--------------- D --------------- GB --------------- F --------------- I --------------- NL --------------- CZ --------------- SK --------------- H --------------- SLO --------------- HR --------------- BG --------------- RO --------------- BIH Originalbetriebsanleitung - Akku-Kettensäge Translation of the original instructions - Battery Operated Chain Saw Traduction du mode d’emploi d’origine - Scie à chaîne à batterie Traduzione del Manuale d’Uso originale - Sega a catena, a batteria Vert
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE ________________________________________________ Deutsch English TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | E
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
SLO HR BG RO BIH Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások D GB F NL CZ SK Montáž reťazovej lišty a reťaze Einbau Kettenschwert und Kette H A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain SLO Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de
2 1 1 TIP D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások 2 SLO HR BG RO BIH Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom
D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások SLO HR BG RO BIH Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom K I C K B A C K S T O P 1 3
4 D GB F I NL CZ SK H 1 SLO HR BG RO BIH Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom 1 min 2 1/2 1 2 2 min 50 mm 1 3 45° 1/3 TIP 2/3 3
D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások SLO HR BG RO BIH 1 Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom 2 1 3 5
6 1 D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások 1 SLO HR BG RO BIH Napotki za žaganje Upute za rezanje Инструкции за рязане Instrucţiuni pentru tăiere Uputstva za rezanjetesterom 2 1/3 2/3 1 2 2/3 1/3
D GB F I NL CZ SK Montáž reťazovej lišty a reťaze Einbau Kettenschwert und Kette H A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain SLO Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de la chaîne HR Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della BG Монтаж на верижната летва и catena веригата Inbouw kettingbalk en ketting RO Montajul ghidajului şi a lanţului Montáž řetězové lišty a řetězu BIH Montaža vođice lanca i lanca 1 2 2 3 2 1 4 2 6 5 1 2 7 2 1 7
8 3 D GB F I NL CZ SK H Kettenspannung kontrollieren. Check the chain tension Contrôlez la tension de la chaîne Controllare la tensione della catena Kettingspanning controleren. Zkontrolujte napnutí řetězu. Skontrolujte napnutie reťaze. Ellenőrizze a lánc feszültségét SLO HR BG RO BIH Preverite, če je veriga napeta. Provjerite napetost lanca. Проверете обтягането на веригата Controlaţi întinderea lanţului. Proverite zategnutost lanca. 2-3 mm TIP D Kettenspannung einer neuen Kette nach ca.
D GB F I NL CZ SK H Kettenspannung kontrollieren. Check the chain tension Contrôlez la tension de la chaîne Controllare la tensione della catena Kettingspanning controleren. Zkontrolujte napnutí řetězu. Skontrolujte napnutie reťaze. Ellenőrizze a lánc feszültségét 1 SLO HR BG RO BIH Preverite, če je veriga napeta. Provjerite napetost lanca. Проверете обтягането на веригата Controlaţi întinderea lanţului. Proverite zategnutost lanca.
10 3 1 D GB F I NL CZ SK H Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SLO HR BG RO BIH 2 10 min MAX MIN 3 5 Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad 4 MAX ca.
D GB F I NL CZ SK H Akku Battery Batterie Accumulatore Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor SLO HR BG RO BIH Akumulator Akumulator Акумулатор Acumulator Aku-baterija 3 95526 2,6Ah/36 AP 95542 3Ah/36 AP 95543 4Ah/36 AP 1 2 3 1. CLICK 2.
12 4 1 D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 2 3 S TA R T 1 2 S T O P
D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 4 S T O P D Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach GB Chain runs out briefly after switching off! F La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! I Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento NL Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! CZ Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! SK Reťaz po
14 5 D GB F I NL CZ SK H Sägekette schärfen Saw chain sharpening Affûtage de la chaîne de scie Affilamento della catena da taglio Zaagketting slijpen Naostření pilového řetězu Naostrenie pílovej reťaze A fűrészlánc kiélezése SLO HR BG RO BIH 2 -3 x TIP P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.com 90° a a 30° a a 30° TIP Brušenje verige Oštrenja lanca pile Острене на трионената верига Ascuţirea lanţului de ferăstrău Oštrenje lanca testere www.oregonchain.
