PORTABLE RADIO Ocean Boy 510
NOTES © Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: • Remove fuse cover and fuse. • Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. • Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp.
INDEX DEUTSCH Seite Bedienelemente ......................................4–5 Spannungsversorgung..................................5 RDS-Funktionen ...........................................6 Anschließen und Empfangen.........................6 Rundfunkbetrieb ......................................7–9 Einstellen der Uhr ..................................9–10 Wecken..................................................10 Allgemein................................................11 ENGLISH Page Controls ......
BEDIENELEMENTE D 4 Vorderseite des Gerätes und seitlich links/rechts – Für Kopfhörer mit Klinkenstecker 3,5 mm ø. Kopfhörer-Betrieb schaltet den eingebauten Lautsprecher ab. ON/OFF– Zum Ein- und Ausschalten des Radios – Drücken der Taste schaltet außerdem das Alarmsignal (und/oder Radio) aus, wenn die Weckfunktion aktiviert wurde – Vorzeitiges Beenden des Schlummerbetriebs VOLUME– Zum Regulieren der Lautstärke. TONE – Zum Regulieren desTons.
BEDIENELEMENTE Unterseite des Gerätes Key Lock – Sperre für alle Tasten Rückseite des Gerätes AC ~ – Zum Anschließen des Netzkabels Batteriefach • Setzen Sie vier UM2 (IEC R14) Batterien in der angegebenen Polarität für Radiobetrieb ein. • Setzen Sie zwei UM4 (IEC R03) Stützbatterien in das Batteriefach ein. Reset • Sollte durch äußere Störeinflüsse (hervorgerufen durch statische Aufladungen von Teppichböden oder aufgrund von Gewittern usw.) die Bedienelektronik Fehlinformationen bekommen, bzw.
RDS-FUNKTIONEN D Das Radiodatensystem (RDS) ist neben dem Verkehrsfunk (UKW) ein zusätzliches Informationssystem.
RUNDFUNKBETRIEB Rundfunkbetrieb • Ein- und Ausschalten mit dem Schalter ON/OFF • Die Lautstärke mit dem Regler VOLUME einstellen. • Den Ton mit dem Regler TONE einstellen. Antennen – FM (UKW)-Empfang über die Teleskopantenne. • Die Antenne ausziehen und in die günstigste Empfangslage schwenken. – MW- und LW-Empfang über die eingebaute Ferritstab-Antenne. • Das Gerät durch Drehen um seine senkrechte Achse auf optimalen Empfang ausrichten. Wellenbereiche • Mit dem Wellenbereichsschalter FM/MW/LW wählen.
RUNDFUNKBETRIEB Gebrauch von alternativen Frequenzen D Wenn der eingestellte Sender die RDS-Funktion “ALTERNATIVE FREQUENCY” unterstützt, können Sie die Taste AF verwenden, um einen signalstärkeren Sender zu suchen. • Einige Sender strahlen ihr Programm auf verschiedenen Frequenzen aus. • Nach Drücken der AF-Taste wird eine solche alternative Frequenz eingestellt. – Wenn keine alternative Frequenz gefunden werden kann, zeigt das Display ‘NO AF’.
RUNDFUNKBETRIEB Programme Type • – • – – • • – • Stellen Sie einen RDS-Sender ein. Das Symbol ‘ ‘ erscheint im Display. Drücken Sie einmal die Taste PTY. Das Display zeigt die aktuelle Programmart. Strahlt der eingestellte Sender keine Kennung der Programmart aus, erscheint kurz ‘NO PTY‘ im Display. Durch mehrmaliges Drücken der Taste PTY können Sie die Programmarten nacheinander aufrufen. Drücken Sie dann einmal die Taste + oder –.
EINSTELLEN DER UHR WECKEN Manuelle Zeiteinstellung D • Stellen Sie sicher, daß das Radio ausgeschaltet ist. • Drücken und halten Sie die Taste TIME SET. • Stellen Sie dann mit der Taste + bzw. – die Uhrzeit ein. – Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste bzw. vorhergehende Minute. – Anhaltendes Drücken schaltet zügig weiter (nach 4 Sekunden mit höherer Geschwindigkeit). Manuelle Einstellung des Wochentages • Stellen Sie sicher, daß das Radio ausgeschaltet ist.
ALLGEMEIN Aufstellen des Gerätes Einschlafen mit Musik • Drücken Sie die Schlummertaste SLEEP. – Das Radio wird eingeschaltet und im Display erscheint die aktuelle 'Schlummerzeit' und die Anzeige ' '. • Diese 'Schlummerzeit' kann von 90 bis 10 Minuten eingestellt werden, indem Sie die Taste SLEEP mehrmals oder anhaltend drücken. – Nach Ablauf der programmierten Dauer schaltet das Gerät ab. • Einschaltdauer vorzeitig löschen: Taste SNOOZE oder ON/OFF drücken.
