GROHE Blue® Chilled & Sparkling 40 554 GROHE Blue® Chilled & Sparkling D GB F E I .....1 NL .....6 .......1 .....16 PL .....31 .....11 .....2 .......4 S P .....16 BG .....21 .....46 .....61 CN .....76 .....26 .....7 UAE .....34 .....19 .....12 TR .....49 .....17 EST .....64 .....22 RUS .....27 UA .....79 .....3 DK .....22 .......7 .....37 SK .....18 .....52 LV .....8 GR .....13 .....4 .....10 .....9 .....25 .....14 .....40 .....19 LT SLO .....55 N CZ .....5 FIN .....28 .....13 .....10 H .....24 ...
1 2 OUT IN 19mm 19mm 3 4 IN OUT Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.
5 6 11 12 2. 3. 1. 1. 2. 7 8 13 14 15 16 1. 2. 9 IN 10 1. 2.
Technische Daten D Anwendungsbereich Blue® Der GROHE Kühler-Karbonator ist für den Einsatz im privaten, nicht gewerblichen Bereich konstruiert. Der Kühler-Karbonator arbeitet mit umweltfreundlicher Kühlflüssigkeit. Sicherheitsinformationen • • • • • • • • • • • • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt.
Steckverbindung zwischen Armatur und KühlerKarbonator herstellen, siehe Abb. [6]. Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe Abb. [7]. Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität wird in Prozent angezeigt. CO2-Flasche anschließen, siehe Abb. [8] bis [13]. Das Ventil auf der Rückseite des Kühler-Karbonators nicht betätigen da sonst CO2 entweicht, siehe Abb. [9]. Das Ventil wird nur bei der Reinigung des Kühler-Karbonators benötigt.
Kühler-Karbonator reinigen Umwelt und Recycling Aus hygienischen Gründen muss der Kühler Karbonator einmal im Jahr gereinigt werden. Die Reinigung muss vor dem Filterkartuschenwechsel durchgeführt werden, um die Ersatztfilterkartusche nicht zu verunreinigen. Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden. Die beiliegende CO2-Flasche kann lokal wiederbefüllt werden. Hinweis: Das Reinigungsset (Best.- Nr.: 40 434 001) und der zugehörige Adapter (Best.- Nr.
Technical data GB Application The GROHE Blue® cooler/carbonator is designed for use in the private, non-commercial sector. The cooler/carbonator works with environmentally-friendly refrigerant. Safety notes This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or a lack of experience or knowledge in using devices of this type. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Connect plug-in connection between fitting and cooler/ carbonator, see Fig. [6]. Note: The various filter cartridges can be ordered at www.grohe.com. Establish voltage supply via mains plug, see Fig. [7]. The display illuminates and the remaining filter capacity is displayed in percent. Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [16]. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
Cleaning cooler/carbonator For hygienic and healthy reasons, the cooler/carbonator must be cleaned once a year. Cleaning must be performed before changing the filter cartridge, in order to prevent contamination of the replacement filter cartridge. Note: The cleaning kit (Prod. no.: 40 434 001) and the accompanying adapter (Prod. no.: 40 694 000 or 40 699 000) could be ordered at www.grohe.com. Environment and recycling Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in domestic waste.
Caractéristiques techniques F Domaine d'application Blue® Le GROHE refroidisseur/appareil à eau gazeuse est conçue pour une utilisation par des particuliers et non pour un usage commercial. Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse fonctionne avec un fluide frigorigène respectueux de l’environnement.
Brancher la fiche de raccordement entre la robinetterie et le refroidisseur/appareil à eau gazeuse, voir fig. [6]. Branchement de l’alimentation électrique via la prise secteur, voir fig. [7]. Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage. Raccorder la bouteille de CO2, voir fig. [8] à [13]. Ne pas actionner la vanne au dos du refroidisseur/appareil à eau gazeuse, sous peine d’évacuer du CO2, voir fig. [9].
Nettoyer le refroidisseur/appareil à eau gazeuse Respect de l’environnement et recyclage Pour des raisons sanitaires, le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être nettoyé une fois par an. Effectuer impérativement le nettoyage avant de remplacer la cartouche de filtre afin de ne pas salir la cartouche de filtre de rechange. Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les ordures ménagères sans que cela présente de risque.
E Campo de aplicación El GROHE Blue® enfriador-carbonatador está concebida para ser utilizada en el ámbito privado no comercial. El enfriador-carbonatador funciona con un fluido refrigerante respetuoso con el medio ambiente. Información de seguridad • • • • • • • • • • • • Este equipo no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas o que no cuenten con la suficiente experiencia y conocimientos para ello.
Establecer la conexión de enchufe entre la grifería y el enfriadorcarbonatador, véase la fig. [6]. Establecer la alimentación de tensión a través del conector de red, véase la fig. [7]. La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje. Conectar la botella de CO2, véase la fig. [8] a [13]. No accionar la válvula de la parte posterior del enfriadorcarbonatador, ya que en caso contrario sale CO2, véase la fig. [9].