DEUTSCH 15 Technische Daten Akku-Kettensäge Artikel-Nr. Spannung Schnittlänge Schwertlänge Nut/Schwert Kettengeschwindigkeit Kettenöltank Gewicht (o.
DEUTSCH 16 Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben.
DEUTSCH Akku vor Hitze und Feuer schützen Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Akku vor Temperaturen über 40°C schützen MAX. 40°C Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
DEUTSCH D 18 g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
DEUTSCH • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. 19 Weitere Sicherheitshinweise Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
DEUTSCH 20 Akku Wartung Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
DEUTSCH Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
DEUTSCH 22 Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Kunststoffgehäuse Sägekette Sägeschiene Kettenrad Kettenbremse Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Auf Brüche und Risse überprüfen. Regelmäßig nachschärfen lassen. Regelmäßig reinigen. Regelmäßig reinigen. Regelmäßige Funktionsprüfung. Den vorderen HandSchutzhebel nach vorne kippen; die Sägekette muss zum Stillstand kommen.
ENGLISH 23 Technical Data Battery Operated Chain Saw Art.
ENGLISH 24 Requirements for operating staff Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning and servicing works. The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification: Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using. Minimum age: Persons over 18 years of age can only work on the appliance.
ENGLISH Do not throw the batteries in household waste. Li-Ion Deliver the batteries to a collection centre of old batteries where they will be recycled in an environmentally friendly way. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH 26 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Using and treatment of cordless tools.
ENGLISH Other safety instructions Provide adequate lighting or good lighting conditions when working with the machine. Be careful when going backwards – risk of tripping! Do not run! Immediately remove cut branches/knots from the work area to prevent injuries. Watch out for falling branches! Switch the appliance immediately off and remove the replaceable battery from the appliance when the saw chain gets blocked. Remove the blocked object. Before inserting the battery, make sure the appliance is off.
ENGLISH 28 Blunt, bent or damaged chains and swords must be replaced. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. Machine to be stored in a dry place. Disposal The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or its package.
ENGLISH 29 Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Plastic body Saw chain Chain saw bar Chain saw wheel Chain break Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Let regularly sharpen Clean regularly Clean regularly Regular functional test Tilt the front hand protective lever forwards; the saw chain must stop.
FRANÇAIS 30 Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à batterie 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 95660 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 4,2 kg 4,2 kg 3/8” 1,3 mm 45 3/8” 1,3 mm 45 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 101 dB (A) 101 dB (A) N° de commande Tension Longueur de coupe Longueur du guide-chaîne Fente/épée Vitesse de chaîne Réservoir d‘huile de chaîne Poids (sans chaîne, guide-chaîne, batterie, Dispositif de charge et rés
FRANÇAIS Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
FRANÇAIS 32 Batterie Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX. 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Li-Ion Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avertissement F Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
FRANÇAIS c) Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un courtcircuit entre les contacts de l‘accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l‘accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l‘eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
FRANÇAIS F 34 • Portez la scie à chaîne en état arrêté par la poignée avant, chaîne de scie détournée de votre corps. Lors du transport ou le stockage de la scie à chaîne, placez toujours le fourreau sur le guide-chaîne. Une manipulation soigneuse de la scie à chaîne réduit la possibilité de contact accidentel avec la chaîne de scie en marche. • Respectez les consignes de graissage, de tension de la chaîne et de remplacement des accessoires.
FRANÇAIS Batterie Entretien Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.
FRANÇAIS 36 Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du courtcircuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables.
FRANÇAIS 37 Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Corps en plastique Chaîne de scie Guide-chaîne Roue à chaîne Frein de la chaîne Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les fissures et les ruptures. Faites affûter régulièrement. Nettoyez régulièrement. Nettoyez régulièrement. Contrôle régulier de la fonction. Inclinez le levier à main de protection avant en avant, la chaîne de scie doit s‘arrêter.
ITALIANO 38 Dati Tecnici Sega a catena, a batteria Cod. ord.
ITALIANO Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
ITALIANO 40 Batteria Proteggere l‘accumulatore contro il calore e la fiamma. Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed umidità. MAX. 40°C Proteggere l‘accumulatore contro le temperature superiori a 40°C. Non buttare le batterie esauste nei rifiuti solidi urbani. Li-Ion Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie esauste dove saranno riciclate in modo ecologico. Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili Avvertenza I Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza.