CONTROLS – for headphones with 3.5 mm jack plug. When connecting a headphone to this socket, the built-in loudspeaker is automatically switched off. ON/OFF– to switch the radio on and off – to switch off the alarm tone (or radio) when alarm function is activated – to switch off the radio before the preset 'sleep' time has elapsed VOLUME– for adjusting the volume. TONE – for adjusting the tone.
CONTROLS Bottom of the set Key lock – to lock and unlock all buttons Rear of the set AC ~ – for connecting the mains cable Battery Compartment • Insert four UM2 (R14) batteries in the polarity indicated for radio operation. • Insert two UM4 (R03) back-up batteries Reset • If, due to external interferences (caused by static charges of carpets, thunderstorms, etc.
RDS FEATURES The Radio Data System (RDS) is an information system transmitted in addition to the VHF (FM) radio programme Your Ocean 510 offers the following features: GB Station Name The station name or an abbreviation is shown in the display instead of the tuned frequency (Example: BAYERN 3). Alternative Frequencies (AF) It is possible to switch to a frequency with the same programme using the button AF. It is useful to find a station with a stronger signal.
RADIO OPERATION Radio Operation • Switch on and off with the ON/OFF switch • Adjust the volume with the control VOLUME. • The tone can be adjusted with the TONE control. Aerials – The telescopic aerial is intended for receiving FM (VHF) stations. • The aerial should be fully extended, then swivelled and rotated until best results are achieved. – For receiving MW and LW stations there is a ferrite rod aerial inside the set.
RADIO OPERATION Using alternative Frequencies GB If the tuned station contains the RDS feature ALTERNATIVE FREQUENCY, the button AF can be used to switch between stations to find a station with stronger signal. • Some stations transmit their programme on several frequencies. • After pressing the AF button the set tunes to such an alternative frequency. • If no alternative frequencies can be found the display shows ‘NO AF’.
RADIO OPERATION Programme Type • – • – – • • – • Tune to an RDS station. The ' ' symbol appears. Press the PTY button once. The display shows the programme type of the current programme. If the station does not broadcast the programme type, the display briefly indicates 'NO PTY'. By pressing the PTY button you can call up the programme types one after another. Then press + or – once. The unit starts scanning the stations to find a station broadcasting the required programme type.
CLOCK SETTING ALARM Setting the clock time manually GB Make sure that the radio is off. Press the TIME SET button and hold it pressed. Set the clock time with the + or – buttons. A single press of the respective button switches to the next or preceding minute. – If the button is held pressed, the setting changes rapidly (after 4 seconds, at higher speed). Setting the day of the week manually • Make sure that the radio is off.
GENERAL Placement of the set Going to sleep while listening to the radio • Press the SLEEP button briefly. – The unit switches on the radio and the display will show the previously set 'sleep' period and the indicator ' '. • The 'sleep' time can be adjusted from 90 minutes --> 10 minutes by pressing the SLEEP button several times or continuously. – After the preset sleep time has elapsed, the radio will switch off automatically.
COMMANDES – pour un casque avec fiche Jack de 3,5 mm ø. En écoute sur casque, le hautparleur incorporé est déconnecté. ON/OFF– pour allumer ou éteindre la radio – pour annuler la fonction réveil quand la fonction réveil est activée – pour l'arrêt précoce du mode sommeil VOLUME– réglage de volume. TONE – réglage de tonalité.
COMMANDES Sous l'appareil: Key Lock – pour bloquer toutes les fonctions des touches A l'arrière de l'appareil: AC ~ – pour la connection du cordon secteur Logement piles • Mettre en place quatre piles UM2 (R14) en respectant les polarités indiquées pour fonctionnement radio. • Mettre en place deux piles de secours UM4 (R03) Reset • Si, a cause d'influences perturbatrices extérieures (p.ex. occasionnées par l'électricité statique de vos tapis ou un orage etc.
FONCTIONS RDS Le système de données radio (RDS) est un système d’informations transmises en supplément du programme radio VHF (FM). Votre Ocean Boy 510 présente les fonctions suivantes : F Nom de la station L’afficheur indique le nom de la station, ou abréviation correspondante, au lieu de la fréquence syntonisée (par ex. : BAYERN 3). Fréquences alternatives (AF) La touche AF vous permet de sélectionner une fréquence diffusant le même programme.
RÉCEPTION RADIO Réception radio • Mise en et hors service avec le commutateur ON/OFF • Ajuster le volume avec le réglage de VOLUME. • Ajuster le son avec le réglage de TONE. Antennes – Réception FM avec l'antenne télescopique. • Etirer l'antenne et l'orienter dans la meilleure position de réception pour la réception FM. – Réception PO (MW) et GO (LW) avec l'antenne ferrite. • Déterminer la meilleure position de réception en tounant l'appareil autour de son axe vertical.
