GROHE Blue® Activated Carbon Filter DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0187.031/ÄM 229553/05.18 www.grohe.com 40 547 D .....1 GB F E I .....2 .....1 .....6 NL .....4 .....7 S .....5 .....3 .....2 .....8 DK .....5 .....4 .....3 .....5 .....3 N .....9 .....6 ...10 FIN .....7 .....11 PL .....7 P .....16 BG .....15 .....11 .....21 CN .....26 .....18 .....12 TR .....12 .....17 EST .....15 .....22 UA .....19 UAE .....8 .....27 .....13 SK .....13 .....18 LV .....16 .....23 RUS .....19 GR .....9 .
1 2 3 4 - 5L Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.
D Anwendungsbereich Die GROHE-Blue® Filterkartusche mit Aktivkohlefilter reduziert neben Trübungen und organischen Verunreinigungen auch geruchs- und geschmacksstörende Inhaltsstoffe wie z. B. Chlorrückstände. Weiterhin hält das Filtermaterial Partikel wie Sand und Schwebstoffe zurück. Hinweis Bei Einsatz dieser Filterkartusche wird das Wasser nicht entkarbonisiert. Sicherheitsinformationen • Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kaltwasser in Lebensmittelqualität zulässig.
GROHE recommends not leaving the filter system out of service for extended periods of time. If the GROHE Blue® filter system is not used for 2 – 3 days, at least 4 – 5 liters of GROHE Blue® water must be drawn off and discarded. If the GROHE Blue® filter system is not used for more than 4 weeks the filter cartridge must be changed. Technical data • • • • • • Operating pressure: Water temperature at the inlet: Ambient temperature: Nominal flow rate: Pressure drop: Filter capacity at least 12 months or: 0.
E Campo de aplicación El cartucho del filtro GROHE Blue® con filtro de carbón activo no sólo reduce las turbiedades e impurezas orgánicas, sino también las sustancias que aportan olores y sabores desagradables, como los restos de cloro. Asimismo, el material filtrante retiene partículas como arena y sustancias en suspensión. Nota Si se utiliza este cartucho del filtro, el agua no es descarbonizada.
• Il materiale filtrante della cartuccia filtro è sottoposto a uno speciale trattamento a base di argento. È possibile che nell'acqua venga rilasciata una quantità minima di argento che però non è assolutamente dannosa per la salute. Questa è conforme alle raccomandazioni sull'acqua potabile dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). • In linea di massima si raccomanda di bollire l'acqua del rubinetto per determinati gruppi di persone (ad es. persone immunodeficienti, neonati).
Filtercapaciteit terugstellen zie de technische productinformatie van de koeler of de besturingseenheid. Het GROHE Blue® systeem moet na het vervangen van het filter worden teruggesteld. Als er problemen optreden tijdens het reinigen, kunt u contact opnemen met een elektromonteur of een e-mail sturen aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Milieu en recycling Verbruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd.
• Filterpatronens materiale er underlagt en særlig behandling med sølv. Der kan afgives en ringe mængde sølv i vandet, hvilket dog ikke er sundhedsskadeligt. Dette svarer til anbefalingerne fra verdenssundhedsorganisationen (WHO) for drikkevand. • Drikkevandet bør altid koges til særlige persongrupper (f.eks. mennesker med svagt immunforsvar, babyer). Dette gælder også for filtreret vand. • Filtreret vand er et levnedsmiddel og skal anvendes inden for 1 til 2 dage.
Tilbakestille filterkapasitet, se teknisk produktinformasjon om kjøleren eller styreenheten. GROHE-Blue®-systemet må alltid skylles etter filterskift. Hvis du har problemer, kan du kontakte en godkjent installatør eller sende en e-post til GROHEs kundetjeneste TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Miljø og resirkulering Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall.
• Maksymalna trwałość zamiennego wkładu filtra w oryginalnie zamkniętym opakowaniu wynosi 2 lat. UAE • Głowicę filtracyjną należy wymienić po upływie 5 lat. • W przypadku oficjalnego nakazu przegotowania wody wodociągowej, wydanego np. przez zakład wodociągowy, należy wyłączyć zespół filtra z eksploatacji. Gdy nakaz przegotowania przestanie obowiązywać, należy wymienić wkład filtra. • Materiał filtracyjny wkładu filtra jest poddawany specjalnej obróbce przy użyciu srebra.
GR Πεδίο εφαρμογής Το φυσίγγιο φίλτρου GROHE-Blue® με φίλτρο ενεργού άνθρακα, εκτός από τη θολότητα και τους οργανικούς ρύπους, μειώνει και τα περιεχόμενα στοιχεία που ενοχλούν την οσμή και τη γεύση, όπως π.χ. τα κατάλοιπα χλωρίου. Επιπλέον, το υλικό του φίλτρου συγκρατεί σωματίδια, όπως οι κόκκοι άμμου και τα αιωρούμενα σωματίδια. Παρατήρηση Εάν χρησιμοποιηθεί αυτό το φυσίγγιο φίλτρου δεν απομακρύνεται ο άνθρακας από το νερό.
Τεχνικά στοιχεία • Maximální trvanlivost náhradní filtrační kartuše v neotevřeném stavu činí 2 roky. 0,12 – 0,8 MPa 4 – 30 °C • Po uplynutí 5 let se filtrační hlavice musí vyměnit. 4 – 40 °C • Pokud je oficiálním orgánem např. vodárenským podnikem 180 l/h nařízeno převaření vody z vodovodního potrubí, musí se 0,06 MPa στα 180 l/h filtrační systém vyřadit z provozu. Po ukončení procesu nařízeného převaření vody se filtrační kartuše musí vyměnit. 3.
