2 in 1 #95148 Deutsch D - 6 Originalbetriebsanleitung GARTENPFLEGE-SET-LI-ION English GB - 14 Translation of original operating instructions Garden and Tool Set Français F - 21 Traduction du mode d’emploi d’origine Jardin et ensemble d'outils Čeština CZ - 28 Překlad originálního návodu k provozu Zahrada a sadu nástrojů Slovenčina SK - 35 Preklad originálneho návodu na prevádzku Záhrada a sadu nástrojov Nederlands NL - 42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tuin en Set Tool Italiano I - 50 Traduzi
1 1 7 6 2 3 5 7 4 1A 1B 2
1C 1D 1E 1F 3
3 Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 Heckenschere 2 4 7 2 5 6 1 2B 2A 4
3 1 3 2 6 4 5 5
Lassen Sie Ihre Geräte nur durch eine Fachkraft reparieren! Diese Geräte entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. Einleitung Damit Sie an Ihren neuen Geräten möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß. Umweltschutz: Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen. Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen RecyclingStellen abgegeben werden.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen Service Elektrische Restgefahren (beim Ladevorgang) Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Rasentrimmer Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 Gerätebeschreibung Gerätespezifische Sicherheitshinweise Abb. 1: 1. Einschaltsperre 2. Ein-/Ausschalter 3. Zusatzhandgriff 4. Schutzhaube 5. Stellknopf Winkelverstellung 6. Akku 7. Messer Schalten Sie vor Arbeiten das Gerät aus. Technische Daten Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Bewahren Sie das Gerät nur an einem trockenem Ort auf.
Rasentrimmer Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Heckenschere Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 auch während der Arbeit auf Fremdkörper. Sollten Sie beim Schneiden trotzdem auf ein Hindernis stoßen, schalten Sie das Gerät ab (den Schalter loslassen) und beseitigen das Hindernis. Gerätebeschreibung Abb. 2: 1. Schwert 2. Handschutz 3. Führungsgriff mit Schalter oben/unten 4. Handgriff 5. Akku 6. Schwertschutz 7.
Akkuschrauber Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 Ein-/Ausschalter: Je weiter Sie den Schalter (Abb. 3/4) drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers. Gerätebeschreibung Abb. 1: 1. Drehmomenteinstellung 2. Schnellspannbohrfutter 3. Drehrichtungsschalter 4. Ein-/Ausschalter 5. Akku 6. LED-Licht Werkzeugwechsel: Stellen Sie bei allen Arbeiten am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (Abb. 3/3) in die Mittelstellung. 1.
Akkuschrauber Gartenpflege-Set LI-ION 18V 2 in 1 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
These appliances correspond to appropriate safety regulations. Repairs may only be executed by a professional, using original spare parts; otherwise, the user will face a risk of injury. Introduction To enjoy your new appliances as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference.
Behaviour in case of emergency Any faulty and/or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down. First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN 13164.
Cleaning Keep the ventilation slots and body with no dust and dirt. To clean the appliance, use a soft cloth and fine soap water solution. Avoid direct contact of aggressive cleaning agents with the appliance. No aggressive, volatile or caustic cleaning agents may be used. Appliances must be protected against moisture and dust. If the appliance has not been used for a long time, keep it covered in a dry and safe place inapproachable to children.
String Trimmer LI-ION 18 V Garden Tools Kit 2 in 1 Check the appliance every time it is to be used. The appliance must not be used if safety equipment and/or blades are damaged or worn. Appliance description Pic. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Switching handle ON/OFF Additional handle Protection cover Angle setting button Accumulator Blade Check the area you want to trim before working with the appliance. Remove any undesirable items that you find. Watch out for undesirable items even when working.
Hedge Trimmer LI-ION 18 V Garden Tools Kit 2 in 1 If blades are blocked, switch the appliance off and remove the blocking (big branch, undesirable item) using a blunt tool. Never use your fingers – blades under voltage may cause serious injuries. The accumulator should preferably be removed before removing the blocking. Blades keep running for a while after the appliance is switched off! Appliance description Pic. 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cordless Screwdriver LI-ION 18 V Garden Tools Kit 2 in 1 Appliance description Pic. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tool exchange: Put the rotation direction switch (pic. 3/3) to the central position whenever working with the cordless screwdriver. Torque adjustment Quick chuck Rotation direction switch ON/OFF Accumulator LED 1. 2. 3. Technical specifications Cordless screwdriver Idle speed: Torque levels: Max. torque: Chuck fastening extent: Weight: Unscrew the chuck (pic. 3/2) so that a tool may be inserted.
Cordless Screwdriver LI-ION 18 V Garden Tools Kit 2 in 1 EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity.