ITALIANO c) Non lasciare l‘accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell‘accumulatore può causare ustioni o incendio. d) In caso di utilizzo errato, il liquido può fuoriuscire dall‘accumulatore. Evitare ogni contatto con esso. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l‘acqua.
ITALIANO I 42 protezione. La manipolazione accurata della sega a catena diminuisce la probabilitŕ del contatto accidentale con la catena da taglio in movimento. • Rispettare le istruzioni per lubrificazione, tesa della catena e cambio degli accessori. La catena tesa oppure lubrificata scorrettamente può rompersi oppure aumentare il rischio di retrocolpo. • Mantenere i manichi asciutti e senza le tracce dell’olio e/o grasso.
ITALIANO Istruzioni di lavoro Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta. • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l‘accumulatore. • Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni qual volta senza accorciare la sua durata di vita.
ITALIANO 44 Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es.
ITALIANO 45 Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Corpo in plastica Catena da taglio Lista della sega Ruota dentata Freno della catena Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Controllare le fessure e fratture Far affilare periodicamente Pulire periodicamente Pulire periodicamente Controllo periodico della funzione Inclinare la leva manuale di protezione in avanti; la catena della sega deve fermarsi.
NEDERLANDS 46 Technische Gegevens Accu-kettingzaag Artikel-Nr.
NEDERLANDS Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. Kwalificatie: Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder.
NEDERLANDS 48 Batterij Accu tegen hitte en vuur beschermen Accu tegen water en vocht beschermen MAX. 40°C Accu tegen temperaturen boven 40°C beschermen Verwijder de accu’s niet in het huisafval! Li-Ion Geef de accu’s af op een verzamelplaats voor oude batterijen waar deze milieuvriendelijk worden gerecycled. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Waarschuwing NL Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
NEDERLANDS c) Houd een niet gebruikte accu ver van papierklemmen, munten, sleutels, spijkers, schroeven of overige kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben. d) Bij een verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Bij een toevallig contact met veel water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt direct medische hulp zoeken.
NEDERLANDS NL 50 • Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep en in uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Bij transport of opslag van de kettingzaag altijd de beschermafdekking plaatsen. Het zorgvuldig omgaan met de kettingzaag verlaagd de waarschijnlijkheid van een ongewenste aanraking met de draaiende zaagketting. • Volg de aanwijzingen voor de smering op, alsmede voor de kettingspanning en het vervangen van onderdelen.
NEDERLANDS Batterij Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren. Brandgevaar! Explosiegevaar! Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde accu’s. Een accu nooit openen, beschadigen en/of laten vallen. Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. Accu tegen hitte en vuur beschermen.
NEDERLANDS 52 Verwijder accu‘s in een ontladen toestand. Wij adviseren de polen met een plakband af te dekken om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden.
NEDERLANDS 53 Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Gehele zaag Kunststofkast Zaagketting Zaagrail Kettingwiel Kettingrem Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten controleren. Op scheuren en breuken controleren. Regelmatig laten naslijpen. Regelmatig schoonmaken. Regelmatig schoonmaken. Regelmatige functiecontrole. De voorste beschermende handhendel naar voren kantelen; de zaagketting dient daarbij tot stilstand te komen.
CESKY 54 Technické údaje Akumulátorová řetězová pila 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 95660 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 4,2 kg 4,2 kg 3/8” 1,3 mm 45 3/8” 1,3 mm 45 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 101 dB (A) 101 dB (A) Obj. č.
CESKY Požadavky na obsluhu Před všemi nastavovacími, čisticími a údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje vyměnitelnou baterii. Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifikace: Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let.
CESKY 56 MAX. 40°C Chraňte akumulátor před teplotami nad 40°C. Nevyhazujte baterie do domovních odpadků. Li-Ion Dejte baterie do sběrny starých baterií, kde budou recyklovány šetrně k životnímu prostředí. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje Výstraha CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo vážným úrazům.
