GROHE Blue® HOME Made in Germany 99.0577.131/ÄM 239290/12.16 www.grohe.com 31 454 31 455 31 456 ..16 ..19 ..22 ..25 ..28 ..31 ..34 ..37 ..40 ..43 ..46 ..49 ..52 ..55 ..58 ..61 ..64 ..67 ..70 ..73 ..76 ..79 ..82 ..85 ..88 ..91 http://qr.grohe.
I 1
min.300 min.
1 D / GB / F Lokale Wasserhärte (°KH/°dGH) ermitteln. Determine local water hardness (°KH/°dGH). Déterminer la dureté de l´eau locale (°KH/°dGH).
6 7 11/2 - 2 x 8 9 10 405 Ø63 - 68 ≥35 Ø34 405 4
11 12 13 2. max. 60mm max. 45mm min. 11mm 1. 1. 2.
16 17 19mm 18 19 20 1. 2. 21 22 1. I 2 min 2.
23 2. 24 6h 3. 1. 4. D / GB / F Lokale Wasserhärte (°KH/°dGH) ermitteln. Determine local water hardness (°KH/°dGH). Déterminer la dureté de l´eau locale (°KH/°dGH).
D / GB / F Karbonathärte am Kühler-Karbonator einstellen. Display and setting of carbonate hardness on cooler/carbonator. Régler la dureté carbonatée au niveau de refroidisseur/appareil à eau gazeuse Drücken und gedrückt halten. Press and hold. Appuyez plusieurs fois. Mehrfach drücken. Press repeatedly. Appuyez plusieurs fois. Loslassen. Let go. Releasing.
A 1. B 2.
1 3 2 4 5 S-Size (*40 404 001) Ac 11/2 - 2 x 4-5l (*40 547 001) UltraSafe (*40 575 001) Mg+ (*40 691 001) 6 7 I 8 10
1 3 2 4 2. 3. CO2 425g (*40 422 000) 5 1.
1 2 3 4 5 6 *40 694 *40 434 Bio-Clean 7 8 1 I /2 - 3/4 x 12
9 10 11 12 13 I 14 S-Size (*40 404 001) Ac *40 434 Bio-Clean (*40 547 001) UltraSafe (*40 575 001) Mg+ (*40 691 001) 13 11/2 - 2 x
16 17 4-5l 18 19 20 1 2 14
15
D Sicherheitsinformation Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Technische Daten Kühler-Karbonator: Installation und Inbetriebnahme • Anschluss: GROHE empfiehlt eine Schranktiefe von min. 510 mm. Wandsteckdose mit Schutzleiter, über eine 10 A Sicherung abgesichert • Spannungsversorgung: 230 V AC / 50 Hz • Max. Leistungsaufnahme: 180 W • Schutzart: IP21 • Relative Luftfeuchtigkeit: max. 75% • Kältemittel: 0,025 kg - R600a • Sicherheitsabschaltung Pumpe: • Betriebsdruck: ca. 4:30 min min. 0,2 MPa - max.
Service Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Filter nicht korrekt eingesetzt - Filter gerade einsetzen (11/2 - 2 Umdrehungen) - Schläuche auf Knicke prüfen - Absperrventile vollständig öffnen • Schläuche geknickt • Wasserzufuhr unterbrochen E1 im Display, kein gefiltertes Wasser, Blue®-Griff blinkt rot • Sicherheitsabschaltung Pumpe - Spannungsversorgung unterbrechen, 30 Sekunden warten und wieder herstellen - Filter gerade einsetzen (11/2 - 2 Umdrehungen) - Schläuche auf Knicke prüfen - Ab
• At the installation location, the cooler/carbonator, CO2 cylinder and filter system must be protected Safety notes from mechanical damage, heat and direct This device may be used by children over sunlight. 8 years of age, as well as persons with physical, sensory, or mental disabilities or • Do not install near heat sources or an open fire. inadequate experience and knowledge, if • The cooler/carbonator must be placed in an they are under supervision or were upright position.
Technical data cooler/carbonator electrical data: Installation and commissioning • Connection: Wall socket with earth wire, protected via a 10 A fuse GROHE recommends a depth of min. 510 mm for the cabinet. 230 V AC / 50 Hz Flush pipes thoroughly before and after installation (observe EN 806). • Voltage supply: • Max. power consumption: 180 W • Type of protection: IP21 • Relative air humidity: max. 75% • Refrigerant: 0.025 kg - R600a • Safety shut-off of pump: approx.
Service Fault Cause Remedy Water not flowing • Filter not installed correctly - Insert filter straight (11/2 - 2 turns) - Check hoses for kinks - Open fully shut-off valves • Hoses kinked • Water supply interrupted E1 in the display, no filtered water, • Safety shut-off of pump Blue® handle flashes red - Disconnect mains supply, wait 30 seconds and reconnect - Insert filter straight (11/2 - 2 turns) - Check hoses for kinks - Open fully shut-off valves * E3 in the display, no filtered water • No con
F Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes avec peu d'expérience ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou instruites quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Installation et mise en service Caractéristiques techniques du refroidisseur/ carbonateur : • Raccordement : Prise murale avec connexion à la terre, protégée par un fusible 10 A • Alimentation électrique : 230 V CA / 50 Hz • Puissance consommée max. : 180 W • Indice de protection : IP21 • Humidité relative de l'air : 75 % max. • Fluide frigorigène : 0,025 kg – R600a • Arrêt automatique de la pompe : • Pression de service: env. 4:30 min min. 0,2 MPa - max.