Confiez la réparation de votre appareil à un spécialiste ! Cet appareil répond aux dispositions de sécurité correspondantes. Les réparations doivent être confiées uniquement à un spécialiste utilisant uniquement des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur s’expose à des risques d’accident. Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale. Protection de l’environnement: Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Dangers résiduels et mesures de protection Service Risques résiduels électriques (lors de la charge) Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
Coupe-bordures Set d’outils de jardin LI-ION 18V 2 en 1 Contrôlez l’appareil avant toute utilisation. L’appareil ne doit pas être utilisé en cas d’endommagement ou d’usure du dispositif de sécurité et/ou des lames. Description de l’appareil Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Loquet de mise en marche Interrupteur ON/OFF Poignée auxiliaire Capot de protection Bouton de réglage de l‘angle Accumulateur Lame Avant de procéder au travail, examinez la surface à traiter. Supprimez tout objet étranger.
Taille-haies Set d’outils de jardin LI-ION 18V 2 en 1 Avant de procéder au travail, examinez la surface à traiter. Supprimez tout objet étranger. Pendant le travail, faites toujours attention aux objets étrangers. Si vous rencontrez un obstacle lors du travail, arrêtez l’appareil (lâchez l’interrupteur) et supprimez l’obstacle. Description de l’appareil Fig. 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Visseuse à accu Set d’outils de jardin LI-ION 18V 2 en 1 Remplacement de l’outil: Description de l’appareil Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant toute intervention sur la visseuse accu, placez le commutateur du sens des rotations (fig. 3/3) dans la position centrale. Réglage du moment de torsion Mandrin à serrage rapide Interrupteur de sens des rotations Interrupteur ON/OFF Accumulateur Diode LED 1. 2. 3. Dévissez le mandrin (fig. 3/2) de façon à ce qu’il soit possible d’y insérer l’outil.
Visseuse à accu Set d’outils de jardin LI-ION 18V 2 en 1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Allemagne Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
Úvod použitím originálních náhradních dílů, jinak to může pro uživatele znamenat riziko úrazu. Abyste ze svých nových přístrojů měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení.
po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: Nabíječka má ochrannou izolaci. 1. 2. 3. 4. Obal: Místo nehody Druh nehody Počet zraněných Druh zranění Likvidace Chraňte před vlhkem Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu.
Pokud přístroj déle nepoužíváte, uschovejte jej zakrytý na suchém a bezpečném místě mimo dosah dětí. Pokud není akumulátor již funkční, obraťte se, prosím, na náš zákaznický servis. Akumulátor Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Akumulátor Li-Ion lze kdykoliv dobíjet, aniž by to zkracovalo jeho životnost. Přerušení nabíjení akumulátor nepoškozuje.
Strunová sekačka Sada zahradního náčiní LI-ION 18V 2 v 1 Popis přístroje Přístroj před každým použitím zkontrolujte. Přístroj se nesmí používat, pokud jsou bezpečnostní zařízení a/nebo nože poškozené či opotřebené. Obr. 1: 1. Zapínací závora 2. Spínač ON/OFF 3. Přídavná rukojeť 4. Ochranný kryt 5. Knoflík pro nastavení úhlu 6. Akumulátor 7. Nůž Před zahájením práce prohlédněte objekty, které chcete sekat. Odstraňte všechny cizí předměty, které najdete. I během práce dávejte pozor na cizí předměty.
Nůžky na živý plot Sada zahradního náčiní LI-ION 18V 2 v 1 Popis přístroje Pokud se zablokují nože, přístroj vypněte a poruchu odstraňte (silná větev, cizí předmět) tupým předmětem. Nikdy nepoužívejte své prsty - nože, které jsou pod napětím, mohou způsobit vážné úrazy. Před odstraněním poruchy raději vyjměte akumulátor. Nože po vypnutí přístroje ještě chvíli dobíhají! Obr. 2: 1. Lišta 2. Ochrana rukou 3. Vodicí rukojeť se spínačem nahoře/dole 4. Rukojeť 5. Akumulátor 6. Kryt lišty 7.
Aku šroubovák Sada zahradního náčiní LI-ION 18V 2 v 1 Výměna nástroje: Popis přístroje Při jakékoliv práci na aku šroubováku dejte spínač směru otáčení (obr.. 3/3) do středové polohy. Obr. 1: 1. Nastavení krouticího momentu 2. Rychloupínací sklíčidlo 3. Spínač směru otáčení 4. Spínač ON/OFF 5. Akumulátor 6. LED dioda 1. 2. 3. Sklíčidlo (obr. 3/2) vyšroubujte tak, aby do něj bylo možné vložit nástroj. Nyní vyberte vhodný nástroj a zasuňte ho co nejdále do otvoru.
Aku šroubovák Sada zahradního náčiní LI-ION 18V 2 v 1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Německo že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Tieto prístroje zodpovedajú príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie vykonávať iba odborník s použitím originálnych náhradných dielov, inak to môže pre používateľa znamenať riziko úrazu. Úvod Aby ste zo svojich nových prístrojov mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku.
zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie. Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu. Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne. Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje sa musia odovzdať do príslušných zberní. Nabíjačka má ochrannú izoláciu.