RÉCEPTION RADIO Utilisation de fréquences alternatives F Si la station syntonisée propose la fonction RDS AF (fréquence alternative), vous pouvez utiliser la touche AF pour changer de station à la recherche d’un signal plus fort. • Certaines stations sont transmises sur plusieurs fréquences. • Si vous appuyez sur la touche AF, l’appareil se règle sur une fréquence alternative. • Si aucune fréquence alternative n’est identifiable, l’afficheur indique ‘NO AF’.
RÉCEPTION RADIO Type de Programme • – • – – • • – • Syntonisez une station RDS. L'indication ' ' apparaît sur l'afficheur Appuyez une fois sur la touche PTY. L’afficheur indique le type de programme de l’émission en cours. Si la station n’émet pas le type de programme, l’écran affiche 'NO PTY'. Appuyez sur la touche PTY pour appeler successivement les divers types de programme. Maintenant, appuyez une fois sur la touche + ou –.
REGLAGE DE L'HORLOGE RÉVEIL Réglage manuelle de l'heure F Assurez-vous que la radio est arrêtée. Maintenez appuyée la touche TIME SET. Réglez l'heures par la touche + ou –. Une pression simple sur la touche respective commute sur la minute suivante ou précédente. – Si l'on maintient la touche respective enfoncée, le réglage s'éffectue d'abord à basse puis (après 4 secondes) à haute vitesse.
GÉNÉRAL Installation de l'appareil Endormez-vous en musique • Appuyez sur la touche sommeil SLEEP. – L'appareil se met en marche et l'afficheur montrera la periode 'sleep' prévue et l'indication ' '. • La periode 'sleep' peut être ajustée entre 90 et 10 minutes, en maintenant appuyée la touche ou en appuyer plusieurs fois sur la touche SLEEP. – Après l'écoulement de cette durée programmée, l'appareil s'arrête. • Pour effacer précocement cette durée de marche: appuyez sur la touche SNOOZE ou ON/OFF.
CONTROLLI – per cuffia con spina a contatto 3,5 mm ø. Inserendo la cuffia si stacca l'altoparlante.
CONTROLLI Sul fundo dell'apparecchio: Key Lock – per bloccare tutti i tasti Sul retro dell'apparecchio: AC ~ – Per collegare il cavo di rete Vano pile • Inserire 4 pile UM2 (R14) rispettando i segni di polarità per alimentare le operazioni radio. • Inserire 2 pile di reserva UM4 (R03).
CARATTERISTICHE RDS Il Radio Data System (RDS; sistema dati radio) è un sistema di informazioni trasmesso in aggiunta al programma radio VHF (FM) Il vostro Ocean Boy 510 offre le seguenti possibilità: Nome della stazione Sul visore appare il nome della stazione o un’abbreviazione invece della frequenza su cui ci si sintonizza (Esempio: BAYERN 3). I Frequenze alternative (AF) E’ possibile passare a una frequenza con lo stesso programma usando il tasto AF.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO Funzionamento della radio • Accendere/spegnere con il commutatore ON/OFF. • Regolare il volume con il controllo VOLUME. • Regolare il suono con il controllo TONE. Antenne – Ricezione FM con antenne telescopica. • Per la ricezione FM si deve estrarre l'antenna e girarla nella posizione migliore. – Ricezione MW e LW con l'antenna incorporata a bastoncino di ferrite • Girare l'apparecchio sull'asse verticale per ottenere la migliore ricezione.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO Come usare le frequenze alternative I Se la stazione su cu vi siete sintonizzati contiene l’AF (frequenze alternative) dell’RDS, si può usare il tasto AF per passare da una stazione a un’altra e trovare quella con il segnale più forte. • Alcune stazioni trasmettono i loro programmi su parecchie frequenze. • Dopo aver premuto il tasto AF l’apparecchio si sintonizza su questa frequenza alternativa. • Se non si trovano frequenze alternative, sul visore appare ‘NO AF’.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO Tipo di programma • – • – – • • – • Sintonizzatevi su una stazione RDS. Sul visore si accende l'indicatore ’ ’. Premete il tasto PTY una volta. Sul visore appare il tipo di programma corrente. Se la stazione non trasmette il tipo di programma, il display indica ’NO PTY’. Premendo il tasto PTY potete chiamare i tipi di programma uno dopo l’altro. Premere ora il tasto + o –.
COME REGOLARE L'OROLOGIO SVEGLIA Regolazione manuale dell'orologio Assicuratevi che la radio sia spenta. Premete e tenete premuto il tasto TIME SET. Immetete con il tasto + o – l'orario esatto. Premendo una volta sul relativo tasto, si avanza sul prossimo o sul precedente minuto. – Tenendolo premuto commuta in avanzamento veloce (dopo 4 secondi in massima velocità). Sveglia con radio • • • – Regolazione manuale del giorno della settimana I • Assicuratevi che la radio sia spenta.