Service Panne Cause Remèdes L'eau ne s'écoule pas • Le filtre n'est pas correctement - Positionner correctement le filtre installé (11/2–2 tours) • Les flexibles sont pliés - Vérifier que les flexibles ne sont pas pliés • L'alimentation en eau est coupée - Ouvrir complètement les robinets d'arrêt E1 s'affiche à l'écran, pas d'eau • Arrêt automatique de la pompe filtrée, la poignée Blue® clignote en rouge - Couper l'alimentation électrique, * patienter 30 secondes, puis rétablir l'alimentation - Positi
E Información de seguridad Los niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean la experiencia ni los conocimientos necesarios podrán utilizar este producto si están vigilados o se les ha instruido en relación con el uso seguro del equipo y entienden los peligros derivados de dicho equipo. No permita que los niños jueguen con el equipo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento que le corresponde al usuario sin vigilancia.
Datos técnicos del enfriador-carbonatador: Instalación y puesta en servicio • Conexión: GROHE recomienda un armario con una profundidad mínima de 510 mm. enchufe de pared con conductor protector, protegido con un fusible de 10 A • Alimentación de tensión: 230 V CA/50 Hz • Consumo de potencia máx.: 180 W • Tipo de protección: IP21 • Humedad relativa del aire: máx. 75 % • Refrigerante: 0,025 kg – R600a • Desconexión de seguridad de la bomba: • Presión de utilización: aprox. 4:30 min mín.
Servicio técnico Fallo Causa Solución El agua no fluye • El filtro no se ha introducido - Colocar el filtro recto correctamente (1,5-2 vueltas) • Tubos flexibles doblados - Comprobar los estrangulamientos en los tubos flexibles • Alimentación de agua interrumpida - Abrir la válvula de cierre por completo E1 en el display, no hay agua filtrada, la empuñadura Blue® parpadea en rojo • Desconexión de seguridad de la bomba E3 en el display, no hay agua filtrada • La grifería y el enfriador- Establecer la
• Il refrigeratore-carbonatore deve essere collegato in modo costante all'alimentazione di Informazioni sulla sicurezza tensione. L’apparecchio può essere utilizzato da • Sul luogo di montaggio, il refrigeratorebambini di età non inferiore a 8 anni carbonatore e la bombola di CO2 devono essere nonché da persone con capacità fisiche, protetti da danni meccanici, nonché dal calore sensoriali o mentali ridotte oppure prive di e dalla luce diretta del sole.
Dati tecnici sul refrigeratore-carbonatore Installazione e messa in esercizio • Raccordo: GROHE consiglia una profondità armadio di almeno 510 mm. presa a muro con conduttore di protezione, fissata a un fusibile da 10 A • Alimentazione di tensione: 230 V AC / 50 Hz • Max. potenza assorbita: 180 W • Tipo di protezione: IP21 • Umidità atmosferica relativa: max. 75 % • Refrigerante: 0,025 kg – R600a • Disinserimento di sicurezza pompa: • Pressione di esercizio: ca. 4:30 min almeno.
Assistenza Guasto Causa Rimedio Mancato scorrimento dell’acqua • Filtro non inserito correttamente • Flessibili piegati - Inserire il filtro in modo diritto (11/2-2 giri) - Controllare l’eventuale presenza di ammaccature sui flessibili - Aprire completamente le valvole di intercettazione • Erogazione dell'acqua interrotta Sul display viene visualizzato E1, • Disinserimento di sicurezza l’acqua non viene filtrata, la pompa manopola Blue® lampeggia in rosso - Interrompere l’alimentazione di tensione, *
• Zowel de koeler-carbonateur als de CO2 -fles en het NL Informatie m.b.t. de veiligheid Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of de nodige instructies hebben gekregen voor een veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Technische gegevens koeler-carbonateur: Installatie en ingebruikname • Aansluiting: GROHE adviseert een kastdiepte van min. 510 mm. wandcontactdoos met beveiligde leiding, via een 10 A zekering afgezekerd • Voeding: 230 V AC/50 Hz • Max. vermogensverbruik: 180 W • Klassering: IP21 • Relatieve luchtvochtigheid: max. 75% • Koelmiddel: 0,025 kg – R600a • Veiligheidsuitschakeling pomp: • Werkdruk: ca. 4,30 min min. 0,2 MPa - max.