Limpiar el enfriador-carbonatador Por razones de higiene, el enfriador-carbonatador debe limpiarse una vez al año. La limpieza debe realizarse antes de sustituir el cartucho del filtro para no ensuciar el cartucho del filtro de repuesto. Nota: El juego de limpieza (n.º de pedido: 40 434 001) y el adaptador correspondiente (n.º de pedido: 40 694 000 o 40 699 000) se pueden comprar en www.grohe.com. Servicio Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa / Remedio.
I Gamma di applicazioni Il rubinetto refrigeratore-carbonatore è previsto per l’utilizzo in ambito privato, non professionale. Il refrigeratore-carbonatore funziona con refrigerante ecologico. Informazioni sulla sicurezza • • • • • • • • • • • • Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e senza conoscenza ed esperienza. Tenere lontano dalla portata dei bambini ed evitare che giochino con l’apparecchio.
Effettuare un collegamento a spina tra rubinetto e refrigeratore-carbonatore, vedere fig. [6]. Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore di rete, vedere fig. [7]. L'indicazione sul display si accende e la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale. Collegare la bombola CO2, vedere figg. da [8] a [13]. Non azionare la valvola sul retro del refrigeratorecarbonatore, perché altrimenti fuoriesce CO2, vedere fig.[9].
Pulizia del refrigeratore-carbonatore Per motivi igienici, il refrigeratore-carbonatore deve essere lavato una volta all’anno. La pulizia deve essere effettuata prima di sostituire la cartuccia del filtro per non sporcare la cartuccia di ricambio. Nota: il kit di pulizia (n. di ordine: 40 434 001) e il relativo adattatore (n. di ordine: 40 694 000 o 40 699 000) possono essere ordinati su www.grohe.
Technische gegevens NL Toepassingsgebied Blue® De GROHE koeler-carbonateur is bestemd voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik. De koeler-carbonateur werkt met milieuvriendelijke koelvloeistof. Informatie m.b.t. de veiligheid • • • • • • • • • • • • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of door personen met gebrek aan ervaring of kennis.
Breng de stekkeraansluiting tussen kraan en koelercarbonateur tot stand, zie afb. [6]. Sluit de voeding aan via de voedingsstekker, zie afb. [7]. De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van het filter wordt in procenten weergegeven. CO2-fles aansluiten, zie afb. [8] tot [13]. Gebruik het ventiel op de achterzijde van de koelercarbonateur niet omdat anders CO2 ontsnapt, zie afb. [9]. U heeft het ventiel alleen nodig bij het reinigen van de koelercarbonateur.
De koeler-carbonateur reinigen Milieu en recycling De koeler-carbonateur moet om hygiënische redenen eenmaal per jaar worden gereinigd. Voer de reiniging uit alvorens de filterpatroon te vervangen, zodat de reservefilterpatroon niet verontreinigd raakt. Verbruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd. De bijbehorende CO2-fles kan ter plaatse worden hervuld. Aanwijzing: De reinigingsset (bestelnr.: 40 434 001) en de bijhorende adapter (bestelnr.
Tekniska data S Användningsområde Blue® GROHE carbonator är konstruerad för privat bruk och inte för användning på företag. Carbonatorn arbetar med miljövänlig kylvätska. Säkerhetsinformation Elektriska data carbonator: • Anslutning: • • • • • • Vägguttag med skyddsledare, säkrad med en 10 A säkring Spänningsförsörjning: 230 V AC/50 Hz Max. effektupptagning: 270 W Skyddstyp: IP21 Relativ luftfuktighet: max. 75% Kylmedel: 0,065 kg–R134a Säkerhetsfrånkoppling pump: ca.
Ansluta kontaktanslutningen mellan blandaren och carboratorn, se fig. [6]. Ansluta spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig. [7]. Indikeringen på displayen lyser upp och filtrets restkapacitet visas i procent. Ansluta CO2-flaskan, se fig. [8] till [13]. Tryck inte på ventilen på baksidan av carbonatorn eftersom annars CO2 slipper ut, se fig. [9]. Ventilen är endast avsedd för rengöring av carbonatorn.
Rengöra carboratorn Miljö och återvinning Carbonatorn måste rengöras en gång per år av hygieniska skäl. Rengöringen måste genomföras före filterpatronbytet, så att reservfilterpatronen inte förorenas. Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras som brännbart avfall utan risk. Den bifogade CO2-flaskan kan återfyllas lokalt. Anvisning: Rengöringssatsen (best.- nr.: 40 434 001) och tillhörande adapter (best.- nr.: 40 694 000 eller 40 699 000) kan beställas på www.grohe.com.
Tekniske data DK Anvendelsesområde Blue® GROHE køler-karbonator er beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Køler-karbonatoren arbejder med miljøvenlig kølevæske. Sikkerhedsinformationer Dette apparat må ikke benyttes af personer (herunder børn) med begrænset fysisk, sensorisk eller mental funktion eller manglende erfaring og kendskab. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Undgå skader som følge af beskadigede spændingsforsyningsledninger.
Etabler stikforbindelse mellem armatur og kølerkarbonator, se ill. [6]. Etabler strømtilførsel via netstik, se ill. [7]. Displayet lyser, og filterets resterende kapacitet vises i procent. Tilslut CO2-flasken, se ill. [8] til [13]. Ventilen på bagsiden af køler-karbonatoren må ikke aktiveres, da det vil medføre CO2 -udslip, se ill. [9]. Der er kun brug for denne ventil i forbindelse med rengøring af køler-karbonatoren. Systemet er indrettet til, at armaturet løber i ca.