GENERALITÀ Installazione dell'apparecchio Addormentarsi con la musica Le superfici dei mobili sono ricoperte con vernici e laminata plastici contenenti additivi chimici. Queste sostanze possono in certi casi intaccare il materiale dei piedini, causando della macchie indelebili sulla superficie dei mobili. • Premete brevemente il tasto dormiveglia SLEEP. – L'apparecchio si accende e nel visore viene indicato il periodo 'sleep' regolato precedente e l'indicazione ' '.
CONTROLOS – para auscultadores com fichas de 3,5 mm ø. Os altifalantes embutidos serão automaticamente desligados, quando ligar auscultadores a esta tomada. ON/OFF– para ligar e desligar o rádio – para desligar a função de despertar, quando esta função está activa – para desligar antecipadamente a função 'sleep' VOLUME– ajuste de volume. TONE – ajuste de tom.
CONTROLOS Lado inferior do aparelho: Key Lock – para bloquear e desbloquear todas as teclas e funções Lado posterior do aparelho AC ~ – para ligar o cabo de alimentação eléctrica Compartimento de pilhas • Introduza quatro pilhas UM2 (R14) com a polaridade indicada para o funcionamento do rádio. • Introduza duas pilhas de reserva UM4 (R03) com a polaridade indicada.
FUNÇÕES RDS O Radio Data System (RDS) é um sistema informativo, que é transmitido adicionalmente ao programa de rádio em VHF (FM) O seu Ocean Boy 510 oferece as seguintes funções: Nome da emissora O nome da emissora ou uma abreviatura aparece no mostrador no lugar da frequência sintonizada (Exemplo: BAYERN 3). Frequências Alternativas (AF) É possível seleccionar uma frequência diferente com o mesmo programa, utilizando a tecla AF. Esta função é útil para encontrar uma emissora de sinal mais forte.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO Funcionamento do rádio • Ligar e desligar o rádio com o interruptor ON/OFF. • Ajuste o volume através do controlo VOLUME. • Ajuste o tom através do controlo TONE. Antenas – Recepção de FM (OU-C) com a antena telescópica. • Deve puxar a antena e girá-la até obter a melhor sintonização. – Recepção MW e LW: com a antena de ferrita incorporada no aparelho. • Girar o aparelho em torno do seu eixo vertical até receber a melhor sintonização.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO Usar frequências alternativas P Se a emissora sintonizada dispuser da função RDS 'ALTERNATIVE FREQUENCY', a tecla AF permite comutar entre as estações até se encontrar a frequência em que o sinal é mais forte. • Certas emissoras transmitem em várias frequências diferentes. • Ao premir a tecla AF, o aparelho sintoniza uma dessas frequências alternativas. • Se o aparelho não encontrar nenhuma frequência alternativa, o mostrador indica ‘NO AF’.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO Tipo de programa • – • – – • • – • Sintonize uma emissora RDS. A indicação acende-se no mostrador. Prima a tecla PTY uma vez. O mostrador indica o tipo de programa da emissora actual. Se a emissora não emite o tipo de programa, o mostrador indica ’NO PTY’. Prima repetidamente a tecla PTY para chamar os vário tipos de programa sequencialmente. Depois prima + or – uma só vez.
RELÓGIO DESPERTAR Acertar o relógio manualmente Certifique-se de que o rádio está desligado. Prima e mantenha premida a tecla TIME SET. Acerte a hora com as teclas + e –. De cada vez que premir a respectiva tecla, o relógio muda para o minuto seguinte ou precedente. – Se mantiver a tecla premida, o relógio avança (ou atrasa) mais rapidamente (após 4 segundos, a alta velocidade). Despertar com rádio • • • – Acertar o dia da semana manualmente P • Certifique-se de que o rádio está desligado.
GERAL Instalação do aparelho Adormecer com música Ao instalar o aparelho tenha em consideração que as superfícies dos móveis são revestidas com diferentes tipos de tintas, vernizes ou materiais sintéticos. Estes revestimentos podem conter produtos químicos que poderão agredir o material dos pés do aparelho, deixando manchas que não podem ser tiradas. • Prima brevemente a tecla SLEEP. – O aparelho ligará o rádio e o mostrador indicará o período de ligação previamente ajustado e o símbolo ' '.
CONTROLES – para auriculares con jack de 3,5 mm. La introducción del jack en est toma desconecta el altavoz incorporado.
CONTROLES Parte inferior del aparato: Key Lock – para bloquear todas las teclas Parte trasera del aparato: AC ~ – para conectar el cordón de red Cajetín de pilas • Coloque cuatro pilas UM2 (R14) observando la polaridad indicada para la operación de la radio. • Coloque duas pilas auxiliares UM4 (R03). Reset • Si el sistema electrónica del Ocean Boy 510 recibe informaciones erróneas debido a perturbaciones externas (provocadas por cargas estáticas de moquetas o por tormentas, etc.