CESKY Bezpečnostní pokyny pro Akumulátorová řetězová pila • Při práci s řetězovou pilou může stačit okamžik nepozornosti a pilový řetěz zachytí oděv nebo části těla. • Řetězovou pilu držte vždy svou pravou rukou za zadní rukojeť a svou levou rukou za přední rukojeť. Držení řetězové pily opačným způsobem zvyšuje riziko úrazů a nesmí se používat. • Noste ochranné brýle a chrániče uší. Dále se doporučuje nosit pomůcky na ochranu hlavy, rukou a nohou.
CESKY 58 Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného používání elektrického nářadí. Lze tomu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, jak je popsáno níže: • Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž palci a prsty sevřete rukojeť řetězové pily. Postavte se tělem a pažemi do polohy, ve které budete moci čelit silám zpětného rázu. Pokud se provedou vhodná opatření, může obsluha ovládat síly zpětného rázu. Nikdy nepouštějte řetězovou pilu. • Vyhněte se abnormálnímu držení těla a neřežte nad výškou ramen.
CESKY Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji nebo na obalu. Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti speciální likvidace. Vadné akumulátory nechte zlikvidovat specializovaným obchodem. Než se přístroj sešrotuje, musíte se z něj vyndat akumulátor.
CESKY 60 Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Plastové těleso Pilový řetěz Lišta pily Řetězové kolo Brzda řetězu Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Nechte pravidelně naostřit. Pravidelně čistěte. Pravidelně čistěte. Pravidelná kontrola funkce. Nakloňte přední ruční ochrannou páku dopředu; řetěz pily se musí zastavit.
SLOVENSKY 61 Technické údaje Akumulátorová reťazová píla 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 95660 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 4,2 kg 4,2 kg 3/8” 1,3 mm 45 3/8” 1,3 mm 45 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 101 dB (A) 101 dB (A) Obj. č.
SLOVENSKY 62 Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
SLOVENSKY Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou. MAX. 40°C Chráňte akumulátor pred teplotami nad 40 °C. Nevyhadzujte batérie do bežného domového odpadu. Li-Ion Vyradené batérie odneste do zberne starých batérií, kde budú recyklované s ohľadoim na životné prostrediie. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
SLOVENSKY SK 64 b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač je chybný. Elektrický prístroj, ktorý už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť. c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky alebo vybetre batériu pred nastavovaním prístroja, výmenou príslušenstva alebo odložením prístroja. Tieto bezpečnostné opatrenia bránia náhodnému spusteniu elektrického prístroja. d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY Zaklinenie pílovej reťaze na hornej hrane vodiacej lišty môže lištu prudko odmrštiť späť smerom k obsluhe. Každá takáto reakcia môže viesť k tomu, že stratíte kontrolu nad pílou a môžete sa vážne zraniť. Nespoliehajte sa výhradne na bezpečnostné zariadenia zabudované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej píly by ste mali prijať rôzne opatrenia na to, aby ste mohli pracovať bez nehôd a úrazov. Spätný ráz je dôsledok nesprávneho alebo chybného používania elektrického náradia.
SLOVENSKY 66 Pracovné pokyny Likvidácia Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a musia sa pred prvým použitím plne nabiť. • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, dobite akumulátor. • Li-iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez toho, aby sa skrátila jeho životnosť. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí akumulátor • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou ochranou bunky „Electronic-Cell Protection“ proti hĺbkovému vybitiu.
SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie. 67 Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.
SLOVENSKY 68 Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Plastové teleso Pílová reťaz Lišta píly Reťazové koleso Brzda reťaze Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Nechajte pravidelne naostriť. Pravidelne čistite. Pravidelne čistite. Pravidelná kontrola funkcie. Nakloňte prednú ručnú ochrannú páku dopredu; reťaz píly sa musí zastaviť.
MAGYAR 69 Műszaki Adatok Akkumulátoros láncfűrész Megrend.
MAGYAR 70 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár: A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
MAGYAR Óvja az akkumulátor a túlzott meleggel és tűzzel szemben. Óvja az akkumulátort vízzel és nedvességgel szemben. MAX. 40°C Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb hőmérséklettől. Soha ne dobja az akkut a háztartási hulladék közé Li-Ion Az akkukat és elemeket minden esetben azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő telephelyen adja le. Elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági utasítások Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést.