Service Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Het filter is niet juist geplaatst - Steek het filter er recht in (11/2-2 omwentelingen) - Controleer de slangen op knikken - Open de afsluitkleppen volledig • De slangen zijn geknikt • De watertoevoer is onderbroken E1 in display, geen gefilterd water, • Veiligheidsuitschakeling pomp Blue®-handgreep knippert rood - Onderbreek de voeding, * wacht 30 seconden, en sluit de voeding opnieuw aan - Steek het filter er recht in (11/2-2 omwentelingen) -
• Carbonatorn samt CO2 -flaskan och S Säkerhetsinformation Denna apparat får användas av barn i åldern 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och förstår de resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Barn kan svälja små magneter.
Tekniska data – carbonator: • Anslutning: Blandaren kan desinficeras termiskt. Installation och idrifttagning Vägguttag med skyddsledare, säkrad med en 10 A säkring • Spänningsförsörjning: GROHE rekommenderar ett skåpdjup på minst 510 mm. 230 V AC/50 Hz • Max. effektupptagning: 180 W • Skyddsklass: IP21 • Relativ luftfuktighet: max. 75 % • Kylmedel: 0,025 kg – R600a • Säkerhetsfrånkoppling pump: ca. 4:30 min • Drifttryck: min. 0,2 MPa - max.
Service Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Filtret sitter inte korrekt • Slangarna har böjts • Avbrott i vattentillförseln - Sätt in filtret rakt (11/2–2 varv) - Kontrollera slangarna avseende böjar - Öppna avstängningsventilen helt • Säkerhetsfrånkoppling pump E1 i displayen, filtrerat vatten ® saknas, Blue -greppet blinkar rött E3 i displayen, filtrerat vatten saknas - Koppla från spänningsförsörjningen, vänta i 30 sekunder och koppla in igen - Sätt in filtret rakt (11/2–2 varv) - Kont
• Køler-karbonatoren samt CO2 -flasken og DK Sikkerhedsoplysninger Apparatet må bruges af børn i alderen 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de hermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Børn kan sluge små magneter.
Tekniske data for køler-karbonatoren: Installation og ibrugtagning • Tilslutning: Vægstikdåse med jordledning, sikret via en 10 A sikring GROHE anbefaler en skabsdybde på mindst 510 mm. 230 V AC / 50 Hz Rengør rørledningssystemet grundigt før og efter installationen (overhold EN 806)! • Spændingsforsyning: • Maks. ydelse: 180 W • Kapslingsklasse: IP21 • Relativ luftfugtighed: maks. 75 % • Kølemiddel: 0,025 kg – R600a • Sikkerhedsfrakobling af pumpe: • Driftstryk: ca. 4:30 min min.
Service Fejl Årsag Afhjælpning Vandet løber ikke • Filteret er ikke monteret korrekt - Monter filteret, så det sidder lige (11/2–2 omgange) - Kontrollér, om der er knæk på slangerne - Åbn afspærringsventilerne fuldstændigt • Knæk på slanger • Vandtilførslen er afbrudt Displayet viser E1, intet filtreret vand, Blue®-grebet blinker rødt • Sikkerhedsfrakobling, pumpe - Afbryd spændingsforsyningen, * vent 30 sekunder, og genetabler spændingsforsyningen - Monter filteret, så det sidder lige (11/2–2 omgan
• Kjølerkarbonatoren, CO2-flasken og N Sikkerhetsinformasjon Denne enheten kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper dersom de er under tilsyn eller har blitt instruert om sikker bruk av enheten og forstår farene i forbindelse med bruken. Barn må ikke leke med enheten. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn kan svelge små magneter.
Installasjon og igangkjøring Tekniske data kjølerkarbonator: • Tilkobling: GROHE anbefaler en skapdybde på min. 510 mm. Veggkontakt med jording, sikret via 10 A-sikring • Spenningsforsyning: 230 V AC / 50 Hz • Maks. effektopptak: 180 W • Beskyttelsestype: IP21 • Relativ luftfuktighet: maks. 75 % • Kjølemiddel: 0,025 kg – R600a • Sikkerhetsutkobling pumpe: ca. 4:30 min • Driftstrykk: min. 0,2 MPa - maks.
Service Feil Årsak Utbedring Vannet renner ikke • Filteret er ikke satt inn riktig - Sett filteret inn rett (11/2–2 omdreininger) - Kontroller at slangene ikke er bøyd - Åpne sperreventilen helt • Slangene er bøyd • Vanntilførselen er avbrutt E1 i displayet, ikke noe filtrert vann, Blue®-grep blinker rødt • Sikkerhetsutkobling pumpe E3 i displayet, ikke noe filtrert vann • Ingen forbindelse mellom armatur og kjølerkarbonator • Stikkontakten defekt - Koble fra spenningsforsyningen, vent 30 sekunder
FIN Turvallisuusohjeet Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja mentaaliset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta laitteen käyttämisestä, mikäli heitä valvotaan tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Älä anna lasten suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset voivat niellä pieniä magneetteja.
Jäähdytinhiilihapottimen tekniset tiedot: • Liitäntä: Hanan terminen desinfiointi mahdollista. Asennus ja käyttöönotto Seinäpistorasia ja suojamaadoitusjohto, suojattu 10 A sulakkeella • Virransyöttö: GROHE suosittelee kaapin syvyyttä min. 510 mm. 230 V AC / 50 Hz • Maks. ottoteho: 180 W • Suojauslaji: IP21 • Suhteellinen ilmankosteus: maks. 75% • Kylmäaine: 0,025 kg – R600a • Pumpun turvakatkaisu: n. 4:30 minuuttia • Käyttöpaine: min. 0,2 MPa - enint.
