RAPIDO E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 96.077.031/ÄM 237340/07.16 www.grohe.com 35 501 D .....1 GB F E I .....2 P .....6 NL ......6 .....7 S ......7 PL .....11 .....4 .....16 BG .....21 CN .....26 UAE .....12 TR .....17 EST .....22 RUS UA .....27 .....8 GR .....13 SK .....18 LV .....23 RUS .....28 DK ......8 .....9 CZ .....14 SLO .....19 LT .....24 N ......9 .....5 ...10 FIN ....10 H .....3 .....15 HR .....20 RO .....
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.
2 1 12mm C A B C 3 4 D D1 5 II D2
D Installation Anwendungsbereich Einbau, siehe Klappseite II Abb. [1]. Betrieb ist möglich mit: • Druckspeichern • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern • Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern ) ist nicht möglich! Maßzeichnung beachten. Unterschiedliche Einbaumöglichkeiten, siehe vorgesehene Befestigungslöcher in Abb. [1]. Löcher für Einhandmischer sowie Schlitze für die Rohrleitung erstellen.
GB Installation Applications Installation, see fold-out page II Fig. [1]. Can be used in conjunction with: • Pressurised storage heaters • Thermally controlled instantaneous heaters • Hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. Refer to the dimensional drawing. Use as: • Bath installation • Shower installation For different installation options, see the pre-drilled holes in Fig. [1].
F Installation Domaine d’application Montage, voir volet II, fig. [1]. Utilisation possible avec • Accumulateurs sous pression • Chauffe-eau instantanés à contrôle thermique • Chauffe-eau instantanés à contrôle hydraulique Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible! Tenir compte de la cote du schéma.
E Instalación Campo de aplicación Montaje, véase la página desplegable II, fig. [1]. Es posible el funcionamiento con: • Acumuladores a presión • Calentadores instantáneos con control térmico • Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión). Respetar el croquis. Aplicación para: • Instalación de bañera • Instalación de ducha Datos técnicos • Presión de trabajo - Mín.
I Installazione Gamma di applicazioni Montaggio, vedere risvolto di copertina II, fig. [1]. Il funzionamento è possibile con: • Caldaie a pressione • Scaldabagni istantanei a regolazione termica • Scaldabagni istantanei a regolazione idraulica Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). Rispettare le quote di installazione.
Installeren NL Toepassingsgebied Inbouw, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1]. Te gebruiken in combinatie met: • Boilers • Geisers • C.v.-ketels met warmwatervoorziening Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet mogelijk. Neem de maatschets in acht. Verschillende inbouwopties, zie reeds aangebrachte bevestigingsgaten in afb. [1]. Breng de gaten voor de eenhendelkraan en de sleuven voor de leiding aan.
S Installation Användningsområde Montering, se utvikningssida II fig [1]. Drift är möjlig med: • Tryckbehållare • Termiskt styrda genomströmningsberedare • Hydrauliskt styrda genomströmningsberedare Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Observera måttritningen. Användning som: • Badkarsinstallation • Duschinstallation Olika monteringsmöjligheter, se motsvarande fästhål i fig. [1]. Gör hål för enhandsblandare och slitsar för rörledningen.
DK Installation Anvendelsesområde Montering, se foldeside II ill. [1]. Kan anvendes i forbindelse med: • Trykbeholdere • Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig! Vær opmærksom på måltegningen. Forskellige monteringsmuligheder, se klargjorte fastgørelseshuller i ill. [1]. Lav huller til etgrebs-blandingsbatteriet samt slidser til rørledningen.
N Installering Bruksområde Montering, se utbrettside II, bilde [1]. Kan brukes med: • Trykkmagasiner • Termisk styrte varmtvannsberedere • Hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Se måltegningen. Brukes til: • Badekarinstallasjon • Dusjinstallasjon Forskjellige monteringsmuligheter, se festehullene på side [1]. Lag hull for ettgrepsbatteri og slisser for rørledningen. Monter ettgrepsbatteri med innbyggingssjablon, se bilde [2].
FIN Asennus Käyttöalue Asennus, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1]. Käyttö on mahdollista: • Painesäiliöiden • Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien • Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista! Huomaa oleva mittapiirros. Käyttötavat: • Ammeasennus • Suihkuasennus Tekniset tiedot • Virtauspaine - Min. 0,5 bar - Suositus 1 - 5 bar - Käyttöpaine maks.