Rengør køler-karbonatoren Miljø og genbrug Brugte filterpatroner kan uden risiko bortskaffes sammen med Køler-karbonatoren skal af hensyn til hygiejnen renses almindeligt affald. én gang om året. Rengøringen skal ske, før filterpatronen udskiftes, for at den nye filterpatron ikke skal blive forurenet. Den vedlagte CO2-flaske kan genfyldes lokalt. Bemærk: Rengøringssættet (best.nr.: 40 434 001) og den CO2-flasken må ikke sendes tilbage. Når den er udtjent, skal tilhørende adapter (best.nr.
Tekniske data N Bruksområde Blue® GROHE kjølerkarbonator er konstruert til privat, ikkekommersiell bruk. Kjølerkarbonatoren bruker miljøvennlig kjølevæske. Sikkerhetsinformasjon Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evnet samt manglende erfaring og kunnskap. Barn må holdes under tilsyn slik at det er sikret at de ikke leker med produktet. Skadede spenningstilførselskabler representerer fare og må unngås.
Opprett støpselforbindelse mellom armatur og kjøler, se fig. [6]. Opprett spenningsforsyningen via nettstøpselet, se Fig. [7]. Visningen på displayet lyser, og filterets restkapasitet vises i prosent. Koble til CO2-flaske, se fig. [8] til [13]. Ventilen på baksiden av kjølerkarbonatoren må ikke aktiveres, ettersom det fører til at CO2 slipper ut, se fig. [9]. Ventilen trengs bare til rengjøring av kjølerkarbonatoren. Armaturen fortsetter å gå systembetinget etter hver tapping av kullsyreholdig vann i ca.
Rengjøre kjølerkarbonatoren Miljø og resirkulering Av hygieniske grunner må kjølerkarbonatoren rengjøres én gang i året. Rengjøringen må gjennomføres før filterpatronen skiftes, for å unngå å forurense reservefilterpatronen. Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall. Den medfølgende CO2-flasken kan fylles på igjen lokalt. Merk: Rengjøringssettet (bestillingsnr.: 40 434 001) og den tilhørende adapteren (bestillingsnr.: 40 694 000 eller 40 699 000) kan bestilles på www.grohe.com.
Tekniset tiedot FIN Käyttöalue GROHE Blue® jäähdytinhiilihapottimella on suunniteltu yksityiskäyttöön; sitä ei ole tarkoitettu yrityskäyttöön. Jäähdytinhiilihapotin toimii ympäristöystävällisellä jäähdytysaineella. Turvallisuusohjeet Jäähdytinhiilihapottimen sähkötiedot: • Liitäntä: Seinäpistorasia ja suojamaadoitusjohto, suojattu 10 A sulakkeella • Virransyöttö: 230 V AC / 50 Hz • Maks. ottoteho: 270 W • Suojaustapa: IP21 • Suhteellinen ilmankosteus: maks.
Kytke hanan ja jäähdytinhiilihapottimen välinen pistoliitin, ks. kuva [6]. Liitä virransyöttö järjestelmään verkkopistokkeella, ks. kuva [7]. Näytön ilmoitus syttyy ja näyttää suodattimen jäännöskapasiteetin prosentteina. Kytke CO2-pullo, ks. kuvat [8]–[13]. Älä avaa jäähdytinhiilihapottimen taustapuolella olevaa venttiiliä, koska muuten CO2 pääsee purkautumaan, ks. kuva [9]. Venttiiliä tarvitaan vain jäähdytinhiilihapottimen puhdistuksessa.
Jäähdytinhiilihapottimen puhdistus Ympäristö ja jätteiden kierrätys Hygieniasyistä jäähdytinhiilihapotin täytyy puhdistaa kerran vuodessa. Puhdistus täytyy tehdä ennen suodatinpanoksen vaihtoa, jotta uusi suodatinpanos ei likaannu. Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan hävittää vaarattomasti kaatopaikkajätteiden mukana. Oheinen CO2-pullo voidaan täyttää uudelleen paikallisella täyttöasemalla.
PL Zakres stosowania Armatura GROHE Blue® chłodnicą z saturatorem jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. Chłodnica z saturatorem działa przy użyciu cieczy chłodzącej przyjaznej dla środowiska. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • • Urządzenia nie mogą używać osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
Połączyć złącze wtykowe między armaturą i chłodnicą z saturatorem, zob. rys. [6]. Doprowadzić napięcie, wkładając wtyczkę do gniazda, zob. rys. [7]. Świeci się wskazanie na wyświetlaczu i wskazywana jest pozostała wydajność filtra w procentach. Podłączanie butli CO2, zob. rys. [8] do [13]. Nie uruchamiać zaworu z tyłu chłodnicy z saturatorem, ponieważ w przeciwnym razie będzie wydostawał się CO2, zob. rys. [9]. Zawór jest potrzebny tylko podczas czyszczenia chłodnicy z saturatorem.