Huolto Häiriö Syy Korjaus Vesi ei virtaa • Suodatinta ei ole asennettu oikein - Asenna suodatin suoraan (11/ –2 kierrosta) 2 • Letkut taittuneet - Tarkasta, että letkut eivät ole taittuneet • Vedensyöttö katkennut - Avaa sulkuventtiili kokonaan E1 näytössä, ei suodatettua vettä, • Pumpun turvakatkaisu Blue®-kahva vilkkuu punaisena - Katkaise virransyöttö, * odota 30 sekuntia ja kytke sitten uudelleen päälle - Asenna suodatin suoraan (11/2–2 kierrosta) - Tarkasta, että letkut eivät ole taittuneet - Ava
• Chłodnica z saturatorem musi być podłączona do stałego napięcia zasilającego. PL Informacja dotycząca bezpieczeństwa Urządzenie to może być eksploatowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź osoby, którym brak doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli będą one nadzorowane lub przejdą instruktaż w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą rozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dane techniczne chłodnicy z saturatorem: Instalacja i uruchomienie • Podłączenie: ochronnym, Gniazdo wtyczkowe ścienne z przewodem GROHE zaleca głębokość szafy min. 510 mm. zabezpieczone bezpiecznikiem 10 A Przed instalacją i po jej zakończeniu dokładnie przepłukać przewody rurowe (przestrzegać normy EN 806)! • Napięcie zasilające: 230 V AC / 50 Hz • Maks. pobór mocy: 180 W • Stopień ochrony: IP21 • Wilgotność względna powietrza: maks.
Serwis Usterka Przyczyna Środek zaradczy Woda nie płynie • Filtr nie został włożony prawidłowo - Włożyć prosto filtr (11/ -2 obrotów) 2 • Węże zagięte - Sprawdzić węże pod kątem załamań • Przerwane doprowadzenie wody - Całkowicie otworzyć zawory odcinające E1 na wyświetlaczu, brak filtrowanej wody, uchwyt Blue® miga na czerwono • Wyłączenie zabezpieczające pompy E3 na wyświetlaczu, brak filtrowanej wody • Armatura i chłodnica z saturatorem - Wykonać połączenie wtykowe * nie podłączone • Połączenie w
GR Πληροφορίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτήν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία Τεχνικά στοιχεία της ψυχόμενης συσκευής εμπλουτισμού διοξειδίου άνθρακα: • Σύνδεση: Πρίζα τοίχου με αγωγό προστασίας, με ασφάλεια πάνω από 10 A • Τροφοδοσία τάσης: 230 V AC / 50 Hz • Μέγ. λήψη ισχύος: 180 W • Βαθμός προστασίας: IP21 • Σχετική ατμοσφαιρική υγρασία: μέγ. 75% • Ψυκτικό μέσο: 0,025 kg - R600a • ∆ιακοπή ασφαλείας αντλίας: • Πίεση λειτουργίας: περ. 4:30 λεπτά τουλ. 0,2 MPa - μέγ.
Σέρβις Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση ∆εν παρατηρείται ροή νερού • Το φίλτρο δεν έχει τοποθετηθεί - Τοποθετήστε αμέσως το φίλτρο σωστά (11/2-2 περιστροφές) • Οι λαστιχένιοι σωλήνες έχουν καμφθεί - Ελέγξτε τους εύκαμπτους σωλήνες για κυρτώσεις • ∆ιακόπηκε η παροχή νερού - Ανοίξτε πλήρως τις βαλβίδες διακοπής λειτουργίας ∆εν υπάρχει φιλτραρισμένο • ∆ιακοπή ασφαλείας αντλίας νερό, η λαβή Blue® αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, ένδειξη Ε1 στην οθόνη - ∆ιακόψτε την τροφοδοσία τάσης, * Περιμένετε 30 δευτερόλεπτα και
CZ Bezpečnostní informace Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými psychickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo byli poučeni o bezpečném používaní tohoto přístroje a rozumí rizikům s ním spojeným. Děti si s tímto přístrojem nesmí hrát. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru. Děti mohou spolknout malé magnety.
Technické údaje – nauhličovací chladicí zařízení vody: Instalace a uvedení do provozu • Přípojka: GROHE doporučuje hloubku skříně min. 510 mm. Nástěnná el. zásuvka s ochranným uzemňovacím vedením zajištěným přes 10 A pojistku • Napětí: 230 V AC / 50 Hz • Max. příkon: 180 W • Druh el. ochrany: IP21 • Relativní vlhkost vzduchu: max. 75 % • Chladivo: 0,025 kg – R600a • Bezpečnostní vypnutí čerpadla: • Provozní tlak: cca. 4:30 min min. 0,2 MPa - max.