Čistenie Vetracie štrbiny a teleso udržujte bez prachu a nečistôt. Na čistenie použite mäkkú handričku a jemný mydlový roztok. Zabráňte priamemu kontaktu agresívnych čistiacich prostriedkov s prístrojom. Nesmiete používať žiadne agresívne, prchavé alebo žieravé čistiace prostriedky. Prístroje je potrebné chrániť pred vlhkosťou a prachom. Ak prístroj dlhšie nepoužívate, uschovajte ho zakrytý na suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
Strunová kosačka Súprava záhradného náradia LI-ION 18 V 2 v 1 Popis prístroja Pred začatím práce prezrite objekty, ktoré chcete kosiť. Odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré nájdete. Aj počas práce dávajte pozor na cudzie predmety. Ak pri kosení aj napriek tomu narazíte na prekážku, prístroj vypnite (pustite spínač) a prekážku odstráňte. Obr. 1: 1. Zapínacia závora 2. Spínač ON/OFF 3. Prídavná rukoväť 4. Ochranný kryt 5. Gombík na nastavenie uhla 6. Akumulátor 7.
Nožnice na živý plot Súprava záhradného náradia LI-ION 18 V 2 v 1 Ak sa zablokujú nože, prístroj vypnite a poruchu odstráňte (hrubá vetva, cudzí predmet) tupým predmetom. Nikdy nepoužívajte svoje prsty – nože, ktoré sú pod napätím, môžu spôsobiť vážne úrazy. Pred odstránením poruchy radšej vyberte akumulátor. Nože po vypnutí prístroja ešte chvíľu dobiehajú! Popis prístroja Obr. 2: 1. Lišta 2. Ochrana rúk 3. Vodiaca rukoväť so spínačom hore/dole 4. Rukoväť 5. Akumulátor 6. Kryt lišty 7.
Aku skrutkovač Súprava záhradného náradia LI-ION 18 V 2 v 1 Popis prístroja Výmena nástroja: Pri akejkoľvek práci na aku skrutkovači dajte spínač smeru otáčania (obr. 3/3) do stredovej polohy. Obr. 1: 1. Nastavenie krútiaceho momentu 2. Rýchloupínacie skľučovadlo 3. Spínač smeru otáčania 4. Spínač ON/OFF 5. Akumulátor 6. LED dióda 1. 2. 3. Skľučovadlo (obr. 3/2) vyskrutkujte tak, aby doň bolo možné vložiť nástroj. Teraz vyberte vhodný nástroj a zasuňte ho čo najďalej do otvoru.
Aku skrutkovač Súprava záhradného náradia LI-ION 18 V 2 v 1 VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nemecko že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
WAARSCHUWING! Het gebruik van andere hulpstukken kan letselgevaar betekenen. Laat uw apparaten door een vakkundige persoon repareren! Deze apparaten voldoen aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij originele reserveonderdelen gebruikt dienen te worden; in ander geval kunnen ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Scholing Service Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw machine in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
Grastrimmer Tuinverzorging set LI-ION 18V 2 in 1 Beschrijving van het apparaat Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Afb. 1: 1. Inschakelvergrendeling 2. Aan/uit-schakelaar 3. Aanbouwhandgreep 4. Beschermkap 5. Stelknop hoekverstelling 6. Accu 7. Mes Voor werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld worden. Technische gegevens Stel het apparaat nooit aan regen of vocht bloot. Bewaar het apparaat enkel op een droge plaats.
Grastrimmer Tuinverzorging set LI-ION 18V 2 in 1 EG-CONFORMITEITVERKLARING Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dat de navolgend genoemde apparaten, op grond van hun ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Heggenschaar Tuinverzorging set LI-ION 18V 2 in 1 Beschrijving van het apparaat hindernis zou stoten, schakel het apparaat uit (de schakelaar los laten) en verwijder de hindernis. Afb. 2: 1. Balk 2. Handbeschermer 3. Stuurgroep met schakelknop boven/beneden 4. Handgreep 5. Accu 6. Beschermer van de balk 7. Gasschakelaar Indien de messen blokkeren, schakel het apparaat uit en verwijder de storing (dikke tak, vreemd voorwerp) m.b.v. een bot voorwerp.
Accuschroevendraaier Tuinverzorging set LI-ION 18V 2 in 1 Beschrijving van het apparaat Aan/uit-schakelaar: Hoe verder de schakelaar (afb. 3/4) ingedrukt wordt, hoe hoger het toerental van de accuschroevendraaier zal zijn. Afb. 1: 1. Draaimomentinstelling 2. Snelspanboorkop 3. Draairichtingschakelaar 4. Aan/uit-schakelaar 5. Accu 6. LED-lampje Wisselen van gereedschappen: Stel bij alle werkzaamheden aan de accuschroevendraaier de draairichtingschakelaar (afb. 3/3) op de middelste stand.