MAGYAR H 72 4) Az elektromos készülék használata és ápolása a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott munkához mindig megfelelő szerszámot használjon. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítménykorlátokon belül. b) Soha ne használja az elektromos készüléket, ha hibás a kapcsolója. Az olyan elektromos készülék, amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, és javításra szorul.
MAGYAR Egyéb biztonsági utasítások A géppel folytatott munkavégzés során biztosítson megfelelő fényforrást ill. látási viszonyokat. Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! Járjon! Ne fusson! Amint a levágott ág hasadni kezd, és minden pillanatban leeshet, lépjen oldalra, és tartson megfelelő távolságot a lehulló fától, mivel az ismét felverődhet, és személyi sérülést okozhat.
MAGYAR 74 Tűzveszély! Robbanásveszély! Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldeformálódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat soha ne nyissa fel, ne sértese fel és ne engedje leesni. Soha ne töltse az akkumulátort savakat vagy tűzveszélyes anyagokat tartalmazó közegben. Óvja az akkumulátort a magas hőmérsékletekkel és tűzzel szemben. Az akkumulátort csak 10°C - +40°C hőmérséklettartományban töltse. Soha ne helyezze fűtőtestre, és ne tegye ki hosszú ideig intenzív napsugárzásnak.
MAGYAR Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és a lehető leggyorsabban semmisítse meg. 75 A fáradt olajat környezetvédelem betartásával semmisítse meg! Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik.
MAGYAR 76 Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész Műanyag test Fűrészlánc Fűrészléc Lánckerék Láncfék A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Rendszeresen éleztesse meg Rendszeresen tisztítsa Rendszeresen tisztítsa A funkció rendszeres ellenőrzése Mozdítsa az első kézi biztonsági kart előre; a fűrész láncának le kell állnia.
SLOVENIJA 77 Tehnični podatki AKU verižna žaga 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 95660 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 4,2 kg 4,2 kg 3/8” 1,3 mm 45 3/8” 1,3 mm 45 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 87,48 dB (A) 98,48 dB (A) 101 dB (A) 101 dB (A) Kataloška številka: Napetost Dolžina rezanja Dolžina verižne letve Utor/meč Hitrost verige Rezervoar za verižno olje Teža (brez verige, meča, baterije, Polnilnik in s praznim rezervoarjem za olje) Delec Debelina
SLOVENIJA 78 Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
SLOVENIJA Napravo zavarujte pred vročino in ognjem. Aku baterijo zavarujte pred vlago in vodo. MAX. 40°C Aku-baterijo varujte pred temperaturami nad 40°C. Ne mečite baterij med gospodinjske odpadke. Li-Ion Baterije odložite med podobne odpadke, kjer z njimi rokujejo na okolju prijeten način. Splošni varnostni napotki za električne naprave Opozorilo Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.
SLOVENIJA SLO 80 b) Ne uporabljajte električne naprave, če je njeno stikalo v okvari. Naprava, ki je ni mogoče pravilno izklopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo mora popraviti strokovnjak. c) Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven: pred nastavljanjem naprave, zamenjavo njene opreme ali preden jo odložite. Ti varnostni ukrepi preprečujejo slučajen zagon naprave. d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite izven dosega otrok.
SLOVENIJA Ostali varnostni napotki Pri delu z napravo vedno poskrbite, da bo delovni prostor dobro osvetljen. Pazite pri vzvratni hoji, nevarnost spotike! Nemudoma odstranite iz delovnega prostora odrezane veje/grče, da se izognete poškodbam. Če se zagozdi veriga žage, takoj ugasnite napravo in izvzemite baterijo ter moteč predmet odstranite. Preden vložite baterijo se prepričajte, če je naprava izključena. Stikalo za vklop/izklop in varnostno stikalo ne sme ostati zaklenjeno.
SLOVENIJA 82 Navodila za delo Odstranjevanje Baterije se dobavljajo delno napolnjene, zato jih pred prvo uporabo napolnite do konca. • Kadar naprava deluje počasi ali se zaustavi, baterijo napolnite. • Baterijo Li-Ion lahko kadarkoli dopolnite, ne da bi s tem krajšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev procesa polnjenja ne škoduje akumulatorju.
SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava. 83 Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.