Instalacja PL Zakres stosowania Montaż, zob. strona rozkładana II, rys. [1]. Można używać z: • Ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody • Włączanymi termicznie przepływowymi podgrzewaczami wody • Włączanymi ciśnieniowo przepływowymi podgrzewaczami wody Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe! Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie.
UAE 12
GR Εγκατάσταση Πεδίο εφαρμογής Τοποθέτηση, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II, εικ. [1]. Η λειτουργία είναι δυνατή με: • Θερμοσίφωνες αποθήκευσης σε ατμοσφαιρική πίεση • Θερμικά ελεγχόμενους ταχυθερμοσίφωνες νερού • Υδραυλικά ελεγχόμενους ταχυθερμοσίφωνες Η λειτουργία με αποσυμπιεσμένους θερμοσίφωνες αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιμασίας ζεστού νερού) δεν είναι δυνατή! Προσέξτε διαστασιολόγιο. Χρήση ως: • Τοποθέτηση μπανιέρας • Τοποθέτηση ντους Τεχνικά στοιχεία • Πίεση ροής - Τουλάχ.
CZ Instalace Oblast použití Montáž, viz skládací strana II, obr. [1]. Provoz je možný s: • Tlakovými zásobníky • Tepelně řízenými průtokovými ohřívači • Hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody) není možný! Dodržujte kótované rozměry. Použití pro: • Vanovou instalaci • Sprchovou instalaci Pro různé alternativy montáže, viz příslušné upevňovací otvory na obr. [1].
H Felszerelés Felhasználási terület Beszerelés, lásd II. kihajtható oldal [1]. ábra. Üzemeltetése lehetséges: • Nyomás alatti melegvíz-tartályokkal • Termikusan vezérelt átfolyásos vízmelegítőkkel • Hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! Ügyeljen az oldalon található méretrajzra. Eltérő beszerelési lehetőségek, lásd az előkészített rögzítési furatokat az [1]. ábrán.
P Instalação Campo de aplicação Montagem, ver página desdobrável II, fig. [1]. A sua utilização é possível com: • Termoacumuladores de pressão • Esquentadores com comando térmico • Esquentadores com comando hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão (esquentadores abertos). Consultar o desenho cotado. Utilização como: • Instalação em banheira • Instalação de chuveiro Dados Técnicos • Pressão de caudal - Mín. 0,5 bar - Recomendado 1 - 5 bar - Pressão de serviço máx.
TR Montaj Kullanım sahası Montaj, bkz. katlanır sayfa II sekil [1]. Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: • Basınçlı hidroforlarla • Termik kumandalı ısıtıcılarla • Hidrolik kumandalı ısıtıcılarla Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün değildir! Ölçülere dikkat edin. Kullanım amacı: • Küvet montajı • Duş montajı Teknik Veriler • Akış basıncı - En az. 0,5 bar - Tavsiye edilen 1 - 5 bar - Işletme basıncı maks.
SK Inštalácia Oblast’ použitia Montáž, pozri skladaciu stranu II, obr. [1]. Prevádzka je možná s: • Tlakovými zásobníkmi • Tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi • Hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je možná! Dodržujte pritom kótované rozmery. Použitie pre: • Vaňovú inštaláciu • Sprchovú inštaláciu Pre rôzne alternatívy montáže, pozri príslušné upevňovacie otvory na obr. [1].
Napeljava SLO Področje uporabe Vgradnja, glej zložljivo stran II sl. [1]. Delovanje je možno z: • Tlačnimi zbiralniki • Termično krmiljenimi pretočnimi grelniki • Hidravličnimi pretočnimi grelniki Uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ni možna! Glej risbo v merilu. Uporaba kot: • Namestitev na kadi • Namestitev na prhi Vgradite enoročajno mešalno baterijo z vgradno šablono, glej sl. [2]. • Obdelana površin stene se mora nahajati v območju (A) vgradne šablone.
HR Ugradnja Područje primjene Ugradnja, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [1]. Može se koristiti s: • Tlačnim spremnicima • Toplinski upravljanim protočnim grijačima vode • Hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode Upotreba s bestlačnim spremnicima (otvorenim grijačima vode) nije moguća! Pridržavajte se dimenzijskih crteža. Primjena kao: • Instalacija na kadu • Instalacija na tuš Tehnički podaci • Hidraulički tlak - Min. 0,5 bar - Preporučuje se 1 - 5 bar - Radni tlak maks.