Accuschroevendraaier Tuinverzorging set LI-ION 18V 2 in 1 EG-CONFORMITEITVERKLARING Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dat de navolgend genoemde apparaten, op grond van hun ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
Far riparare gli apparecchi solo dal professionista! Questi apparecchi sono conformi alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista che utilizzerà i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente. Premessa Per poter essere soddisfatti dei Vostri nuovi apparecchi per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale. Tutela dell’ambiente: Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente. Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Pericoli residuali e misure di protezione Assistenza tecnica Pericoli elettrici residuali (in caricamento) Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord.
Tagliaerba a lame Kit attrezzi da giardino LI-ION 18V 2 in 1 Prima dell’inizio di lavoro controllare l'area da tagliare. Eliminare tutti i corpi estranei da Voi trovati. Attendersi durante il lavoro ai corpi estranei. Nel caso in cui durante lavoro trovereste un ostacolo, spegnere (lasciare l’interruttore) l’apparecchio ed eliminare l’ostacolo. Descrizione dell’apparecchio Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Forbice per siepe Kit attrezzi da giardino LI-ION 18V 2 in 1 Descrizione dell’apparecchio che sono sotto tensione potrebbero causarvi le gravi ferite. E’ preferito, prima di rimuovere un guasto, estrarre l’accumulatore. Dopo lo spegnimento dell’apparecchio i coltelli rimangono in movimento per alcuni secondi! Fig. 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cacciavite acu Kit attrezzi da giardino LI-ION 18V 2 in 1 Descrizione dell’apparecchio Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cambio dell’utensile: Eseguendo qualsiasi intervento sul cacciavite acu mettere il selettore scorrevole (fig. 3/3) alla posizione centrale. Impostazione della coppia Mandrino a fissaggio rapido Commutatore del senso dei giri Interruttore ON/OFF Accumulatore LED diodo 1. 2. 3.
Cacciavite acu Kit attrezzi da giardino LI-ION 18V 2 in 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germania, che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
FIGYELMEZTETÉS! A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek használata sebesülés veszélyével járhat. Bevezetés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági előírásokat őrizze meg az esetre, ha a későbbiekben szüksége lesz rá.
esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával. Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be nem tartására, normális kopásra. Viseljen védő szemüveget!! Környezetvédelem: Viselkedés kényszerhelyzetben A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek! A karton csomagolást, megsemmísítésre, speciális hulladékgyűjtőbe adja át.
Tisztítás A gép korpuszát és a szellőztető nyílásokat tartsa szennyeződés és por nélküli állapotban. Tisztításhoz használjon puha ruhát és hígitott szappan oldatot. Akadályozza meg, hogy a gép kapcsolatba kerüljön agresszív tisztító szerekkel. Tilos agresszív, illanó, vagy maró tisztítószerek használata. A gépet védje nedvesség és por ellen. Az esetben, ha a gépet hosszabb ideig nem használja, tartsa letarkart állapotban száraz és biztonságos helyen ott, ahová nem juthatnak gyerekek.
Húros fűnyírógép LI-ION 18V Kertészeti szerszámkészlet 2 egyben A gép leírása A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások 1.ábra: 1. Kapcsoló retesz ON/OFF kapcsoló 2. Pótfogantyú 3. Védőburkolat 4. Szögbeállító gomb 5. Akkumulátor 6. Kés A gépet munka előtt kapcsolja ki. Ügyeljen arra, hogy a közeli személyeket az elhajított tárgyak ne üssék meg, vagy ne sebesítsék meg. Várjon, amig a gép minden alkatrésze megáll, s csak ezt követően érintheti meg a gépet.
EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ezennel mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Németország kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. A gép jelzése / Megr.szám.
Sövénynyíró olló LI-ION 18V Kertészeti szerszámkészlet 2 egyben A munka kezdete előtt ellenőrizze az objektumokat, melyeket nyírni akar. A területről távolítsa el az idegen tárgyakat, s munka közben is ügyeljen az esetleges idegen tárgyakra. Az esetben, ha ennek ellenére, munka közben akadályba ütközik, a gépet azonnal kapcsolja ki (engedje el a kapcsolót), s csak ezt követően távolítsa el az akadályt. A gép leírása 2.ábra: 1. Késléc 2. Kéz védelem 3. Irányító markoló fent/lent kapcsolóval 4. Fogantyú 5.
Aku csavarhúzó LI-ION 18V Kertészeti szerszámkészlet 2 egyben Kapcsoló ON/OFF: Minél erősebben nyomja a kapcsolót (3/4.ábra), annál nagyobb lesz az Aku csavarhúzó fordulatszáma. A gép leírása 1.ábra: 1. Torziós nyomaték beállítása 2. Gyorsfeszítő tokmány 3. Forgásirány kapcsoló 4. ON/OFF kapcsoló 5. Akkumulátor 6. LED dióda Szerszámcsere: Az Aku csavarhúzón végzendő bármely munka előtt tegye a forgásirány kapcsolót (3/3.ábra) középhelyzetbe. 1. Műszaki adatok 2.