SLOVENIJA 84 Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Plastično ohišje Veriga žage Meč žage Verižno kolo Zavora verige Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Preverite razpoke in poškodbe. Redno brusite. Redno čistite. Redno čistite. Redna kontrola delovanja. Sprednjo zaščitno ročico premaknite naprej; veriga žage se mora zaustaviti.
HRVATSKI 85 Tehnički podaci Akumulátorová reťazová píla Br.
HRVATSKI 86 Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija.. Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
HRVATSKI Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Akumulator čuvajte od vlage i vode. MAX. 40°C Aku bateriju čuvajte od temperatura iznad 40°C. Ne izbacujte baterije među kućne otpatke. Li-Ion Baterije izbacite među stari otpad, gdje će biti recilirane na siguran način bez štete za životnu sredinu. Opće sigurnosne upute za eletrične uređaje Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
HRVATSKI HR 88 g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine smanjuje opasnost ozljeda prašinom. 4) Uporaba i njega električnog uređaja a) Uređaj ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće električno postrojenje u skladu koje odgovara određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata rada i sigurnosti na radu koristite postrojenje u propisanom rasponu snage.
HRVATSKI Ostale sigurnosne upute Prilikom rada sa aparatom uvijek osigurajte dovoljno osvjetljenje. Pazite prilikom hodanja unazad jer se možete spotaknuti! Iz radnog prostora odmah otklonite odrezane grane/ čvorove kako bi se spriječile ozljede. Prilikom blokiranja lanca pile odmah isključite uređaj i izvadite bateriju, nakon toga otklonite predmet. Prije nego što stavite bateriju, utvrdite da li je uređaj isključen. Gumb za uklj./isklj. i sigurnosni prekidač ne zaključavajte.
HRVATSKI 90 Radne upute Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se moraju prije uporabe potpuno napuniti. • Kada uređaj radi polako ili miruje, napunite ga. • Baterija Li-Ion može se puniti bilo kada prema potrebi, bez skraćenja njegovog radnog vijeka. Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru. • Funkcija Electronic Cell Protection (ECP) štiti Li-Ion baterija od potpunog pražnjenja. • Sasvim kraće radno vrijeme napunjene baterije znači, da je ista istrošena pa se mora zamijeniti novim.
HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja.
HRVATSKI 92 Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijela pila Plastično kućište Lanac pile Vodilica pile Lančanik Kočnica lanca Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Provjerite pukotine. Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Redovito čistiti. Redovito čistiti. Redovni pregled funkcioniranja Polugu za zaustavljanje pomjerite unaprijed; lanac pile se mora zaustaviti.
БЪЛГАРСКИ 93 Технически данни Акумулаторен верижен трион Заявка № Напрежение Дължина на рязане Дължина на летвата Жлеб/сабя Скорост на веригата Резервоар за масло на веригата Тегло (без верига, меч, батерия, Зареждащо устройство и празен резервоар за масло) Част дебелина на водещата пета Брой на водещити пети 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 95660 36 V 270 mm 350 mm 1,3 mm 10 m/s 0,18 l 4,2 kg 4,2 kg 3/8” 1,3 mm 45 3/8” 1,3 mm 45 87,48 dB (A) 98,48 dB (A)
БЪЛГАРСКИ 94 Изисквания за обслужване Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. Квалификация: Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е необходима никаква специална квалификация. Минимална възраст: С уреда могат да работят само лица, които са навършили 18 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице.
БЪЛГАРСКИ Дръжте акумулатора далеч от топлина и огън. Дръжте акумулатора далеч от вода и влага MAX. 40°C Пазете батерията от температури над 40 ° C. Не изхвърляйте батериите в битовия отпадък. Li-Ion Предайте батерията в пункт за събиране на стари батерии, където ще бъдат рециклирани по екологосъообразен начин, щадящ околната среда. Общи указания за безопасност за електрически уреди Внимание Прочетете всички указания и инструкции за безопасност .
БЪЛГАРСКИ BG 96 f) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото и ръкавиците на безопасно разстояние от подвижните части. Свободното облекло, бижутата и дългите коси могат да бъдат захванати от подвижните части. g) Ако може да се монтират изсмукващи устройства и прахоуловители, убедете се, че те са присъединени и се използват правилно. Използването на устройство за изсмукване на праха може да намали заплахата от прах. 4) Използване и грижа за електрическия уред.
