamiento. Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado. Installazione Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra).
NL Informatie m.b.t. de veiligheid Voorkomen van brandwonden Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de uitlooptemperatuur moet worden besteed (ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en woonzorgcentra), wordt het gebruik van thermostaten aanbevolen die op 43°C kunnen worden begrensd. Voor de begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product meegeleverd.
Tekniska data DK Säkerhetsspärr 38 °C Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning min. 2 °C Sikkerhedsinformationer högre än blandvattentemperatur Skoldningsprævention Termisk desinfektion kan användas For tapsteder med specielle krav vidrørende Min. kapacitet = 5 l/min vandtemperaturen (hospitaler, skoler, plejehjem) En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket anbefales at principiellt anvende termostater med mulig överstiger 5 bar. begrænsning til 43 °C.
Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten af væggen. Vedligeholdelse Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem med specielt armaturfedt. Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. Kompakt termostatpatron, se side 9. Efter alt vedligeholdelsesarbejde på den kompakte termostatpatron skal der justeres (se Justering). Bruser, se side 9.
Pakkasen varalta huomioitava Talon putkistoa tyhjennettäessä termostaatit on tyhjennettävä erikseen, koska kylmä- ja lämminvesiliitäntöihin on asennettu takaiskuventtiilit. Termostaatti on tällöin irrotettava seinästä. FIN Turvallisuusohjeet Palovammojen välttäminen Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een.
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy zamontować reduktor ciśnienia. UAE Instalacja Podłączenie odwrotne (ciepła - po prawej, zimna - po lewej). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną, zobacz części zamienne, nr katalog.: 47 175 (1/2”). Montaż drążka prysznicowego W przypadku montażu na ścianach gipsowo-kartonowych (nie na ścianach stałych) należy zwiększyć wytrzymałość ściany przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia.
Πεδίο εφαρμογής Οι μίκτες με θερμοστάτη είναι κατασκευασμένοι για παροχή ζεστού νερού με τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και με αυτό τον τρόπο αποδίδουν την μεγαλύτερη ακρίβεια στην επιθυμητή θερμοκρασία. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ταχυθερμοσίφωνες ηλεκτρικού ή γκαζιού επαρκούς ισχύος (από 18 kW ή 250 kcal/min). Οι θερμοστάτες δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αποσυμπιεσμένους θερμοσίφωνες αποθήκευσης (ανοιχτά συστήματα ζεστού νερού).
Συντήρηση Technické údaje Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα, εάν χρειάζεται, αλλάξτε τα και λιπάνατέ τα με το ειδικό λιπαντικό μπαταρίας. Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Μικρός μηχανισμός θερμοστάτη, βλέπε σελίδα 9. Μετά από κάθε συντήρηση του μικρού μηχανισμού θερμοστάτη είναι απαραίτητη μια ρύθμιση (βλέπε Ρύθμιση). Ντους, βλέπε σελίδα 9. 5 χρόνια εγγύηση για την αδιάκοπη λειτουργία των θηλών - SpeedClean.
H Biztonsági információk Leforrázásveszély elhárítása Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell fordítani az előremenő hőmérsékletre (kórházakban, iskolákban, szanatóriumokban és idősek otthonában), olyan termosztátok használatát javasoljuk, amelyeken 43 °C-os hőmérséklet-korlátozás állítható be. Ezek a termékek hőmérsékleti végálláskapcsolóval vannak ellátva.
Dados Técnicos Possibilidade de desinfecção térmica Bloqueio de segurança 38 °C Temperatura da água quente na ligação de alimentação, no mín. 2 °C acima da temperatura da água de mistura Possibilidade de desinfecção térmica Caudal mínimo = 5 l/min Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar um redutor de pressão. Instalação Ligação com os lados invertidos (quente - à direita, fria - à esquerda). Substituir o termoelemento compacto,ver as peças sobres-selentes, nº.de enc.:47 175 (1/2”).
Donma tehlikesine dikkat Binanın su tesisatını boşaltma esnasında termostatik bataryalar ayrıca boşaltma işlemine tabi tutulmalıdır, çünkü soğuk ve sıcak su bağlantılarında çek valf bulunmaktadır. Bu işlemde batarya duvardan sökülmelidir. Bakım Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve özel armatür yağıyla yağlayın. Technické údaje Bezpečnostná zarážka 38 °C Teplota teplej vody je na zásobovacej prípojke vody min.