Aku csavarhúzó LI-ION 18V Kertészeti szerszámkészlet 2 egyben EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ezennel mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Németország kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Uvod Uporabljajte primerno delovno obleko! Rokavice in obutev, ki ne drsi. Ne nosite preširoke obleke, dolge lase si zavarujte z mrežico za lase. Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki oz. neupoštavanja navodil ter kot posledica običajne uporabe. Varovanje bivanjskega okolja: Odpadke odvrzite odgovorno - ne škodujte bivanjskemu okolju Kartonski ovitek je namenjen za reciklažo, zato ga odnesite v surovino. Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali odložite na ustrezno mesto.
Čiščenje Odprtina za zrak in trup morata biti brez prahu in čista. Za čiščenje uporabljajte mehko krpo in blago milnico. Preprečite neposreden stik jedkih čistilnih sredstev z napravo. Ne uporabljajte ostrih, hlapljivih ali jedkih čistilnih sredstev. Napravo ustrezno zaščitite pred vlago in prahom. Kadar je ne uporabljate, napravo pokrijte in jo shranite na suho in varno mesto, izven dosega otrok. V kolikor aku-baterija že deluje, se prosim obrnite na naš pooblaščeni servis za stranke.
Nitna kosilnica Opis naprave Pred vsako uporabo temeljito preglejte napravo. Naprave ne uporabljajte, če so njeni varnostni sistem in/ali rezila poškodovana ali obrabljena. Slika 1: 1. Preklopna letev 2. Stikalo ON/OFF 3. Dodatni ročaj 4. Zaščitni pokrov 5. Gumb za nastavitev kota 6. Akumulator 7. Nož Preden se lotite dela, preglejte površino, ki jo želite obrezati. Odvrzite vse tujke, ki bi lahko poškodovali napravo. Pri delu se izogibajte tujkom in ostrim predmetom.
Škarje za živo mejo Kadar so rezila blokirana, izklopite napravo in okvaro odpravite (debelejša veja, tujek itd.) s topim pripomočkom. Nikoli se ne dotikajte rezil z golimi rokami, ker se lahko hudo poškodujete. Preden se lotite odstranjevanja okvare, snemite akumulator. Neposredno po izklopu naprave še rezila dotekajo! Opis naprave Slika 2: 1. Letev 2. Ščitnik za roke 3. Vodilni ročaj s stikalom gor/dol 4. Ročaj 5. Akumulator 6. Pokrov letve 7. Stikalo plina Pri delu z napravo vedno stojte v ravnotežju.
Aku izvijač LI-ON 18V 2 în 1 Zamenjava nastavka: Opis naprave Pred poseganjem v napravo premaknite stikalo smeri v položaj (slika 3/3) v sredinski položaj. Slika 1: 1. Nastavitev vrtilnega momenta 2. Vrtalna glava za hitro zamenjavo 3. Stikalo smeri vrtenja 4. Stikalo ON/OFF 5. Akumulator 6. LED dioda 1. 2. 3. Tehnični podatki Aku izvijač Vrtljaji v prostem teku : Stopnje vrtilnega momenta: Maks.
Aku izvijač LI-ON 18V 2 în 1 IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nemčija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: Aku-izvijač (komplet vrtne opreme LI-ION 18V 2 v 1) Kat. št.
UPOZORENJE! Korištenje druge opreme može uzrokovati ozljede korisnika. Uvod Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vaših električnih postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute. Osim toga Vam preporučujemo, da naputak za upotrebu čuvate za slučaj potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi korištenja ovog uređaja.
Naredbe: Jamstvo Opći signal upozorenja Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Prije rada sa strojem pažljivo pročitajte ovaj naputak za uporabu. Jamstvo se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili putem proizvodnje. Neophodno je, da se prilikom reklamacije dopremi i račun, koji mora biti potpisan od strane prodavača i obilježen datumom te pečatom prodavaonice.
Obuka Servis Korištenje uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručne osobe odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u naputku za korištenje. Specijalna obuka nije neophodna. Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? Na našem home page www.guede.com u odjeljenju „Servis“ ćemo Vam pružiti pomoć brzo i bez nepotrebne birokracije. Pomozite nam kako bismo Vam mogli pomoći.
Nitna kosilica Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Prije svake upotrebe provjerite stanje stroja. Zabranjeno je koristiti stroj ako su sigurnosni/zaštitni elementi i/ili noževi oštećeni ili istrošeni. Oznaka uređaja Slika br. 1: 1. Poluga za pokretanje 2. Gumb ON/OFF 3. Dodatni rukohvat 4. Štitnik 5. Gumb za podešavanje kuta 6. Akumulator 7. Nož: Prije početka rada provjerite da se u objektima koje želite sjeći ne nalaze strani predmeti. Uklonite sve strane predmete koje nađete.