CARACTERÍSTICAS RDS ENCHUFAR Y FUNCIONAR El Sistema RDS (Radio Data System - Sistema de Datos por Radio) es un sistema informático transmitido en adición al programa de radio FM. Su OCEAN BOY 510 ofrece también las siguientes características: Cuando la unidad se conecta por primera vez a la fuente de alimentación, o después de un corte de corriente eléctrica (sin contar con baterías de reserva), la memoria automática y el sistema de ajuste horario (AMT) se comportan de la manera siguiente.
RADIO Radio • Conectarla y desconectarla con el selector ON/OFF • Ajusten el volumen con el control VOLUME. • Ajusten el sonido con el control TONE. Antenas – La antena telescópica para recibir estaciones en FM (onda ultracorta). • Estirar la antena y girarla a la posición de mejor recepción. – Recepción de MW (onda media) y LW (onda larga) con la antena de ferrita incorporada. • Orientar el aparato girándolo sobre su eje vertical para permitir la major sintonía.
RADIO Utilizando Frecuencias Alternativas Si la emisora sintonizada contiene la facilidad AF del RDS, se puede usar el botón AF para cambiar entre emisoras para encontrar una con la señal más fuerte. • Algunas emisoras transmiten su programa en varias frecuencias. • Después de pulsar el botón AF, el aparato sintoniza una frecuencia alternativa. • Si no se pueden encontrar frecuencias alternativas, ‘NO AF’ aparece en el display.
RADIO Tipo de programa • – • – – • • – • Sintonice una emisora RDS. ' ' se enciende en el display Pulse la tecla PTY una vez. El display indica el tipo de programa actual. Si la emisora no emite radiotexto, el display indicará ’NO PTY’. Si pulsa la tecla PTY, puede llamar los tipos de programa uno detrás del otro. Despues, pulsa una vez la tecla + o –. La unidad inicia la búsqueda de emisoras hasta que encuentra una que emite el tipo de programa deseado.
AJUSTE DEL RELOJ DESPERTAR Ajuste manual de la hora Asegúrese que la radio esté apagada. Pulse y mantenga pulsada la tecla TIME SET. Ajuste la hora con las teclas + o –. Pulsando una vez la tecla correspondiente se conmuta al minuto siguiente o al anterior.. – Manteniéndola pulsada se conmuta de forma continua (a mayor velocidad al cabo de 4 segundos). Despertar con programa radiofónico • • • – Ajuste manual del día de la semana • Asegúrese que la radio esté apagada.
GENERAL Instalación del aparato Dormirse con música • Pulse la tecla SLEEP. – El aparato se conecta con la última emisora sintonizada; el display indicará el periodo 'sleep' anteriormente ajustado y el simbolo ' '. • La duración 'sleep' puede ser ajustada entre 90 y 10 minutos, pulsando la tecla SLEEP repetidamente o ininterrumpidamente. – Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se desconecta. • Borrar el tiempo de conexión antes de lo previsto: pulsar la tecla SNOOZE o ON/OFF.
BEDIENINGSTOETSEN – voor aansluiting van een koptelefoon met contactstekker 3,5 mm. Bij aansluiting van een koptelefoon wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
BEDIENINGSTOETSEN Onderkant van het apparaat Key Lock – om alle toetsen en functies buiten werking te stellen en weer in te schakelen. Achterkant van het apparaat AC ~ – voor aansluiting van de netkabel Batterijvak • Breng vier batterijen UM2 (R14) in de juiste +/- richting in als stroomvoorziening voor werking van de radio. • Breng twee back-up batterijen UM4 (R03) in de juiste +/- richting in.
RDS FUNCTIES Het Radio Data Systeem (RDS) is een informatiesysteem dat met het FM radio programma uitgezonden wordt. Uw Ocean Boy 510 biedt de volgende functies aan: Zendernaam De zendernaam of een afkorting ervan wordt op het display getoont in plaats van de afgestemde frequentie (Bijvoorbeeld: BAYERN 3). Alternatieve frequenties (AF) Het is mogelijk om een andere frequentie met hetzelfde programma op te zoeken met de AF toets. Hiermee kunt u een zender met een sterker signaal zoeken.
RADIO Radio • Schakel in en uit m.b.v. de schakelaar ON/OFF. • Pas de luidsterkte aan met de regelaar VOLUME. • Stel de toon in met de regelaar TONE. Antennes – FM-ontvangst (ultrakortegolf) gebeurt m.b.v. de telescoopantenne. • U trekt de antenne uit en zwenkt hem in die richting in de beste ontvangstkwaliteit geeft. – MW-ontvangst en LW-ontvangst gebeurt met de ingebouwde ferrietstaafantenne. • Draai het toestel om zijn vertikale as tot de ontvangstkwaliteit optimaal is.