BG Монтаж Приложение Вграждане, виж страница II, фиг. [1]. Възможна е експлоатация с: • Хидроакумулатори • Проточни водонагреватели с термично управление • Проточни водонагреватели с хидравлично управление Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна! Съблюдавайте чертежа с размерите. За вграждане към: • Aрматура за вана • Aрматура за душ Технически данни • Налягане на потока - Мин. 0,5 бара - Препоръчва се 1 - 5 бара - Работно налягане макс.
EST Paigaldamine Kasutusala Paigaldamine, vt voldiku lk II joonist [1]. Võib kasutada • Ühendatuna survestatud soojussalvestitega • Termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega • Hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestiga (lahtise kuumaveesoojendiga)! Järgige tehnilist joonist.
LV Instalēšana Lietošanas joma Iebūve skatiet II atvērumu, [1.] attēlu. Ekspluatācija iespējama ar: • hidroakumulatoriem • termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem • hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem Lietošana ar zemspiediena ūdens uzkrājējiem (atklātajiem ūdens sildītājiem) nav iespējama! Ievērojiet attēlotā rasējuma izmērus. Lietojot kā: • vannas montāža • dušas montāža Tehniskie dati • Hidrauliskais spiediens - Min.
LT Įrengimas Naudojimo sritis Montavimas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1] pav. Galima naudoti su: • Slėginiais vandens kaupikliais, • Termiškai reguliuojamais tekančio vandens šildytuvais, • Hidrauliniu būdu reguliuojamais tekančio vandens šildytuvais. Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais)! Žr. brėžinį. Skirta naudoti: • Voniose, • Dušuose. Techniniai duomenys • Vandens slėgis: - Min. 0,5 bar - Rekomenduojama 1–5 bar - Darbinis slėgis maks.
Instalarea RO Domeniul de utilizare Montaj; a se vedea pagina pliantă II, fig. [1]. Funcţionarea este posibilă cu: • Cazane sub presiune • Încălzitoare instantanee comandate termic • Încălzitoare instantanee comandate hidraulic Funcţionarea cu incinte nepresurizate (încălzitoare deschise de preparare apă caldă) nu este posibilă! Se va respecta desenul cu cote. Utilizare ca: • Instalare cadă • Instalare duş Important: Se practică găurile pentru bateria cu monocomandă precum şi traseul pentru conductă.
安装 CN 安装,参见折页 II 中的图 [1]。 应用范围 可配合以下设备使用: • 承压式蓄热热水器 参考折页 I 中的尺寸图。 • 温控式即热热水器 要选择不同的安装方案,请参见图 [1] 中的预钻孔。 • 液控式即热热水器 不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 适用于: • 浴缸安装 在墙面上凿洞和开槽,以便安装单把手混合龙头和水管。 使用产品底盘调平单把手混合龙头并安装该龙头,参见图 [2]。 • 完工后,墙体表面的高度必须位于产品底盘上区域 (A) 的范 围内。 • 热水进水管必须连在左侧,冷水进水管则必须连在右侧。 • 淋浴安装 调平单把手混合龙头,参见图 [1]。 在产品底盘的凸轮 (B) 上放置一个水平仪。 技术参数 • 动压 - 最小值 - 推荐使用 - 最大工作压强 • 测试压强 连接水管,参见图 [2]。 0.
Установка RUS Область применения Монтаж, см. складной лист II, рис. [1]. Эксплуатация возможна с: • Накопителями, работающими под давлением • Проточными водонагревателями с термическим управлением • Проточными водонагревателями с гидравлическим управлением Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые водонагреватели) не предусмотрена! Учитывать размеры чертежа. Применение: • Установка для ванны • Установка для душа Различные возможности монтажа, см. предусмотренные крепежные отверстия на рис.
RUS Rapido E Комплект поставки 35 501 скрытый смеситель X Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто, кг 1,7 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.
D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 448777300 info@grohe.ch CN & +86 21 63758878 CY & +357 22 465200 EST & +372 6616354 grohe@grohe.ee F & +33 1 49972900 marketing-fr@grohe.