Servis Závada Příčina Odstranění Neteče voda • Nebyl správně nasazen filtr • Zlomené hadice • Přerušený přívod vody - Nasaďte filtr rovně (11/2–2 otáčky) - Zkontrolujte, zda nejsou zlomené hadice - Otevřete úplně uzavírací ventily E1 na displeji, žádná filtrovaná • Bezpečnostní vypnutí čerpadla voda, ovladač Blue® bliká červeně - Přerušte elektrické napájení, Vyčkejte 30 s a opět zapněte - Nasaďte filtr rovně (11/2–2 otáčky) - Zkontrolujte, zda nejsou zlomené hadice - Otevřete úplně uzavírací ventily
vízsugárnak kitenni. H Biztonsági információ Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha megfelelő képzést kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértik a használatból fakadó veszélyeket.
A hűtött szódakészítő műszaki adatai: Telepítés és üzembe helyezés • Csatlakozás: Fali csatlakozó védővezetékkel, 10 A-es biztosítékkal védve A GROHE min. 510 mm-es szekrénymélységet javasol. 230 V AC / 50 Hz A csővezetékrendszert a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)! • Tápfeszültség: • Max. fogyasztás: 180 W • Védettség: IP21 • Levegő relatív páratartalma: max.
Szerviz Üzemzavar Oka Elhárítása Nem folyik a víz • A szűrő helytelenül van behelyezve - Helyezze be egyenesen a szűrőt (11/ - 2 fordítás) 2 • A tömlők meg vannak törve - Ellenőrizze, hogy a tömlők nincsenek-e megtörve • A vízellátás megszakadt - Nyissa ki teljesen az elzárószelepet A kijelzőn az E1 jelzés látható, nem • Szivattyú biztonsági lekapcsolása folyik szűrt víz, a Blue®-fogantyú pirosan villog - Szakítsa meg a tápfeszültséget, * várjon 30 másodpercet, majd csatlakoztassa újra a tápfeszültség
P Informações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e acima, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e de conhecimentos, sob vigilância ou se tiverem sido instruídas relativamente à utilização do aparelho e dos perigos resultantes da mesma. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser executadas por crianças sem vigilância.
Instalação e colocação em funcionamento Dados técnicos do carbonatador com radiador: • Ligação: Proteger a tomada de parede com condutor de proteção com um fusível de 10 A • Abastecimento de corrente elétrica: 230 V AC / 50 Hz • Consumo de energia máx.: 180 W • Tipo de proteção: IP21 • Humidade relativa: máx. 75 % • Refrigerante: 0,025 kg – R600a • Corte de segurança da bomba: • Pressão de serviço: aprox. 4:30 min mín. 0,2 MPa - máx.
Assistência Avaria Causa Solução A água não corre • Filtro colocado incorretamente • Tubos dobrados • Abastecimento de água interrompido - Colocar o filtro corretamente (11/2-2 voltas) - Ver se os tubos estão torcidos - Abrir totalmente as válvulas de corte E1 no ecrã, sem água filtrada, manípulo Blue® pisca a vermelho • Corte de segurança da bomba - Interromper a tensão de alimentação, Aguardar 30 segundos e voltar a repô-la - Colocar o filtro corretamente (11/2-2 voltas) - Ver se os tubos estão to
• Soğutucu-karbonatör, sürekli bir voltaj beslemesine bağlanmalıdır. TR Güvenlik bilgileri Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya ruhsal becerileri kısıtlı ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve kullanım sonucu ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Montaj ve kullanım Soğutucu-karbonatör teknik verileri: • Bağlantı: • Voltaj beslemesi: 10 A sigorta ile korunan toprak hatlı duvar prizi GROHE, dolap derinliğinin en az 510 mm olmasını tavsiye eder. 230 V AC / 50 Hz Boru sistemini montajdan önce ve sonra su ile iyice temizleyin (EN 806’yı dikkate alın)! • Maks. güç tüketimi: 180 W • Koruma türü: IP21 • Bağıl hava nemi: maks. %75 • Soğutucu madde: 0,025 kg – R600a • Pompa güvenlik kapaması: • Çalışma basıncı: yakl. 4:30 dak min.
Servis Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Filtre doğru yerleştirilmemiş • Hortumlar bükülmüş • Su girişi kesilmiş - Filtreyi düz şekilde yerleştirin (11/2-2 tur) - Hortumların bükülüp bükülmediğini kontrol edin - Açma kapama vanalarını tamamen açın Ekranda E1 gösteriliyor, filtrelenmiş su yok, Blue® volan kırmızı yanıp sönüyor • Pompada güvenlik nedeniyle kapanma - Elektrik bağlantısını kesin, * 30 saniye bekleyin ve tekrar başlatın - Filtreyi düz şekilde yerleştirin (11/2-2 tur) - Hortumların bükülüp
• Nauhličovacie chladiace zariadenie musí byť pripojené k trvalému zdroju napájacieho napätia. SK Bezpečnostné informácie Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní tohto prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa s týmto prístrojom nesmú hrať.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky Technické údaje nauhličovacieho chladiaceho zariadenia: • Prípojka: Nástenná el. zásuvka s ochranným uzemňovacím vedením, so zaistením cez 10 A poistku • Napájacie napätie: 230 V stried. prúd/50 Hz • Max. príkon: 180 W • Druh el. ochrany: IP21 • Relatívna vlhkosť vzduchu: max. 75 % • Chladiaca látka: 0,025 kg – R600a • Bezpečnostné vypnutie čerpadla: • Prevádzkový tlak: cca 4 min 30 s min. 0,2 MPa - max.