RADIO Gebruik van alternatieve frequenties Als het ontvangen station de RDS functie ALTERNATIEVE FREQUENTIE bevat, kunt u met de toets AF omschakelen tussen frequenties om zo een zender met een sterker signaal te vinden. • Sommige zenders zenden hun programma op verschillende frequenties uit. • Na het drukken van de toets AF, schakelt het toestel naar zo’n alternatieve frequentie. • Als er geen alternatieve frequenties gevonden worden, toont het display ‘NO AF’.
RADIO Programmasoort • – • – – • • – • Stem af op een RDS-zender. Het ‘ ‘ symbool verschijnt op het display. Druk éénmaal op de PTY-toets. Het display toont de programmasoort van de huidige zender. Als de zender geen programmasoort uitzendt, toont het display kort ’NO PTY’. Door op de PTY-toets te drukken kunt u de programmasoorten één voor één oproepen. Druk dan éénmaal op + of –. Het toestel scant nu de zenders om een zender met de gewenstre programmasoort te vinden.
INSTELLEN VAN DE TIJD WEKKEN Handmatig instellen van de tijd Zorg ervoor dat de radio uitgeschakeld is Druk de TIME SET-toets in en houd hem vast. Stel met de toets + c.q. – de tijd in. Één keer indrukken van de desbetreffende toets schakelt op de volgende c.q. voorgaande minuut. – Continu indrukken schakelt snel verder (na 4 seconden met hoge snelheid).
ALGEMEEN Opstellen van het toestel Inslapen met muziek • Druk de sluimertoets SLEEP in. – Het toestel schakelt in en op het display worden de ingegeven inschakelduur en de ' ' indicatie getoond. • Deze inschakelduur kan van 90 minuten tot 10 minuten worden aangepast door de SLEEP-toets ingedrukt te houden of deze meermaals te drukken. – Na afloop van de geprogrammeerde duur schakelt het toestel uit. • Inschakelduur voortijdig wissen: toets ON/OFF of SNOOZE indrukken.
KONTROLLER – til hovedtelefonder med 3,5 mm ø jackstik. Brug af hovedtelefoner afbryder de indbyggede højttalere.
KONTROLLER I bunden af apparatet Key Lock – for at låse alle knapper På apparatens bagside AC ~ – Til tilslutning af lysnet ledning Battery Compartment • Isæt de fire batterier UM2 (R14) med rigtig polvending til brug af radioen • Isæt de 2 reservebatterier UM4 (R03) Reset • Hvis ydre forstyrrende påvirkninger (fremkaldt af statisk ladning fra gulvtæpper eller pga. tordenvejr osv.), skulle bevirke at betjeningselektronikken for Ocean Boy 510 får fejlinformationer, hhv.
RDS-FUNKTIONER Radio Data System (RDS) er et informationssystem der udsendes samtidig med VHF (FM) programmet. Ocean Boy 510 byder på følgende funktioner: Stationsnavn Stationens navn, eller en forkortelse heraf, vises på displayet i stedet for den frekvens der er indstillet på (eksempel: BAYERN 3). Alternative frekvenser (AF) Det er muligt at skifte til en anden frekvens med det samme program, ved at trykke på AFknappen. Dette er praktisk til at finde frem til en station med et kraftigere signal.
RADIO-FUNKTION Radio-funktion • Tænd og sluk med omskifteren ON/OFF. • Regulerer lydstyrken med den VOLUME kontrol. • Regulerer klangen med den TONE kontrol. Antenner – FM (UKW)-modtagelse med teleskopantennen. • Træk antennen ud og drej den, til den bedste modtagelse opnås. – MW- og LW-modtagelse sker med den indbyggede ferritantenne • Drej apparatet om sin egen akse for at opnå bedste modtagelse. Bølgeområder • Vælges med bølgeområde-omskifteren FM/MW/LW. Det valgte bølgeområde vises i displayet.
RADIO-FUNKTION Brug af alternative frekvenser Hvis den valgte station byder på RDS-funktionen AF (alternative frekvenser), kan AF-knappen benyttes til at skifte til andre stationer for at finde en station med et kraftigere signal. • Visse stationer udsender deres programmer på flere frekvenser. • Efter at der er trykket på AF, stiller apparatet ind på en alternativ frekvens. • Hvis apparatet ikke kan finde nogen alternativ frekvens, vises ‘NO AF’ på displayet.
RADIO-FUNKTION Programtypekode • – • – – • • – • Indstil til en RDS station. ‘ ‘-symbolet vises på displayet. Tryk på tasten PTY en gang. Displayet viser den aktuelle program typ. Hvis stationen ikke udsender program typ, viser displayet ’NO PTY’. Ved at trykke på PTY kan du opkalde programtyperne den ene efter den anden. Tryk på tasten + eller – en gang. Enheden begynder at gennemsøge stationerne for at finde en station, der udsender den ønskede programtype.