Pozor v primeru nevarnosti zmrzovanja Pri izpraznitvi naprave morate termostate izprazniti ločeno, ker se v priključkih za hladno in toplo vodo nahajajo protipovratni ventili. Pri tem je treba termostat odviti s stenskih priključkov. SLO Varnostne informacije Preprečevanje oparin Na odvzemnih mestih s posebnim poudarkom na izhodni temperaturi (bolnišnice, šole, negovalni domovi in domovi za ostarele) je v osnovi priporočena uporaba termostatov, ki jih je mogoče omejiti na 43 °C.
Tehnički podaci BG Sigurnosni zapor 38 °C Temperatura tople vode na opskrbnom Указания за безопасност priključku min. 2 °C veća od temperature miješane vode Предотвратяване на прегряване Moguća termička dezinfekcija В заведения, където особено трябва да се Minimalni protok = 5 l/min внимава с температурата на течащата вода Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, tada je potrebno ugraditi (болници, училища, специализирани домове за reduktor tlaka.
Kasutusala Настройка Настройка на температурата, виж страница 8 фиг [1]. Краен ограничител на температурата В случай, че крайният ограничител на температурата трябва да бъде настроен на 43 °C, монтирайте приложения ораничител на температурата в ръкохватката за регулиране на температурата, виж фиг. [2].
Lietošana Dušš, vt lk 9. Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras ierobežotāju uz 38 °C. Pārsniegt 38 °C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu, skatiet 7 lapu. SpeedClean-düüsidel on 5-aastane garantii. SpeedClean-düüside kaudu, mida tuleb korrapäraselt puhastada, saab dušipihustilt lubjasetet eemaldada lihtsa ülepühkimise teel. Regulēšana Tagavaraosad Temperatūras regulēšana, skatiet 8 lapu [1.] attēlu. ( * = Eriosad).
Naudojimo sritis Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. Taip pat galima naudoti pakankamai didelio galingumo elektrinius arba dujinius tekančio vandens šildytuvus (nuo 18 kW arba 250 kcal/min.). Termostatų negalima naudoti su neslėginiais vandens kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais). Gamykloje visi termostatai nustatomi 3 barų vandens slėgiui iš abiejų pusių.
Utilizarea 应用 Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii este plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei se poate depăşi limita de 38 °C; a se vedea pagina 7. Reglarea Pentru reglajul temperaturii; a se vedea pagina 8 fig. [1]. Opritorul de limitare temperatură Dacă opritorul de limitare temperatură trebuie să fie plasat pe 43 °C, se introduce limitatorul de temperatură livrat cu produsul în maneta de selectare temperatură; a se vedea fig. [2].
Установка 花洒,参见 9。 快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴功能正常工作的保证期 为 5 年。 由于采用快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴 (必须定期清洁), 喷雾器喷嘴上的钙质沉积可以用手指直接擦去。 Обратное подключение (горячая вода справа холодная слева). Заменить термоэлемент, см. раздел Запчасти, артикул: 47 175 (1/2”). Монтаж душевой штанги При монтаже, например, на стенах из гипсокартона (не обладающих прочностью) необходимо удостовериться, что достаточная прочность обеспечена за счет соответствующего усиления стены.
Adjusting USA Temperature adjustment, see page 8 Fig. [1]. Safety notes Protection against scalding It is recommended that near points of discharge with particular sensitivity to the outlet temperature (hospitals, schools, nursing and retirement homes) thermostatic devices should be installed which can limit the water temperature to 109 °F (43 °C). This product is limited at 109 °F (43 °C).
32 1
33 1
34 1
D F & +49 571 39 89 333 service.de@grohe.com A & +33 1 49 97 29 00 & +31(0) 88-0030700 sav-fr@grohe.com https://www.grohe.nl/nl_nl/ onze-service/contact.html FIN & +43 1 6 80 60 info-at@grohe.com AUS & +358 (09)42451390 grohe@grohe.fi GB & 1800 080 055 & +44 208 283 2840 customer.care@reece.com.au info-uk@grohe.com B & +32 (0)2 899 3077 https://www.grohe.be/nl_be/ onze-service/contact.html GR & +302102712908 service-gr@grohe.com H BG & +359 2 971 99 59 info-bg@grohe.