Czyszczenie chłodnicy z saturatorem Ze względów higienicznych należy raz w roku wyczyścić chłodnicę z saturatorem. Czyszczenie należy wykonać przed wymianą wkładu filtra, aby nie zanieczyścić zamiennego wkładu filtra. Wskazówka: Zestaw czyszczący (nr kat.: 40 434 001) i odpowiedni adapter (nr kat.: 40 694 000 lub 40 699 000) można zamówić na stronie www.grohe.com.
UAE 34
35
36
Τεχνικά στοιχεία GR Ηλεκτρικά στοιχεία της ψυχόµενης συσκευής εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα: • Σύνδεση: Πρίζα τοίχου µε αγωγό GROHE µε ενσωµατωµένη ψυχόµενη συσκευή προστασίας µε ασφάλεια 10A εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα έχουν σχεδιαστεί για • Τροφοδοσία τάσης: 230V AC / 50Hz ιδιωτική και όχι για επαγγελµατική χρήση. • Μέγ. λήψη ισχύος: 270W Η ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα • Βαθµός Προστασίας: IP21 λειτουργεί µε οικολογικό ψυκτικό υγρό. • Σχετική ατµοσφαιρική υγρασία: µέγ.
Συνδέστε µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και την ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα, βλέπε εικ. [6]. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης µέσω του φις, βλέπε εικ. [7]. Η ένδειξη στην οθόνη ανάβει και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό. Συνδέστε τη φιάλη CO2, βλέπε εικ. [8] έως [13]. Μην πιέζετε τη βαλβίδα στην πίσω πλευρά της ψυχόµενης συσκευής εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα, καθώς θα διαφύγει CO2, βλέπε εικ. [9].
Καθαρισµός της ψυχόµενης συσκευής εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα Για λόγους υγιεινής, η ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα θα πρέπει να καθαρίζεται µία φορά το χρόνο. Ο καθαρισµός πρέπει να πραγµατοποιείται πριν από την αλλαγή του φυσιγγίου φίλτρου, ώστε να µην λερώνεται το φυσίγγιο φίλτρου αντικατάστασης. Οδηγία: Το σετ καθαρισµού (Αρ. παραγγελίας: 40 434 001) και την αντίστοιχη διάταξη προσαρµογής (Αρ. παραγγελίας: 40 694 000 ή 40 699 000) µπορείτε να τα παραγγείλετε από τον ιστότοπο www.
Technické údaje CZ Oblast použití Blue® GROHE nauhličovacím chladicím zařízením vody není konstruována pro komerční, nýbrž pro privátní použití. Nauhličovací chladicí zařízení vody pracuje s ekologickou chladicí kapalinou. Bezpečnostní informace Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi a nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi. Děti musejí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si nehrají se zařízením.
Připojte konektory armatury a nauhličovacího chladicího zařízení, viz obr. [6]. Připojte zařízení k napájení ze sítě, viz obr. [7]. Rozsvítí se indikace na displeji a zobrazí se zbytková kapacita filtru v procentech. Připojte láhev s CO2, viz obr. [8] až [13]. Nemanipulujte s ventilem na zadní straně nauhličovacího chladicího zařízení, jinak dojde k úniku CO2, viz obr. [9]. Ventil se používá pouze k čištění nauhličovacího chladicího zařízení.
Čištění nauhličovacího chladicího zařízení Životní prostředí a recyklace Nauhličovací chladicí zařízení je třeba z hygienických důvodů jednou za rok vyčistit. Čištění je nutno provést ještě před výměnou filtrační kartuše, aby se předešlo znečištění již vyměněné filtrační kartuše. Spotřebované filtrační kartuše lze bez rizika zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu. Přiloženou láhev CO2 lze znovu naplnit. Upozornění: Čisticí sadu (obj. č.: 40 434 001) a příslušný adaptér (obj. č.
Műszaki adatok H Felhasználási terület Blue® A GROHE hűtött szódakészítővel magánhasználatra szolgál, és nem vállalkozási használatra készült. A hűtött szódakészítő környezetbarát hűtőfolyadékkal működik. Biztonsági információk Jelen készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, szenzorikus és szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), valamint hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Csatlakoztassa a hűtött szódakészítőt a szerelvényhez, lásd a [6] ábrát. Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozón keresztül, lásd a [7] ábrát. Világít a kijelző, és százalékban mutatja a szűrő hátralévő kapacitását. Szerelje fel és csatlakoztassa a CO2-palackot, lásd a [8]–[13] ábrát. Ne működtesse a hűtött szódakészítő hátoldalán lévő szelepet, mert CO2 távozhat, lásd a [9] ábrát. A szelepre csak a hűtött szódakészítő tisztításakor van szükség.
A hűtött szódakészítő tisztítása Higiéniai okokból a hűtött szódakészítőt évente egyszer ki kell tisztítani. A tisztítást a szűrőpatron cseréje előtt kell elvégezni, hogy a csere-szűrőpatron ne szennyeződjön. Megjegyzés: A tisztítókészletet (cikkszám: 40 434 001) és a hozzá tartozó adaptert (cikkszám: 40 694 000 vagy 40 699 000) a www.grohe.com oldalon lehet megrendelni. Környezetvédelem és újrahasznosítás A használt szűrőbetétek a hulladékgyűjtőben veszély nélkül elhelyezhetők.