Hedge Trimmer LI-ION 18 V Garden Tools Kit 2 in 1 If blades are blocked, switch the appliance off and remove the blocking (big branch, undesirable item) using a blunt tool. Never use your fingers – blades under voltage may cause serious injuries. The accumulator should preferably be removed before removing the blocking. Blades keep running for a while after the appliance is switched off! Appliance description Pic. 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Aku odvijač Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Zamjena alata: Oznaka ureñaja Prilikom izvoñenja bilo kakvih radova odnosno zahvata na aku odvijaču stavite prekidač/regulator smjera vrtnje (slika br. 3/3) u središnji položaj. Slika br. 1: 1. Podešavanje zateznog momenta 2. Glava za brzo zatezanje 3. Prekidač smjera vrtnje 4. Gumb ON/OFF 5. Akumulator 6. LED dioda 1. 2. 3. Tehnički podaci Aku odvijač Slobodan hod obrtaja: Stupnjevi zateznog momenta: Maks.
Aku odvijač Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Njemačka proglašavamo da dole navedeni ureñaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako doñe do izmjene ureñaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.
UPOZORENJE! Korištenje druge opreme može uzrokovati ozljede. Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje istog i priložena sigurnosna uputstva. Osim toga preporučujemo Vam da uputstva za upotrebu sačuvate za slučaj kasnije upotrebe ili za slučaj bilo kakvih sumnja odnosno daljih pitanja što se tiče korištenja ovog uređaja.
U okvir garancije ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje uređaja, rukovanje silom odnosno zbog štetnog kontakta sa drugim predmetima. Zaštita životne okoline: Osigurajte stručnu likvidaciju otpada kako ne bi došlo do oštećenja okoliša. Električne ili elektronske uređaje u kvaru i/ili stare uređaje odnesite u odgovarajuće centre za skupljanje otpada. Kartonsku ambalažu odnesite u reciklažu ili u odgovarajući centar za skupljanje otpada.
Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Servis Opasnost od strujnog udara (kod punjenja) Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili nova uputstva za upotrebu? Na našim stranicama www.guede.com u odjeljenju „Servis“ pružamo pomoć brzo i bez suvišne birokracije. Pomozite nam kako bismo mi Vama mogli pomoći. Radi identifikacije Vašeg uređaja za slučaj reklamacije neophodan nam je serijski broj, broj narudžbe i godina proizvodnje.
Nitna kosilica Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Oznaka uređaja Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj. Slika 1: 1. Poluga za startanje 2. Gumb ON/OFF 3. Dodatni rukohvat 4. Štitnik 5. Dugme za podešavanje ugla 6. Akumulator 7. Nož: Prije rada isključite uređaj. Pazite da ne dođe do ozljeda lica u okolini radnog područja uslijed dodira s izbačenim predmetima. Dijelove uređaja možete dirati tek poslije potpunog zaustavljanja. Uređaj nemojte izlagati kiši i vlazi. Uređaj sačuvajte na suho mjesto.
Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG, Birkichstrasse 6 D74549 Wolpertshausen, Njemačka proglašavamo, da dolje navedeni uređaji, u smislu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne direktive bezbjednosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do promjena na uređaju bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: Nitna kosilica (komplet vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1) Kat br.
Škare za žive ograde Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Ako se noževi zablokiraju isključite ureñaj i sklonite uzrok kvara (npr. debela grana, strani predmet itd.) pomoću tupog predmeta. Nikad ih nemojte dirati prstima – ukoliko je ureñaj pod napetošću, noževi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Prije otklanjanja uzroka kvara izvadite akumulator. Poslije isključivanja ureñaja noževi ostaju neko vrijeme u pokretu! Oznaka ureñaja Slika 2: 1. Mač 2. Zaštita ruku 3.
Aku odvijač Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Zamjena alata: Oznaka ureñaja Prilikom izvoñenja bilo kakvih radova odnosno zahvata na aku-odvrtaču stavite prekidač/regulator smjera okretanja (slika br. 3/3) u centralni položaj. Slika 1: 1. Podešavanje zateznog momenta 2. Glava za brzo zatezanje 3. Prekidač smjera vrtnje 4. Gumb ON/OFF 5. Akumulator 6. LED dioda 1. 2. 3. Tehnički podaci Aku-odvrtač Slobodan hod okretaja: Stupnjevi zateznog momenta: Maks.
Aku odvijač Set vrtlarskih alata LI-ION 18V 2 u 1 Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Njemačka proglašavamo, da dolje navedeni ureñaji, u smislu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne direktive bezbjednosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako doñe do promjena na ureñaju bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.
Introducere Repararea maşinilor lăsaţi doar pe seama specialistului! Aceste maşini corespund prevederilor de securitate aferente. Reparaţiile pot fi efectuate numai de specialist, cu folosirea pieselor de rezervă originale, altfel aceasta poate prezenta pentru utilizator pericol de accidentare. Pentru a vă bucura de uneltele dvs. noi cât mai mult timp posibil, citiţi vă rugăm cu atenţie acest Manual de utilizare şi instrucţiunile de securitate alăturate înaintea punerii în funcţiune.