UR INDSTILLING VÆKNING Instilling af klokkeslettet manuelt Sørg for at radioen er sluttet fra. Tryk på tasten TIME SET og hold tasten inde. Indstil klokkeslettet med tasten + eller –. Med eet tryk på den pågældende tast skifter De til næste resp. foregående minut. – Hvis De holder tasten nede, skifter minutterne hurtigt (efter 4 sekunder med større hastighed). Vækning med radioprogramm • • • – Instilling af ugedagen manuelt • Sørg for at radioen er sluttet fra.
GENERELT Opstilling af apparatet Fald i søvn til musik • Tryk på slumretasten SLEEP. – Radioen kobler til og displayen viser den foregående indstillede 'sove'-periode og ' ' symbolet. • 'Sove'-tiden kan indstilles fra 90 minutter – 10 minutter ved at trykke gentagne gange eller kontinuerligt på SLEEP-knappen. – Når den programmerede tid er udløbet, kobler apparatet fra. • Afbrydelse af indkoblingsvarigheden før programmeret tid: tryk på tasten SNOOZE eller ON/OFF.
KONTROLLER – för hörlurar med 3,5 mm ø jack-kontakt.
KONTROLLER Apparatens undersida Key Lock – för spärrning av samtliga knappar Apparatens baksida: AC ~ – För anslutning av nätsladden Batterifack • Placera fyra batterier UM2 (R14) i batterifacket motvarande polariteten. • Placera två stödbatterier UM4 (R03) i batterifacket motvarande polariteten.
RDS-FUNKTIONER RDS (Radio Data System) är ett informationssystem som sänds ut med VHF (FM) program. Ocean Boy 510 har följande funktioner: Stationsnamn Stationens namn eller en förkortning visas på displayen istället för den inställda frekvensen (t.ex. BAYERN 3). Alternativa frekvenser (AF) Med knappen AF kan du byta till samma program på en annan frekvens. Det är praktiskt om du vill hitta en station med starkare signal. Trafikinformation Vid trafikmeddelanden kommer volymen att ökas.
RADIODRIFT Radiodrift • På- och frånkoppling med brytaren ON/OFF. • Justera volym med VOLUME kontrollen. • Justera ljudet med TONE kontrollen. Antenner – FM(UKV)-mottagning med teleskopantennen. • För FM-mottagning dras ut antennen och svängs så, att optimal mottagning är given. – MV- och LV-mottaging med integrerad ferrit-stavantenn. • Apparaten vrids kring den lodräta axeln och riktas tills man har bästa möjliga mottagning. Vågområden • Väljs med vågområdes-brytaren FM/MW/LW.
RADIODRIFT Att använda alternativa frekvenser Om den inställda stationen har RDS-funktionen AF (alternativa frekvenser), kan knappen AF användas för att växla mellan stationer för att hitta en station med en starkare signal. • Vissa stationer sänder sina program på flera olika frekvenser. • När AF-knappen trycks in ställer apparaten in en alternativ frekvens. • Om inga alternativa frekvenser hittas visas ‘NO AF’ på displayen.
RADIODRIFT Programslagsindikering • – • – – • • – • Ställ in en RDS-station. ’ ’-symbolen tänds på displayen Tryck på knappen PTY en gång. Displayen visar programtypen av det aktuella programmet. Om stationen inte sänder ut programtypen, anger displayen ’NO PTY’. Genom att trycka på knappen PTY kan du anropa programtyperna i följd. Tryck på + eller – en gång. Apparaten börjar avsöka stationerna för att hitta en station som sänder önskad programtyp. Så snart en station har hittats ställs den in.
TIDSINSTÄLLNING VÄCKNING Manuell inställning av klocktiden Se till att radion är avstängd. Tryck och håll knappen TIME SET nedtryckt. Ställ klockan med knappen + resp. –. För varje tryckning på respektive knapp går klockan framåt eller bakåt en minut. – Om du håller knappen nedtryckt går förloppet snabbare (hastigheten ökar efter fyra sekunder). Väckning med radiomottagning • • • – Manuell inställning av veckodagen • Se till att radion är avstängd.
ALLMÄNT Uppställning av radion Somna med musik Vor god observera, i samband med uppställningen av klockradion, att möbler ofta är försedda med ytskikt av lack och plastmaterial av olika slag, som ofta innehåller kemiska tillsatser. Dessa tillsatser kan bl. a. angripa materialet i radions uppställningsfötter. I det sammanhanget kan avsättningar bildas på möblernas yta, som svårligen eller ej alls kan avlägsnas. • Tryck på slummertangenten SLEEP.
SÄÄTIMET – kuulokkeille, joilla 3,5 mm jakkiliitin. Kuulokkeiden käyttö kytkee laitteen omat kaiuttimet pois päältä.