P Área de aplicação A misturadora GROHE Blue® o carbonatador com radiador foi concebida para utilização privada e não comercial. O carbonatador com radiador funciona com líquido de refrigeração amigo do ambiente. Informações de segurança • • • • • • • • • • • • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas com pouca experiência ou conhecimentos.
Estabelecer a ligação de ficha entre a misturadora e o carbonatador com radiador, ver fig. [6]. Estabelecer a alimentação de corrente eléctrica através do cabo de alimentação, ver fig. [7]. A indicação no ecrã acende-se e é apresentada a capacidade restante do filtro em percentagem. Ligar a garrafa CO2, ver fig. [8] até [13]. Não accionar a válvula na parte traseira do carbonatador com radiador uma vez que é libertado CO2, ver fig. [9].
Limpar o carbonatador com radiador Ambiente e reciclagem O carbonatador com radiador deve ser limpo, pelo menos, uma vez por ano, por razões de higiene. A limpeza terá de ser efectuada antes da substituição do cartucho para não sujar o cartucho de filtro sobresselente. Os cartuchos de filtro usados podem ser eliminados sem perigo nos resíduos domésticos. A garrafa CO2pode ser reabastecida localmente. Nota: O conjunto de limpeza (n.º de encomenda: 40 434 001) e o respectivo adaptador (n.
Teknik veriler TR Kullanım sahası Blue®, Entegre soğutucu karbonatör ile GROHE ticari olmayan özel alanlarda kullanım için tasarlanmıştır. Soğutucu karbonatörü çevre dostu soğutucu sıvılarla çalışır. Güvenlik bilgileri • • • • • • • • • • • • Bu cihaz, fiziksel, algısal veya ruhsal sorunları olan ve yetersiz bilgi veya deneyime sahip olan kişiler (özellikle çocuklar) tarafından kullanılmamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocukların gözetim altında tutulması gerekmektedir.
Batarya ve soğutucu karbonatör arasında priz bağlantısını oluşturun, şek. [6]. Voltaj beslemesini şebeke fişi üzerinden oluşturun, bkz. şek. [7]. Ekrandaki gösterge yanar ve kalan filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir. CO2 şişesini bağlayın, bkz. şek. [8]–[13]. Soğutucu karbonatörün arkasındaki valfi çekmeyin, aksi taktirde CO2 sızar, bkz. şek. [9]. Valf, sadece soğutucu karbonatörün temizlenmesi sırasında kullanılır.
Soğutucu karbonatörü temizleyin Çevre ve geri dönüşüm Hijyen açısından soğutucu karbonatör yılda bir kez temizlenmelidir. Yedek filtre kartuşunu kirletmemek için, temizlik kartuş değişiminden önce gerçekleştirilmelidir. Kullanılmış filtre kartuşları tehlike oluşturmadan ev çöpüne atılarak da imha edilebilir. Birlikte verilen CO2şişesi lokal olarak tekrar doldurulabilir. Uyarı: Temizlik seti (sip. no.: 40 434 001) ve ilgili adaptör (sip. no.: 40 694 000 veya 40 699 000) www.grohe.
Technické údaje SK Oblasť použitia Blue® GROHE nauhličovacím chladiacim zariadením nie je určená na komerčné, ale iba na súkromné používanie. Nauhličovacie chladiace zariadenie pracuje s ekologickou chladiacou kvapalinou. Bezpečnostné informácie • • • • • • • • • • • • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými či duševnými schopnosťami a nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami.
Pomocou zásuvného spojenia prepojte armatúru s nauhličovacím chladiacim zariadením, pozri obr. [6]. Pripojením sieťovej zástrčky priveďte napájacie napätie, pozri obr. [7]. Rozsvieti sa indikátor na displeji a zobrazí sa zostatková kapacita filtra v percentách. Pripojte fľašu s CO2, pozri obr. [8] až [13]. Nemanipulujte ventilom na zadnej strane nauhličovacieho chladiaceho zariadenia, v opačnom prípade dôjde k úniku CO2, pozri obr. [9].
Čistenie nauhličovacieho chladiaceho zariadenia Životné prostredie a recyklácia Nauhličovacie chladiace zariadenie sa musí z hygienických dôvodov raz za rok vyčistiť. Aby nedošlo k znečisteniu náhradnej filtračnej kartuše, čistenie sa musí vykonať ešte pred výmenou filtračnej kartuše. Použité filtračné kartuše je možné bez rizika zlikvidovať spolu s bežným odpadom. Priloženú fľašu s CO2 je možné znova naplniť v mieste používania. Upozornenie: Čistiacu súpravu (obj. č.
Tehnični podatki SLO Področje uporabe Blue® GROHE hladilnikom s karbonatorjem je namenjena za zasebno in ne obrtno uporabo. Hladilnik s karbonatorjem deluje z okolju prijaznim hladilom. Varnostne informacije • • • • • • • • • • • • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo omejene telesne, čutne ali duševne sposobnosti ali premalo izkušenj in znanja. Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne bodo igrali z napravo.