Protejarea mediului înconjurător: intervenție străină sau cu obiecte străine, nerespectarea modului de utilizare și montaj și nici la uzura obișnuită. Lichidaţi deşeurile profesional, în aşa fel, încât să nu dăunaţi mediului înconjurător. Ambalajul din carton se poate preda spre reciclare la unitatea de colectare. Aparatele electrice sau electronice deteriorate şi/sau spre lichidare trebuie predate la unităţile de colectare corespunzătore. Încărcătorul are izolaţie de protecţie.
Alte pericole şi măsuri de prevenire Service Alte pericole electrice (la încărcare) Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţie? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de Manual de utilizare? Pe site-ul nostru www.guede.com în secţia Service vă ajutăm rapid şi nebirocratic. Ajutaţi-ne vă rugăm să vă ajutăm. Pentru identificarea dispozitivului dvs. în cazul reclamaţiei, avem nevoie de numărul de serie, numărul de comandă şi de anul fabricaţiei. Toate aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare.
Motocoasă Set ustensile de grădină LI-ON 18V 2 în 1 Controlaţi maşina înainte de fiecare utilizare. Maşina nu are voie să fie utilizată dacă instalaţiile de securitate şi/sau cuţitele sunt deteriorate sau uzate. Descrierea maşinii Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Blocaj de pornire Întrerupător ON/OFF Mâner auxiliar Carcasă de protecţie Buton pentru reglarea unghiului Acumulator Cuţit Înaintea începerii lucrului controlaţi obiectele pe care doriţi să le cosiţi.
Foarfecă pentru gard viu Set ustensile de grădină LI-ON 18V 2 în 1 Descrierea maşinii Dacă totuşi în timpul tunderii daŃi de vreun obstacol, opriŃi maşina (eliberaŃi întrerupătorul) şi îndepărtaŃi obstacolul. Fig. 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dacă se blochează cuŃitele, opriŃi maşina şi îndepărtaŃi defectul (creangă groasă, corp străin) cu un corp neascuŃit. Nu folosiŃi niciodată degetele dvs. - cuŃitele care sunt sub tensiune pot cauza răniri grave.
ŞurubelniŃă cu acumulator Set ustensile de grădină LI-ON 18V 2 în 1 Schimbarea sculei: Descrierea uneltei Fig. 1: 1. 2. 3. 4. 5. 6. La orice lucru pe şurubelniŃa cu acumulator puneŃi comutatorul sensului de rotire (fig. 3/3) în poziŃia de mijloc. Reglarea momentului de torsiune Mandrină rapidă Comutator sens de rotire Întrerupător ON/OFF Acumulator Diodă LED 1. 2. 3. Date tehnice ŞurubelniŃe cu acumulator RotaŃii la mers în gol: Treptele momentului de torsiune Momentul de torsiune max.
ŞurubelniŃă cu acumulator Set ustensile de grădină LI-ON 18V 2 în 1 DECLARAłIE DE CONFORMITATE EU Prin aceasta declarăm, noi Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germania că concepŃia şi construcŃia uneltelor menŃionate mai jos, în modelele pe care le punem în circulaŃie, sunt conforme cu cerinŃele de bază aferente ale Directivelor UE privind securitatea şi igiena. În cazul modificării uneltei, care nu a fost consultată cu noi, această declaraŃie îşi pierde valabilitatea.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използването на други аксесоари може да означава за Вас риск за злополука. Увод За да имате колкото се може по-дълго радост от своите нови уреди, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за безопасност. Също препоръчваме, да съхранявате упътването за употреба в случай, че по-късно бихте искали да си припомните функциите на продукта.
Гаранция Използвайте предпазни очила Защита на жизнената среда: Ликвидирайте отпадъка професионално така, че да не вредите на околната среда. Дефектните и/или ликвидираните електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните събирателни пунктове. Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда.
С уреда могат да работят само лица, които са навършили 18 години и които са били запознати с неговото обслужване и функциониране. На непълнолетни между 16. и 18. години е разрешено да работят само под надзора на възрастно лице. Изключения прави използването от непълнолетни само, ако това става по време на професионалното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице. Зареждане на акумулатора: 1.
Тример косачка Набор от градински инструменти LI-ION 18V 2 v 1 Описание на уреда Инструкции за безопасност специфични за уреда Карт. 1: 1. Активираща бариера 2. Включвател ON/OFF 3. Допълнителна ръкохватка 4. Предпазен капак 5. Копче за регулиране на ъгъла 6. Акумулатор 7. Нож Преди работа изключете уреда. Грижете се за това, околостоящите лица да не бъдат засегнати или ранени от отхвърлени предмети. Изчакайте докато всички части на уреда спрат и едва тогава ги докосвайте.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС С това декларираме ние, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D74549 Wolpertshausen Германия че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение отговарят на съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ножица за жив плет Набор от градински инструменти LI-ION 18V 2 v 1 Преди започване на работа прегледайте обектите, които искате да косите. Отстранете всички чужди предмети, които намерите. И по време на работа обърнете внимание за чужди предмети. Ако въпреки това по време на косене се натъкнете на препятствие, изключете уреда (пуснете включвателя) и отстранете препятствието. Описание на уреда Карт. 2: 1. Летва 2. Предпазител за ръката 3. Управляваща ръкохватка с включвател нагоре/долу 4. Ръкохватка 5.