SÄÄTIMET Laitteen alapinnalla Key Lock – lukitsemaan kaikki painikkeet Laitteen takasivulla AC ~ – Verkkojohto Paristolokero • Pane lokeroon neljä paristoa UM2 (R14), napaisuus niin kuin lokeroon on merkitty radiokäyttöä varten. • Sijoita paristotilaan kaksi apuparistoa UM4 (R03). Reset • Mikäli laitteen Ocean Boy 510 käyttöelektroniikka saa virhetietoja tai käyttö on täysin lukkiutunut (kokolattiamattojen staattisesta latauksesta tai ukonilmasta johtuen jne.
RDS-TOIMINNOT RDS-järjestelmä (lyhenne sanoista Radio Data System) on tiedonvälitysjärjestelmä, jonka puitteissa tietoja lähetetään tavallisen VHF (FM) ohjelman lisäksi. Ocean Boy 510 sisältää seuraavat toiminnot: Aseman nimi Näytössä näkyy aseman nimi tai nimen lyhenne viritystaajuuden sijaan (esim: BAYERN 3). Vaihtoehtoiset taajuudet (AF) Saman ohjelman puitteissa on mahdollista siirtyä toiselle taajuudelle käyttämällä näppäintä AF.
RADIO Radio • Päälle-/pois-kytkin ON/OFF. • Säädä ääni säätimellä VOLUME ja TONE. Antennit – FM (ULA)-vastaanotto teleskooppiantennilla • ULA-vastaanotto: vedä antenni ulos täyteen pituuteensa ja taivuta se suotuisimpaan vastaanottoasentoon. – KA- ja PA-vastaanotto sisäärakennetulla ferrittiantenilla. • Etsi paras kuuluvuus käntelemällä itse laitetta vaakatasossa. Aaltoalueet • Valitse aaltoalueet aaltoalue-kytkimellä FM/MW/LW. Valittu aaltoalue ilmestyy näyttöön.
RADIO Vaihtoehtoisten taajuuksien käyttö Jos radio on viritetty asemalle, joka lähettää RDStiedotuksia AF-toiminnon (vaihtoehtoinen taajuus) avulla, AF-näppäintä voidaan käyttää asemalta toiselle siirtymiseen, kun haetaan asemaa, jolla on voimakkaampi signaali. • Tietyt asemat lähettävät ohjelmaa useammalla taajuudella. • Kun AF-näppäintä on painettu, radio virittyy jollekin näistä vaihtoehtoisista taajuuksista. • Jos vaihtoehtoista taajuutta ei löydy, näyttöön ilmestyy viesti ‘NO AF’.
RADIO Ohjelmalajitunnus • – • – – • • – • Viritä RDS-asemalle. Näyttöön ilmestyy ' '-symboli. Paina näppäintä PTY kerran. Ohjalmatyyppi näkyy näytöstä. Jos asema ei lähetä ohjalmatyyppistä, näytössä lukee ’NO PTY’. Ohjelmatyyppi toisensa jälkeen voidaan kutsua näyttöön painamalla PTY-näppäintä. Paina näppäintä + tai – kerran. Yksikkö alkaa haravoida asemia löytääkseen aseman, joka lähetään halutuntyyppistä ohjelmaa. Yksikkö virittyy sellaisen aseman kohdalle heti, kun asema on löytynyt.
KELLON ASETUS HERÄTYS Manuaalinen kellonajan asettaminen Varmista, että radio on irtikytketty. Paina ja pidua alhaalla TIME SET painiketta. Asetta kellonaika näppäimen + tai – avulla. Vastaavan näppäimen painallus kytkee seuraavaan tai vaihtoehtoisesti edelliseen minuuttiin. – Painamalla näppäintä jatkuvasti kytkee laite nopeasti eteenpäin (muutaman sekunnin kuluttua suuremmalla nopeudella). Radio-ohjelma herätys • • • – Manuaalinen viikonpäivän asettaminen • Varmista, että radio on irtikytketty.
YLEISTÄ Laitteen sijoitus Nukahtaminen musiikkia kuunnellen • Paina nukahtamisnäppäintua SLEEP. – Laite kytkeytyy ja näytölle ilmestyy on edellinen ohjelmoitu sleep aika ja merkki ' '. • Tämän ajan voi vaihtaa askelmin 10 min --> 90 min seuraavilla painamalla SLEEP useamman kerran tai pitämällä sitä jatkuvasti painettuna. – Laite kytkeytyy pois päältä ohjelmoidun kestoajan kuluttua umpeen. • Päällekytkentäajan ennenaikainen muistista poistaminen: Paina näppäintä SNOOZE tai ON/OFF.
Grundig AG •AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com GRUNDIG 0 D 90762 FÜRTH 0 DEUTSCHLAND 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 72010 759 5500/tsm 01.99 72010-759.