Vzpostavite vtično povezavo med armaturo in hladilnikom, glejte sl. [6]. Vzpostavite dovod električne energije prek omrežnega vtiča, glejte sliko [7]. Prikaz na zaslonu zasveti, ostanek kapacitete filtra pa je prikazan v odstotkih. Priključite jeklenko CO2, glejte slike od [8] do [13]. Ročice na zadnji strani hladilnika s karbonatorjem ne pritiskajte, saj sicer uhaja CO2, glejte sl. [9]. Ventil je potreben samo za čiščenje hladilnika s karbonatorjem.
Čiščenje hladilnika s karbonatorjem Okolje in recikliranje Hladilnik s karbonatorjem je treba zaradi higiene očistiti enkrat letno. Čiščenje morate opraviti pred menjavo filtrske kartuše, da ne onesnažite nadomestne filtrske kartuše. Izrabljene filtrske kartuše lahko brez nevarnosti zavržete skupaj z gospodinjskimi odpadki. Priloženo jeklenko CO2 lahko znova napolnite v svojem kraju. Opomba: Komplet za čiščenje (št. za naročanje.: 40 434 001) in pripadajoči adapter (št.
Tehnički podaci HR Područje primjene Blue® GROHE hladnjakom-karbonizatorom predviđena je za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Hladnjak-karbonizator radi s ekološki prihvatljivom rashladnom tekućinom. Sigurnosne napomene • • • • • • • • • • • • Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzoričkim i duševnim sposobnostima, kao ni osobe bez iskustva ili znanja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala ovim uređajem.
Uspostavite utični spoj između armature i hladnjakakarbonizatora, vidi sl. [6]. Utaknite mrežni utikač u električnu utičnicu, pogledajte sl. [7]. Prikaz na zaslonu svijetli i prikazuje se preostali kapacitet filtra u postocima. Priključite bocu CO2, vidi sl. [8] do [13]. Nemojte pritiskati ventil na poleđini hladnjakakarbonizatora jer inače CO2 curi, vidi sl. [9]. Ventil je potrebna samo prilikom čišćenja hladnjakakarbonizatora.
Čišćenje hladnjaka-karbonizatora Okoliš i recikliranje Zbog higijenskih razloga hladnjak-karbonizator mora se očistiti jednom godišnje. Čišćenje se mora provesti prije zamjene filtarske kartuše kako se kartuša zamjenskog filtra ne bi zaprljala. Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao ostali otpad. Priložena boca CO2 može se lokalno ponovno napuniti. Napomena: Set za čišćenje (kataloški br.: 40 434 001) i pripadajući adapter (kataloški br.
Технически характеристики BG Област на приложение Blue® Арматурата GROHE охладител-карбонизатор е предназначена за употреба в частния, а не в професионалния сектор. Охладителят, който е същевременно и карбонизатор, работи с екологична охлаждаща течност. Указания за безопасност • • • • • • • • • • • • Този уред не е предназначен за употреба от лица (вкл. деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчен опит и познания.
Пускане на подаването на студена и топла вода и проверка на връзките за теч, вж. страница II, фиг. [5]. Свързване на щепселното съединение между арматурата и охладител-карбонизатора, вж. страница II, фиг. [6]. Свързване към електрозахранването посредством мрежов щепсел, вж. фиг. [7]. Дисплеят светва и остатъчният капацитет на филтъра се показва в проценти. Свързване на бутилката с CO2, вж. фиг. [8] до [13].
Почистване на охладител-карбонизатора Опазване на околната среда и рециклиране Използваните филтърни картуши могат безопасно да се По хигиенични съображения охладител-карбонизаторът изхвърлят заедно с битовите отпадъци. трябва да се почиства веднъж в годината. Почистването трябва да се извършва преди подмяната на филтърния Приложената бутилка с CO2 може да бъде напълнена отново на място. картуш, за да не се замърси новият картуш. Бутилката с CO2 не може да бъде върната.
Tehnilised andmed EST Kasutusala Blue® Integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga GROHE karbonisaatoriga on mõeldud erakasutajatele, mitte ärieesmärkidel. Jahutiga karbonisaator töötab keskkonnasõbraliku jahutusvedelikuga. jahuti ja Ohutusteave Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, meeleliste või vaimsete võimetega isikud (k.a lapsed) ning isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja oskused. Lapsi tuleb jälgida veendumaks, et nad seadmega ei mängi.
Looge ühendus segisti ja jahutiga karbonisaatori vahel, vt joonist [6]. Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide, vt joonist [7]. Näit ekraanil hakkab helendama ja ekraanil kuvatakse filtri jääkmaht protsentides. CO2-pudeli ühendamine, vt jooniseid [8] kuni [13]. Ärge vajutage hooba jahutiga karbonisaatori tagaküljel, kuna muidu voolab CO2 välja, vt joonis [9]. Hooba on vaja vaid jahutiga karbonisaatori puhastamisel.
Jahutiga karbonisaatori puhastamine Keskkond ja ümbertöötlemine Hügieeni tagamiseks tuleb jahutiga karbonisaatorit kord aastas puhastada. Puhastada tuleb enne padruni vahetamist, et vahetuspadrunit mitte määrida. Kasutatud filtripadrunid võib ohutult visata olmeprügi hulka. Kaasasolevat CO2-pudelit saab kohapeal uuesti täita. Märkus: Puhastamiskomplekti (tellimisnr: 40 434 001) ja selle juurde kuuluvat adapterit (tellimisnr: 40 694 000 või 40 699 000) saab tellida aadressil www.grohe.com.