Servis Porucha Príčina Odstránenie Voda nevyteká • Filter nie je nasadený správne • Hadice sú zalomené • Prerušený prívod vody - Nasaďte filter rovno (11/2–2 otočenia) - Skontrolujte, či hadice nie sú zalomené - Otvorte uzatváracie ventily úplne Na displeji sa zobrazuje E1, voda sa nefiltruje, rukoväť Blue® bliká na červeno • Bezpečnostné vypnutie čerpadla - Prerušte napájacie napätie, * počkajte 30 sekúnd a potom ho znova zapojte - Nasaďte filter rovno (11/2–2 otočenia) - Skontrolujte, či hadice ni
SLO Varnostne informacije To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučene o varni uporabi naprave ter možnih nevarnostih. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja s strani uporabnika ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Otroci lahko pogoltnejo majhne magnete.
Namestitev in zagon Tehnični podatki hladilnika s karbonatorjem: • Priključek: GROHE priporoča globino omarice najm. 510 mm. Stenska vtičnica z zaščitnim vodnikom, zavarovana z 10 A varovalko • Dovod električne energije: 230 V AC/50 Hz • Največja priključna moč: 180 W • Vrsta zaščite: IP21 • Relativna vlažnost zraka: največ 75 % • Hladilo: 0,025 kg – R600a • Varnostni izklop črpalke: pribl. 4:30 min • Delovni tlak: najm. 0,2 MPa - najv.
Servis Motnja Vzrok Ukrep Voda ne teče • Filter ni pravilno vstavljen • Cevi so zvite • Dotok vode je prekinjen - Filter vstavite naravnost (11/2 - 2 obrata) - Cevi preglejte glede zvitja - Povsem odprite zaporne ventile E1 na zaslonu, ni filtrirane vode, ročaj Blue® utripa rdeče • Varnostni izklop črpalke - Prekinite napajanje, Počakajte 30 sekund in ga znova vklopite - Filter vstavite naravnost (11/2 - 2 obrata) - Cevi preglejte glede zvitja - Povsem odprite zaporne ventile * E3 na zaslonu, ni f
HR Sigurnosne napomene Djeca starija od 8 godina kao i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez dovoljnog iskustva i znanja smiju se koristiti ovim uređajem ako ih se pritom nadzire ili ako su upućene u sigurnu uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju izvoditi djeca bez nadzora. Djeca mogu progutati male magnete.
Tehnički podaci hladnjaka-karbonizatora: Ugradnja i stavljanje u pogon • Priključak: GROHE preporučuje dubinu ormara od min. 510 mm. zidna utičnica sa zaštitnim vodičem, osigurana osiguračem od 10 A • Opskrba naponom: 230 V AC / 50 Hz • Maks. potrošnja: 180 W • Vrsta zaštite: IP21 • Relativna vlažnost zraka: maks. 75 % • Rashladno sredstvo: 0,025 kg – R600a • Sigurnosno isključivanje pumpe: • Radni tlak: oko 4:30 min min. 0,2 MPa - maks.
Servis Smetnja Uzrok Pomoć Voda ne teče • Filter nije pravilno umetnut • Crijeva prelomljena • Prekinut je dovod vode - Umetnite filter ravno (11/2-2 okretaja) - Provjerite imaju li crijeva pregibe - Otvorite zaporne ventile E1 na zaslonu, nema filtrirane vode, drška Blue® treperi crveno • Sigurnosno isključivanje pumpe - Prekinite opskrbu naponom, * pričekajte 30 sekundi i ponovno je uspostavite - Umetnite filter ravno (11/2-2 okretaja) - Provjerite imaju li crijeva pregibe - Otvorite zaporne venti
• Охладител-карбонизаторът, бутилката с CO2, BG Информация за безопасност Този уред може да бъде ползван от деца над 8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или такива без опит и знания, под надзор или ако са инструктирани за безопасна работа с уреда и разбират евентуалните опасности. Не се разрешава на деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца без надзор. Малките магнити могат да бъдат погълнати от деца.
Технически данни на охладител-карбонизатора: Монтаж и задействане • Връзка: GROHE препоръчва мин. дълбочина в шкафа 510мм. стенен ел. контакт със защитен проводник, подсигурен чрез 10 A предпазител • Електрозахранване: 230 V AC / 50 Hz • Макс. мощност: 180 W • Клас на защита: IP21 • Относителна влажност на въздуха: макс. 75 % • Охлаждащо средство: 0,025 кг ‒ R600a • Предпазен прекъсвач на помпата: прибл. 4:30 мин • Работно налягане: мин. 0,2 MPa - макс.