БЪЛГАРСКИ на силите на отката. Ако се предприемат всички подходящи мерки, операторът може да контролира силата на отката. Никога не пускайте верижния трион. • Дръжте триона здраво с двете ръце, при което палците и пръстите обхващат дръжките на верижния трион. Дръжте своето тяло и ръце в такава позиция, в която сте способни да удържите отскока. Ако са приети подходящи мерки, обслужващия може да овладее отскока. Никога не пускайте верижния трион от ръцете.
БЪЛГАРСКИ 98 Не използвайте устройството в близост да леснозапалими течности или газове. При късо съединение съществува опасност от пожар и експлозия. Предупреждение: Този електрически инструмент по време на работа създава електромагнитно поле. При някои обстоятелства това поле може да предизвика смущения във функционирането на активни или пасивни медицински имплантанти.
БЪЛГАРСКИ повредените акумулатори да бъдат ликвидирани от специализирана фирма. Преди уредът да се бракува, трябва да извадите акумулатора от него. Повредените акумулатори могат да навредят на околната среда и вашето здраве, ако от тях изтичат токсични изпарения или течности. Затова никога не изпращайте дефектен акумулатор по пощата и по подобен начин. Моля, свържете се с вашия местен център за рециклиране. Изхвърляйте акумулаторите в незаредено състояние.
БЪЛГАРСКИ 100 План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Пластмасов корпус Трионена верига Летва на триона Верижно колело Спирачка на веригата Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана работилница. Проверете за пукнатини и цепнатини Редовно оставете да се наостри Редовно почиствайте Редовно почиствайте Редовен контрол на функциониране Наклонете предния ръчен предпазен лост напред; веригата на триона трябва да спре.
ROMÂNIA 101 Date Tehnice Ferăstrău cu acumulator, ferăstrău cu lanţ Comandă nr. Tensiune Lungimea secţiunii Lungime bară Canelură/tăiș Viteză lanţ Rezervor pentru uleiul de lanţ.
ROMÂNIA 102 Exigenţe la adresa operatorului Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială pentru deservirea prezentului utilaj. Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani.
ROMÂNIA Protejați acumulatorul de căldură și foc. Protejați acumulatorul de apă și umezeală. MAX. 40°C Protejați acumulatorul de temperaturi care depășesc 40°C. Nu aruncați bateriile la coșul cu gunoi menajer. Li-Ion Predați bateriile la centrele de colectare a bateriilor uzate unde vor fi reciclate în mod ecologic.
ROMÂNIA RO 104 b) Nu utilizați acel utilaj electric al cărui comutator este defect. Utilajul electric care nu poate fi conectat sau deconectat este periculos și trebuie reparat. c) Scoateți ștecherul din priză și /sau scoateți bateria înainte de reglarea utilajului, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea utilajului. Această măsură de securitate face să se evite o pornire accidentală a utilajului electric. d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți la un loc inaccesibil copiilor.
ROMÂNIA Alte instrucțiuni de securitate Asigurați-vă o iluminare suficientă, respectiv condiții de iluminare bună atunci când lucrați cu utilajul. Atenție la mersul înapoi, pericol de împiedicare! Înlăturați imediat din spațiul de lucru crengile /nodurile retezate, veți evita astfel accidentările. În cazul blocării lanțului ferestrăului, deconectați imediat utilajul și scoateți din el bateria înlocuibilă, după aceea înlăturați obiectul.
ROMÂNIA 106 Pericol de incendiu! Pericol de explozie! Niciodată nu utilizați acumulatoare deteriorate, defectate sau deformate. Nu deschideți niciodată acumulatorul, nu-l deteriorați și nu-l lăsați să cadă pe jos. Niciodată nu încărcați bateriile într-un mediu cu acizi și substanțe ușor inflamabile. Protejați bateria de căldură și foc. Folosiți acumulatorul numai la temperatura mediului de la 10°C până la +40°C.
ROMÂNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. 107 Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex.