Tehniskie parametri LV Pielietojums Blue® GROHE dzesētāju-karbonatoru nav paredzēta rūpnieciskai lietošanai, bet gan tikai privātai lietošanai. Dzesētājs-karbonators darbojas ar videi draudzīgu dzesēšanas šķidrumu. Drošības informācija • • • • • • • • • • • • Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām. Bērni ir jāuzmana, lai viņi nespēlētos ar šo ierīci.
Izveidojiet spraudsavienojumu starp armatūru un dzesētāju-karbonatoru, skat. [6.] att. Nodrošiniet sprieguma padevi, izmantojot tīkla kontaktdakšu, skat. [7.] att. Displejā tiek izgaismots rādījums un tiek parādīta atlikusī filtra kapacitāte procentos. Pieslēdziet CO2 balonu, skat. [8.]–[13.] att. Nedarbiniet vārstu dzesētāja-karbonatora aizmugurē, jo tādējādi izplūst CO2, skat. [9.] att. Vārsts tiek izmantots tikai dzesētāja-karbonatora tīrīšanai.
Dzesētāja-karbonatora tīrīšana Higiēnisku iemeslu dēļ dzesētājs-karbonators reizi gadā ir jātīra. Tīrīšana ir jāveic pirms filtra patronas maiņas, lai nesasmērētu maiņas filtra patronu. Norādījums: tīrīšanas komplektu (pasūtījuma nr.: 40 434 001) un atbilstošo adapteri (pasūtījuma nr.: 40 694 000 vai 40 699 000) var pasūtīt vietnē www.grohe.com. Remonts Lai novērstu problēmas, skatiet tabulu Problēma/Iemesls/ Novēršana.
Techniniai duomenys LT Naudojimo sritis Blue® „GROHE aušintuvu-karbonizatoriumi sukonstruotas naudoti privačioje, o ne komercinėje srityje. Aušintuvas-karbonizatorius veikia su ekologišku skysčiu. Informacija apie saugą Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, jutiminę, protinę negalią arba neturi reikiamos patirties ir žinių. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su įrenginiu. Venkite pavojaus dėl pažeistų elektros kabelių.
Kištukine jungtimi sujunkite maišytuvą ir aušintuvąkarbonizatorių, žr. [6] pav. Naudodami tinklo kištuką prijunkite maitinimo įtampą, žr. [7] pav. Ekrane užsidega rodmuo, rodomas likęs filtravimo našumas procentais. Prijunkite CO2 balioną, žr. [8]–[13] pav. Neaktyvinkite vožtuvo užpakalinėje aušintuvokarbonizatoriaus pusėje, nes išeis CO2, žr. [9] pav. Vožtuvo reikia tik valant aušintuvą-karbonizatorių.
Aušintuvo-karbonizatoriaus valymas Aplinka ir pakartotinis perdirbimas Higienos sumetimais aušintuvą-karbonizatorių reikia valyti vieną kartą per metus. Valykite prieš pakeisdami filtro kasetę, kad neužterštumėte atsarginės filtro kasetės. Panaudotas filtro kasetes galima saugiai išmesti kartu su kitomis šiukšlėmis. Pridedamą CO2 balioną galite užpildyti pakartotinai vietoje. Pastaba: valymo komplektą (užs. Nr. 40 434 001) ir atitinkamą adapterį (užs. Nr.
Specificaţii tehnice RO Domeniul de utilizare Blue® Bateria GROHE răcitor-carbonator este concepută pentru utilizarea în domeniul privat, nu în cel comercial. Răcitorul-carbonator lucrează cu agent de răcire ecologic. Informaţii privind siguranţa Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că nu se joacă cu aparatul.
Se realizează conexiunea între baterie şi răcitorulcarbonator; a se vedea fig. [6]. Realizarea alimentării electrice cu ajutorul ştecherului de reţea; a se vedea fig. [7]. Indicatorul de pe afişaj se aprinde şi capacitatea reziduală a filtrului este afişată în procente. Se conectează butelia de CO2; a se vedea fig. [8] până la [13]. Nu umblaţi la ventilul din spatele răcitorului-carbonator, deoarece, în caz contrar, CO2 se scurge în afară; a se vedea fig. [9].
Curăţarea răcitorului-carbonator Protecţia mediului şi reciclarea Din motive de igienă, răcitorul-carbonator trebuie curăţat o dată pe an. Curăţarea trebuie efectuată înainte de înlocuirea cartuşului filtrant, pentru a nu murdări cartuşul de schimb. Cartuşele filtrante uzate pot fi evacuate fără pericol la deşeuri, împreună cu gunoiul menajer. Butelia de CO2 livrată cu produsul poate fi reumplută local. Indicaţie: Setul de curăţare (nr. de catalog: 40 434 001) şi adaptorul aferent (nr.