Сервизно обслужване Неизправност Причина Водата не тече • Филтърът не е поставен правилно - Поставете филтъра правилно (11/ –2 завъртания) 2 • Маркучите са прегънати - Проверете дали маркучите не са прегънати • Прекъснато е подаването на вода - Отворете напълно спирателните вентили E1 на дисплея, нефилтрирана вода, ръкохватката Blue® премигва в червено • Предпазно изключване на помпата - Прекъснете електрозахранването, * Изчакайте 30 секунди и го възстановете отново - Поставете филтъра правилно (11/2–
EST Ohutusteave Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, nagu ka väheste füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid valvatakse või neid õpetatakse seadet turvaliselt kasutama ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega tehniliselt hooldada. Lapsed võivad magnetid alla neelata.
Installimine ja kasutussevõtt Jahutiga karbonisaatori tehnilised andmed • Ühendus: GROHE soovitab min 510 mm kapisügavust. maandusjuhiga seinakontakt, 10 A kaitsmega • Toitepinge: 230 V AC / 50 Hz • Max tarbitav võimsus: 180 W • Turvalisusklass: IP21 • Suhteline õhuniiskus: max 75% • Jahutusaine: 0,025 kg, R600a • Pumba ohutus-väljalülitus: umbes 4 min 30 sek • Surve töörežiimis: min. 0,2 MPa - max.
Teenindus Rike Põhjus Rikke kõrvaldamine Vesi ei voola • Filter ei ole õigesti paigaldatud • Voolikud on ära paindunud • Vee juurdevool on katkenud - Paigaldage filter otse (11/2–2 pööret) - Kontrollige voolikuid paindumise suhtes - Avage sulgeventiil täielikult Filtreerimata vett pole, Blue® käepide vilgub punaselt, E1 ekraanil • Pumba ohutus-väljalülitus - Katkestage toitepinge * ja lülitage see pärast 30-sekundilist ootamist uuesti sisse - Paigaldage filter otse (11/2–2 pööret) - Kontrollige vool
LV Drošības informācija Šo ierīci var izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām un garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai ir informētas par drošu ierīces lietošanu un radīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un tehnisko apkopi. Bērni var norīt mazus magnētus.
Uzstādīšana un nodošana ekspluatācijā Dzesētāja-karbonatora tehniskie parametri: • Pievienošana: sienas kontaktrozete ar aizsargzemējuma vadu un 10 A drošinātāju • Sprieguma padeve: 230 V maiņstrāva/50 Hz • Maks. ievades strāva: 180 W • Aizsardzības veids: IP21 • Relatīvais gaisa mitrums: maks. 75 % • Dzesētājviela: 0,025 kg – R600a • Sūkņa drošības slēdzis: • Darba spiediens: GROHE ieteicamais skapja dziļums ir vismaz 510 mm. apm. 4:30 min min. 0,2 MPa - maks.
Apkope Problēma Iemesls Novēršana Ūdens netek • Filtrs ir uzstādīts nepareizi • Šļūtenes ir saspiestas • Ūdens padeve ir pārtraukta - Ievietojiet filtru taisni (11/2 līdz 2 apgriezieni) - Pārbaudiet, vai šļūtenes nav saspiestas - Pilnībā atveriet slēgvārstu Displejā tiek parādīts E1, ūdens netiek filtrēts, rokturis Blue® mirgo sarkanā krāsā • Sūkņa drošības slēdzis izslēdzas - Pārtrauciet sprieguma padevi, * pagaidiet 30 sekundes un atjaunojiet to - Ievietojiet filtru taisni (11/2 līdz 2 apgriezieni
• Aušintuvą-karbonizatorių, CO2 balioną ir filtravimo sistemą montavimo vietoje reikia Saugos informacija saugoti nuo mechaninių pažeidimų, karščio ir tiesioginių saulės spindulių. Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros vyresni bei asmenys, kurių fiziniai, ugnies. sensoriniai arba psichiniai gebėjimai yra riboti arba kuriems stinga patirties ir žinių, • Aušintuvą-karbonizatorių pastatykite vertikaliai.
Aušintuvo-karbonizatoriaus techniniai duomenys: Įrengimas ir eksploatacijos pradžia • Jungtis: GROHE rekomenduoja mažiausiai 510 mm spintos gylį. Sieninis kištukinis lizdas su apsauginiu laidu, apsaugotas 10 A saugikliu • Maitinimo įtampa: 230 V AC / 50 Hz • Maks. vartojamoji galia: 180 W • Apsaugos tipas: IP21 • Santykinė oro drėgmė: maks. 75 % • Šaltnešis: 0,025 kg – R600a • Avarinis siurblio išjungimas: apie 4:30 min. • Didžiausiasis darbinis slėgis: mažiausiai. 0,2 MPa - maks.