H Felhasználási terület A GROHE-Blue® aktívszén-szűrős szűrőpatron a zavarosító és szerves szennyeződések mellett csökkenti a kellemetlen szag- és ízanyagok, mint pl. klórmaradványok mennyiségét is. Ezenkívül a szűrő kiszűri a homokot és más lebegő anyagokat. Útmutatás A szűrőpatron használatával a víz nem lesz széntelenítve. Biztonsági információk • A szűrőrendszer üzemeltetése kizárólag iható minőségű hideg vízzel megengedett. • A szűrőrendszert csak mészmentes állapotban szabad felszerelni.
• O material de filtragem do filtro é submetido a um tratamento especial com prata. Pode ser libertada uma pequena quantidade de prata inofensiva para a qualidade da água. Esta corresponde às recomendações da Organização Mundial de Saúde (OMS) para água potável. • Aconselha-se que se ferva água da torneira para certos grupos de pessoas (p. ex., pessoas com sistema imunitário débil, bebés). Isto também se aplica à água filtrada. • A água filtrada é considerada um alimento e deve ser consumida em 1 ou 2 dias.
Çevre ve geri dönüşüm Technické údaje Kullanılmış filtre kartuşları tehlike oluşturmadan ev çöpüne atılarak da imha edilebilir. • • • • • • SK Oblasť použitia Filtračná kartuša GROHE-Blue® vybavená filtrom s aktívnym uhlím redukuje okrem kalov a organických nečistôt tiež látky, ktoré spôsobujú nežiadúce pachové a chuťové účinky ako napr. zbytky chlóru. Filtračný materiál zachytáva tiež pevné látky, ako napr. piesok a suspendované látky.
• Neodprta nadomestna filtrska kartuša je uporabna dve leti. • Filtrsko glavo je treba po petih letih zamenjati. • Kadar vas javna služba, na primer podjetje za dobavo vode, pozove, da morate prekuhavati pitno vodo, morate prenehati uporabljati filtrski sistem. Po koncu zahteve za prekuhavanje morate zamenjati filtrsko kartušo. • Filtrirni material filtrirne kartuše je bil podvržen posebni obdelavi s srebrom. V vodo lahko preide manjša količina srebra, ki pa nima učinkov na zdravje.
Ako se pojave problemi, obratite se školovanom vodoinstalateru ili uputite e-poštu na Service Hotline tvrtke GROHE na adresu TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Okoliš i recikliranje Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao ostali otpad. BG Област на приложение Филтърният картуш GROHE-Blue® с филтър с активен въглен намалява освен мътността и органичните примеси, и нежелания вкус и мириз като например остатъци от хлор. Филтърът улавя също така частици като пясък и суспендирани вещества.
• Filtripea tuleb 5 aasta möödudes välja vahetada. • Kui kraanivee läbikeetmist nõutakse ametlikult, nt nõuab seda veevarustusettevõte, tuleb filtrisüsteem eemaldada. Pärast läbikeetmisnõude lõppu tuleb filtripadrun välja vahetada. • Filtripadruni materjali töödeldakse spetsiaalsel viisil hõbedaga. Vette võib eralduda väike, tervisele ohutu kogus, hõbedat. See vastab Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustele joogivee kohta.
Ja tīrīšanas laikā rodas sarežģījumi, sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai nosūtiet uzņēmuma GROHE tehniskā atbalsta dienestam e-pasta ziņojumu uz adresi TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde Izlietotās filtra patronas nav bīstamas, un tās var utilizēt kopā ar citiem atkritumiem. Techniniai duomenys • • • • • • Darbinis slėgis: Įtekančio vandens temperatūra: Aplinkos temperatūra: Nominali vandens prataka: Slėgio krytis: Filtravimo našumas maks.
• Durata maximă de păstrare a unui cartuş filtrant de schimb fără a deschide ambalajul este de 2 ani. • Capul filtrului trebuie înlocuit după trecerea a 5 ani. • În cazul unei solicitări oficiale (de exemplu, din partea furnizorului de apă) de a se dezinfecta apa prin fierbere, sistemul de filtrare trebuie scos din funcţiune. După încetarea solicitării de fierbere, cartuşul filtrant trebuie înlocuit. • Materialul de filtrare al cartuşului filtrant este supus unui tratament special cu argint.
环境与循环利用 Технічні характеристики 用过的过滤网阀芯可在生活废弃物中进行无害处理。 • • • • • • UA Область застосування Фільтрувальний картридж GROHE-Blue®, що містить фільтр із активованим вугіллям, усуває не тільки осад і органічні домішки, але й речовини, що надають воді неприємний запах і присмак, наприклад залишки хлоровмісних сполук. До того ж, фільтруючий матеріал також затримує частинки піску і завислих речовин. Вказівка Застосування цього фільтрувального картриджа не призводить до декарбонізації води.
• Прежде чем вводить сменный картридж фильтра в эксплуатацию после хранения и транспортировки при температуре ниже 0 °C, необходимо выдержать устройство в открытой оригинальной упаковке в течение не менее 24 часов при температуре окружающей среды 4–40 °C. • Максимальный срок хранения сменного картриджа фильтра в открытой упаковке – 2 года. • Головка фильтра должна быть заменена через 5 лет работы.
D & +49 571 3989 333 helpline@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS & +(61) 1300 54945 grohe_australia@lixil.com B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com BR & 0800 770 1222 falecom@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 44 877 73 00 info@grohe.ch CN & +86 4008811698 info.cn@grohe.com CY & +357 22 465200 info@grome.com CZ & +358 942 451 390 grohe-cz@grohe.