技术参数 CN 冷却器 / 碳酸化器电气参数: GROHE Blue® 龙头配有集成式冷却器 / 碳酸化器,特别适合家 • 连接: 用及非 商业应用环境。 • 电源: 该冷却器 / 碳酸化器可与环保型冷却液配合使用。 • 最大功耗: • 防护类型: • 相对空气湿度: • 冷却液: • 安全关闭泵所需时间: 安全说明 应用范围 此设备不适于身体、感官或智力有残疾或者缺乏使用 此类设备的经验或知识的人员使用 (包括儿童)。 务必看管好儿童,不要让他们玩弄此设备。 防止电源线破损而导致危险。如果发现电源线破损, 必须由制造商或其客户服务部门或具备同等资质的人 员负责更换。 CO2 (二氧化碳)是一种气体,不得吸入以免窒息。 只能使用最大 2 kg 的 CO2 气瓶。使用气瓶时,地面 面积必须至少达到 13 m2。 CO2 气瓶经过加压处理。务必仅在垂直位置上对其进 行操作,且必须采取保护措施防止其翻倒。 仅允许结合随附的配有压力表的连接器进行操作。 • 提供的电源插头 (EF 型插头)仅适合与 Schuko (CE 7/4) 插座配套使用。 • 不得在与 CO2 气瓶相连的情况下运输此系统。 • 未经授权
连接龙头与冷却器 / 碳酸化器之间的插入式连接器,请参见 图 [6]。 注意:可通过以下网址订购各种过滤网阀芯: www.grohe.
清洁冷却器 / 碳酸化器 环境与循环利用 出于卫生和健康方面的考虑,冷却器 / 碳酸化器必须每年 清洁一次。清洁工作必须在更换过滤网阀芯前进行,以免 更换后的过滤网阀芯受到污染。 废旧过滤网阀芯可作为无害生活废弃物进行处理。 可在本地对随附的 CO2 气瓶进行重新灌装。 无需将 CO2 气瓶寄回。在其使用寿命结束时,必须按照适用的 注意:清洁套件 (产品编号:40 434 001)和附属连接器 (产 法规进行本地处理。 品编号:40 694 000 或 40 699 000)均可通过 www.grohe.com 注意:2 kg 的 CO2 气瓶 (产品号:40 423 000)可通过 网址订购。 www.grohe.
UA Сфера застосування Змішувач GROHE Blue® охолоджувачем-карбонізатором розроблено для особистого застосування, а не для використання в промисловій галузі. В охолоджувачі-карбонізаторі застосовується екологічно чиста охолоджувальна рідина. Правила безпеки • • • • • • • • • • • • Цей пристрій не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, а також із недостатніми знаннями та досвідом.
Встановіть штекерне сполучення між змішувачем та охолоджувачем-карбонізатором, див. мал. [6]. Увімкніть живлення за допомогою мережевого штепселя, див. мал. [7]. Увімкнеться дисплей, і відображується залишкова ємність фільтра у відсотках. Під'єднайте балон із CO2, див. мал. [8]–[13]. Не натискайте на вентиль на задній стороні охолоджувачакарбонізатора, інакше CO2 витече, див. мал. [9]. Цей вентиль застосовується лише під час очищення охолоджувача-карбонізатора.
Очищення охолоджувача-карбонізатора З гігієнічних міркувань охолоджувач-карбонізатор необхідно чистити один раз на рік. Очищення слід проводити перед заміною картриджа, щоб не забруднити замінний фільтрувальний картридж. Вказівка: Комплект для очищення (артикул №: 40 434 001) та відповідний адаптер (артикул №: 40 694 000 або 40 699 000) можна замовити на веб-сайті www.grohe.com.
RUS Область применения Смеситель GROHE Blue® охладителем-карбонизатором разработан для личного пользования, а не для применения в производственных целях. Хладагент, используемый в охладителе-карбонизаторе, экологически безвреден. Информация по технике безопасности • • • • • • • • • • • • Это устройство не предназначено для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточными знаниями и опытом.
Соедините через разъем смеситель и охладителькарбонизатор, см. рис. [6]. Подайте электропитание, подключив штепсельную вилку к сети питания, см. рис. [7]. Индикатор на дисплее загорается, и отображается остаточная пропускная способность фильтра в процентах. Подсоедините баллон CO2, см. рис. [8]–[13]. Не следует приводить в действие вентиль на обратной стороне охладителя-карбонизатора, иначе происходит улетучивание CO2, см. рис. [9]. Вентиль необходим только при чистке охладителя-карбонизатора.
Очистка охладителя-карбонизатора Из гигиенических соображений охладитель-карбонизатор необходимо очищать один раз в год. Чтобы исключить загрязнение сменного картриджа фильтра, очистку следует выполнять перед сменой картриджа. Примечание: Комплект очистки (артикул №: 40 434 001) и соответствующий переходник (артикул №: 40 694 000 или 40 699 000) можно заказать в интернете по адресу www.grohe.com. Обслуживание При устранении проблем учитывать таблицу Неисправность / причины / устранение.
D GB F E Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Liter capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen S Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt DK Carbonathårdhed Bypass Værdi Literydelse N Karbonathardhet Bypass Verdi Kapasitet i liter FIN Karbonaattikovuus Ohivirtaus
D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 448777300 info@grohe.ch CN & +86 21 63758878 CY & +357 22 465200 FIN & +358 10 8201100 teknocalor@teknocalor.fi GB & +44 871 200 3414 info-uk@grohe.