Techninė priežiūra Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimo būdai Nebėga vanduo • Netinkamai įdėtas vandens filtras • Persilenkusios žarnos • Vanduo netiekiamas - Įdėkite tiesiai filtrą (1,5–2 pasukimai) - Patikrinkite, ar neperlenktos žarnos - Atidarykite iki galo uždarymo vožtuvus Ekrane rodoma E1, nebėga filtruotas vanduo, „Blue®“ rankenėlė mirksi raudonai • Avarinis siurblio išjungimas - Nutraukite maitinimo įtampos tiekimą, Palaukite 30 sekundžių ir vėl jį įjunkite - Įdėkite tiesiai filtrą (1,5–2 p
• Răcitorul-carbonator trebuie racordat la o alimentare electrică permanentă. RO Informaţii privind siguranţa • La locul de instalare, răcitorul-carbonator, precum şi butelia de CO2 şi sistemul de filtre trebuie ferite Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu de deteriorări mecanice, de căldură şi de radiaţia vârsta de peste 8 ani, precum și de solară directă.
Specificaţii tehnice răcitor-carbonator: Instalare şi punere în funcţiune • Racordare: GROHE recomandă o adâncime a dulapului de min. 510 mm. Priză de perete cu conductor pentru nul de protecţie, protejată printr-o siguranţă de 10 A • Alimentare electrică: 230 V ca / 50 Hz • Putere absorbită maximă: 180 W • Tip de protecţie: IP21 • Umiditatea relativă a aerului: max. 75 % • Agent frigorific: 0,025 kg – R600a • Decuplare de siguranţă pompă: • Presiune de funcţionare: cca. 4:30 min min.
Service Defecţiune Cauză Apa nu curge • Filtrul nu este montat corect - Montați filtrul în linie dreaptă (11/2-2 rotații) • Furtunurile sunt îndoite - Verificați dacă furtunurile sunt răsucite • Alimentarea cu apă este întreruptă - Deschideți complet robinetele de închidere E1 pe afișaj, lipsă apă filtrată, indicatorul din maneta Blue® se aprinde în culoarea roşu • Pompă decuplare de siguranţă - Întrerupeţi alimentarea electrică, * aşteptați 30 de secunde, apoi restabiliți alimentarea - Montați filtru
UA Правила безпеки Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або людьми без досвіду та знань, якщо вони діють під наглядом або після навчання безпечному поводженню з пристроєм та усвідомлюють можливу небезпеку. Дітям забороняється гратися з пристроєм. Заборонено виконувати очищення або технічне обслуговування дітям без нагляду. Діти можуть проковтнути маленькі магніти.
Технічні характеристики охолоджувачакарбонізатора Встановлення та введення в експлуатацію • Підключення GROHE рекомендує мінімальну глибину шафи 510 мм. Настінна розетка з дротом заземлення, захищена запобіжником 10 А • Джерело живлення 230 В зм. струму / 50 Гц • Макс. споживана потужність 180 Вт • Ступінь захисту IP21 • Відносна вологість повітря макс. 75 % • Охолоджувальний засіб 0,025 кг — R600a • Аварійне відключення насоса • Робочий тиск: прибл. 4:30 хв мін. 0,2 MPa - макс.
Сервісне обслуговування Несправність Причина Спосіб усунення Вода не тече • Фільтр встановлений неправильно - Встановіть фільтр прямо (11/ –2 оберти) 2 • Шланги перегнуті - Перевірте шланги на відсутність перегину • Припинено подачу води - Повністю відкрийте запірні вентилі Е1 на дисплеї, немає фільтрованої • Аварійне відключення насоса води, індикатор ручки Blue® блимає червоним світлом - Вимкніть джерело живлення, * зачекайте 30 секунд та увімкніть його знову - Встановіть фільтр прямо (11/2–2 оберти
RUS Информация по технике безопасности Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостающим опытом и знаниями, если они действуют под наблюдением или после обучения безопасному обращению с устройством и осознают возможную опасность. Детям запрещается играть с устройством. Запрещено выполнять очистку или пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
Технические данные охладителя-карбонизатора Установка и пуск в эксплуатацию • Подсоединение Стенная розетка с заземляющим проводом, защита с помощью предохранителя 10 A GROHE рекомендует минимальную глубину шкафа 510 мм. • Электропитание 230 В перем. тока/50 Гц • Макс. потребляемая мощность 180 Вт • Вид защиты IP21 • Относительная влажность воздуха Макс. 75 % • Хладагент 0,025 кг – R600a • Аварийное отключение насоса Прибл. 4:30 мин • Рабочее давление: мин. 0,2 MPa - макс.
Обслуживание Неисправность Причина Устранение Вода не течет • Фильтр неправильно вставлен • Шланги перегнуты • Подача воды прервана - Вставить фильтр прямо (11/2–2 оборота) - Проверить шланги на отсутствие перегиба - Полностью открыть запорные вентили Е1 на дисплее, нет фильтрованной • Аварийное отключение насоса воды, индикатор ручки Blue® мигает красным цветом - Прервать подачу электропитания, * подождать 30 секунд и снова восстановить - Вставить фильтр прямо (11/2–2 оборота) - Проверить шланги на
94
D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 448777300 info@grohe.ch CN & +86 21 63758878 CY & +357 22 465200 info@grome.com CZ & +420 277 004 190 grohe-cz@grohe.com DK & +45 44 656800 grohe@grohe.dk E & +34 93 3368850 grohe@grohe.