ROMÂNIA 108 Plan de verificări şi întreţinere În general Ferăstrăul întreg Corp de plastic Lanţ de ferăstrău Şina ferăstrăului Roată lanţ Frână lanţ Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Daţi cu regularitate la ascuţit. Curăţaţi cu regularitate. Curăţaţi cu regularitate. Control regulat a funcţiunii. Înclinați spre înainte maneta de protecție, lanțul ferăstrăului se va opri.
BOSANSKI 109 Tehnički podaci Lančana pila, sa AKU baterijom Br.
BOSANSKI 110 Zahtevi za osoblje Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija. Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom izvođača praktične nastave.
BOSANSKI Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Akumulator čuvajte od vlage i vode. MAX. 40°C Aku bateriju čuvajte od temperature iznad 40°C. Ne izbacujte baterije među kućne otpatke. Li-Ion Baterije izbacite među otpad, koji se koristi za reciklažu na siguran način bez štete za životnu sredinu. Opće bezbjednosne upute za eletrične aparate Upozorenje Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
BOSANSKI BIH 112 g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine smanjuje opasnost ozljeda prašinom. 4) Uporaba i njega električnog aparata a) Aparat ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće električno postrojenje u skladu koje odgovara određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje u propisanom rasponu snage.
BOSANSKI Ostala sigurnosna uputstva Prilikom rada sa uređajem uvijek obezbjedite dovoljno osvjetljenje. Prilikom hodanja unazad pazite da se ne spotaknute! Iz radnog prostora odmah otklonite odrezane grane/ čvorove kako biste spriječili ozljede. Prilikom blokiranja lanca pile odmah isključite uređaj i izvadite bateriju, poslije toga otklonite predmet. Prije nego što ubacite bateriju uvjerite se da je uređaj isključen. Dugme za ukl./isk. i bezbjedonosni prekidač ne zaključavajte.
BOSANSKI 114 Baterija Prilikom nestručne upotrebe ili prilikom korištenja oštećene baterije mogu nastajati pare. Dovedite osobu na svježi zrak i prilikom poteškoća potražite ljekara. Pare mogu nadraživati respiratorne organe. Opasnost od požara! Opasnost od eksplozije! Nikada ne upotrebljavajte oštećene, loše ili deformirane akumulatore. Nikada ne otvarajte akumulator, ne oštećujte ga i pazite da ne padne na tlo. Nikada ne punite aku-baterije u sredini sa kiselinama i lako zapaljivim materijama.
BOSANSKI Opasnost od opekotina! Dijelove ambalaže čuvajte van dohvata djece i što prije likvidirajte. Staro ulje likvidirajte na ekološki način! Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške.
BOSANSKI 116 Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Plastično kućište Lanac testere Vođica testere Lančanik Kočnica lanca Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Proverite da li ima pukotina. Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Redovno čistiti. Redovno čistiti. Redovni pregled funkcionisanja Polugu za zaustavljanje pomjerite unaprijed; lanac pile se mora zaustaviti.
117 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
118 Akku-Kettensäge Battery Operated Chain Saw | Scie à chaîne à batterie | Sega a catena, a batteria | Accu-kettingzaag | Akumulátorová Dzetǔzová pila | Akumulátorová reǸazová píla | Akkumulátoros láncfǻrész | AKU verižna žaga | Akumulátorová reǸazová píla | ɶʠʩʢʩʡʖʨʤʦʛʣ ʘʛʦʞʜʛʣ ʨʦʞʤʣ | FerNJstrNJu cu acumulator, ferNJstrNJu cu lań | LanǏana pila, sa AKU baterijom # 95660 / 300/36 KS Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Po
119 Akku-Kettensäge Battery Operated Chain Saw | Scie à chaîne à batterie | Sega a catena, a batteria | Accu-kettingzaag | Akumulátorová Dzetǔzová pila | Akumulátorová reǸazová píla | Akkumulátoros láncfǻrész | AKU verižna žaga | Akumulátorová reǸazová píla | ɶʠʩʢʩʡʖʨʤʦʛʣ ʘʛʦʞʜʛʣ ʨʦʞʤʣ | FerNJstrNJu cu acumulator, ferNJstrNJu cu lań | LanǏana pila, sa AKU baterijom # 95680 / 300/36 Li-Ion Set Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované no
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.