----------- D ----------- GB ----------- F ----------- I ----------- NL ----------- CZ ----------- SK ----------- HU ----------- SLO ----------- HR ----------- BG ----------- RO ----------- BIH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fo
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Inbetriebnahme starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad_ _________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România Technische Daten | BestimmungsgemäSSe Verwendung | Sicherheitshinweise | Wartung | Gewährleistung | EG-Ko
Lieferumfang | delivered items | Articles délivrés | Volume della fornitura | Leveringsomvang | Objem dodávky | Rozsah dodávky | Szállítási terjedelem | Obseg dobave | Opseg isporuke | Обем на доставката | Volumul livrării | Opseg isporuke | Teslimat kapsamı | Zakres dostawy 3 4 6 2 1 5
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz SI HR BG RO BA DE GB FR IT
1 2 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA 1 2 3 4 Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 2x 4 3 2 1
Montage Montage Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Szerelés Montáž Montaža HU Szerelés DE DE GB GB FR FR IT IT NL NL CZ SK CZ HU SK SI 5 SIHR BG HR RO BG BA RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaža Montaj Монтаж Montaža Montaj Montaža 1 3
2 4 10W-40 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 3 SI Kontrola stanja olja HR Kontrola razine ulja BG Контрол на състоянието на маслото RO Verificarea stării uleiului BA Kontrola nivoa ulja 2 5 5 4 MAX 0,4 - 0,6 l MIN 6 7 10W-40 8 MAX 0,4 - 0,6 l MIN
6 DE GB FR IT NL CZ SK HU 2 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden.
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás SI HR BG RO BA Dolivanje goriva Dopunjavanje goriva Зареждане Alimentarea cu combustibil Dopunjavanje goriva 2 2 MAX 1,0 l SUPER SUPER PLUS SUPER E10 normal normal E10 3 min.
8 2 DE GB FR IT NL CZ SK HU Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása SI Nastavitev višine košnje HR Podešavanje visine sječenja BG Регулиране на височината на сечене RO Reglarea înălțimii de tăiere BA Podešavanje visine sječenja + - 1-3 4 5-6 + 25 mm 75 mm
DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähen - Mulchen mow - mulching tondre - paillage falciare - pacciamatura maaien - mulching sekat - mulčování kosiť - mulčovanie szénaboglya - talajtakarás SI HR BG RO BA kosite - mulčenje kositi - zagrtanje biljaka кося - наторяване cosi - mulcire kositi - zagrtanje biljaka 1 1 1 2 CLICK 2 9
DE GB FR IT NL CZ SK HU 2 10 2 Mähen - Sammeln mow - collect tondre - collecter falciare - raccogliere maaien - verzamelen sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt SI HR BG RO BA 3 1 2 3 4 kosite - zbirati kositi - prikupiti кося - събиране на cosi - colecta kositi - prikupiti
Mähen - Auswerfen mow - eject tondre - éjecter falciare - espellere maaien - uitwerpen sekat - vyhnat kosiť - vyhnať szénaboglya - kiadása DE GB FR IT NL CZ SK HU SI HR BG RO BA kosite - izmet kositi - izbaciti кося - изхвърлям cosi - evacua kositi – izbaciti 2 3 4 1 2 2 1 2 3 11
3 12 max.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz SI HR BG RO BA Napotki za košnjo Upute za sječenje Инструкции за сечене Instrucțiuni pentru cosit Upute za sječenje 3 2 1 ca.
4 14 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START SI HR BG RO BA Delovanje - START Rad - START Работа - START Funcţionare - START Rad - START 1 3x 4 3 S top P (( (( 2
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje 2 max.