Акумулаторна отверка Набор от градински инструменти LI-ION 18V 2 v 1 Включвател ON/OFF: Колкото повече натиснете включвателя (карт. 3/4), толкова по-високи ще бъдат оборотите на акумулаторната отверка. Описание на уреда Карт. 1: 1. Регулиране на въртящия момент 2. Бързозахващащ патронник 3. Превключвател на посоката на въртене 4. Включвател ON/OFF 5. Акумулатор 6. LED диод Смяна на инструмента: При каквато и да било работа на акумулаторната отверка поставете превключвателя на посоката на въртене (карт..
Акумулаторна отверка Набор от градински инструменти LI-ION 18V 2 v 1 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС С това декларираме ние, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Германия че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение отговарят на съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.
Zawsze zwracaj należytą uwagę na wykonywane czynności. W pracy kieruj się rozumem. Nie korzystaj z urządzenia w stanie zmęczenia. Wstęp W celu pełnego korzystania z nabytych nowych urządzeń należy przez rozpoczęciem ich eksploatacji starannie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz dołączonymi wskazówkami bezpieczeństwa. Oprócz tego zaleca się zachowania instrukcji w przypadku konieczności jej przyszłego użycia.
Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania przemysłowego, 24 miesięcy w przypadku konsumentów i zaczyna obowiązywać od dnia zakupu urządzenia. Używaj okulary ochronne Ochrona środowiska: Odpady należy zlikwidować w odpowiedni sposób bezpieczny dla środowiska. Uszkodzone i/lub zlikwidowane urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy przekazać do specjalnych punktów zbiorczych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe oraz produkcyjne.
Ładowanie akumulatora: 1. Akumulator można wyjąć z urządzenia naciskając na przycisk z aretowaniem. 2. Porównaj, czy napięcie określone na tabliczce znamionowej odpowiada istniejącemu napięciu sieciowemu. 3. Ładowarkę należy włożyć do gniazdka i połączyć kabel zasilający z przyłączem. Minimalny wiek Z urządzaniem mogą pracować tylko osoby powyżej 18-go wieku życia, które zostały zapoznane z jego manipulacją i funkcjonowaniem.
Kosiarka żyłkowa Zestaw przyrządów ogrodowych LI-ION 18V 2 w 1 Opis urządzenia Przed każdym użyciem należy dokładnie skontrolować urządzenie. Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, że uszkodzone są elementy bezpieczeństwa i/lub noże są uszkodzone lub zużyte. Rys. 1: 1. Bariera włącznikowa 2. Włącznik ON/OFF 3. Dodatkowy uchwyt 4. Pokrywa ochronna 5. Przycisk do nastawienia kąta 6. Akumulator 7. Nóż Przed rozpoczęciem pracy dokonaj przeglądu ścinanych obiektów.
NoŜyce do Ŝywopłotu Zestaw przyrządów ogrodowych LI-ION 18V 2 w 1 Przed kaŜdym uŜyciem naleŜy dokładnie skontrolować urządzenie. Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, Ŝe uszkodzone są elementy bezpieczeństwa i/lub noŜe są uszkodzone lub zuŜyte. Opis urządzenia Rys. 2: 1. Listwa 2. Ochrana rąk 3. Uchwyt prowadzący z włącznikiem w górę/w dół 4. Uchwyt 5. Akumulator 6. Listwy pokrywowe 7. Włącznik napędu Przed rozpoczęciem pracy dokonaj przeglądu ścinanych obiektów.
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Zestaw przyrządów ogrodowych LI-ION 18V 2 w 1 Wymiana wyposaŜenia: Opis urządzenia Przy wykonywaniu jakiejkolwiek zmiany wyposaŜenia naleŜy przełączyć włącznik do pozycji środkowej (rys. 3/3). Rys. 1: 1. Regulacja momentu skręcającego 2. Mocujący uchwyt zaciskowy 3. Włącznik kierunku obrotów 4. Włącznik ON/OFF 5. Akumulator 6. Dioda LED 1. 2. 3. Dane techniczne Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Wolne obroty: Stopnie momentu skręcającego: Max.
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Zestaw przyrządów ogrodowych LI-ION 18V 2 w 1 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, my Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Niemcy Ŝe koncepcja i konstrukcja określonych poniŜej urządzeń w wersjach, które wprowadzamy do obiegu, odpowiada odpowiednim podstawowym wymogom dyrektyw UE w zakresie bezpieczeństwa i higieny. W przypadku zmiany dotyczącej urządzenia, która nie została z nami skonsultowana, niniejsza deklaracja straci swoją waŜność.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.