51 16 DE DE GB GB FR FR IT IT NL NL CZ CZ SK HU SK SI HU Montage / Wartung Reinigung Assembly Cleaning / Maintenance Montage Nettoyage / Entretien Montaggio Pulizia / Manutenzione Montage Schoonmaken / Onderhoud Montáž Čištění / Údržba Montáž Szerelés Čistenie / Údrzba Montaža Tisztítás / Karbantartás SIHR BG HR RO BG BA RO BA Montaža Čiščenje / Vzdrževanje Монтаж Čišćenje / Održavanje Montaj Чистене / Поддръжка Montaža Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje TIP Art.-Nr.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje Mehrzweckfett Multi-purpose grease Graisse multi-usage Grasso multiuso Universeelvet Víceúčelové mazivo Viacúčelový tuk 5 HU SI HR BG többcélú zsír univerzalna ma
5 18 DE GB FR IT NL CZ SK HU Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya SI HR BG RO BA Vžigalna svečka Svijeća za paljenje Запалваща свещ Bujie Svijeća za paljenje 1 2 5 4 5 0,6-0,8 mm 3 5
DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere SI HR BG RO BA Menjava olja Zamjena ulja Смяна на маслото Înlocuirea uleiului Zamjena ulja 1 2 5 19
51 20 DE DE GB GB FR FR IT IT NL NL CZ CZ SK HU SK SI HU Montage Luftfilter AirAssembly filter Montage Filtre à air Montaggio Filtro d’aria Montage Luchtfilter Montáž Vzduchový Montáž filtr Szerelés filter Vzduchový Montaža Levegőszűrő SIHR BG HR RO BG BA RO BA 1 2 3 H2O 4 5 Montaža Zračni filter Монтаж Zračni filtar Montaj Въздушен филтър Montaža Filtru de aer Zračni filtar
DE GB FR IT NL CZ SK HU Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden Funicelle Bowden Bowdentrekken bovdenová lanka bovdenové lanká bowden kábel DE Der Motor startet nicht The motor does not start Le moteur ne démarre pas Motore non parte De motor start niet GB Fr IT NL SI HR BG RO BA CZ SK HU SI HR Vžigalna vrvica Startno uže бовденови въженца Cabluri Bowden Startno uže Motor nestartuje Motor neštartuje A motor nem startol Motor ne vžge Motor se ne pali 5 BG RO BA Мотора не стартира Motorul nu porneşte
Deutsch 22 Technische Daten Benzin-Rasenmäher BIG WHEELER 460 4in1 Artikel-Nr............................................................................ 95333 Hubraum............................................................123 cm3 Leistung, OHV 4-Takt-Motor..............................2,6 kW (3,5 PS) Nenndrehzahl..............................................2900 min-1 Schnittbreite....................................................456 mm Schnitttiefe.................................................
Deutsch Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzschuhe tragen. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmen. Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen. Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Achten Sie darauf, dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Deutsch 24 Kraftstoff ist leicht entflammbar. Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Warnung vor wegschleudernden Teilen Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken.
Deutsch Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen. Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können. Bei längerer Lagerung Maschine nur mit leerem Tank aufbewahren. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. Ändern Sie nicht die Regeleinstellung des Motors und überdrehen Sie ihn nicht.
Deutsch 26 Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Deutsch 27 Störungssuche Ursache Der Motor startet nicht Start-Stop-Hebel nicht betätigt Primer Pumpe nicht betätigt Kraftstoffmangel Bowdenzüge zu lange 23 schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche Benzinsorte Unruhiger Lauf, starke Vibration Abhilfe Start-Stop-Hebel betätigen Primer Pumpe betätigen Kraftstoff nachfüllen Bowdenzüge durch Überwurfmutter nachstellen. 23 Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches Benzin einfüllen.
English 28 Technical Data Specified Conditions Of Use Petrol Lawnmower BIG WHEELER 460 4in1 Art. No................................................................................. 95333 Contents.............................................................123 cm3 Power, OHV 4-stroke motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Rated speed.................................................2900 min-1 Cutting width..................................................456 mm Cutting depth......................
English Poor lighting/light conditions represent a high safety risk. Provide adequate lighting or good lighting conditions when working with the machine. 29 Risk of explosion Refuel the engine only when switched off. Emergency procedure Danger of injury ! Never put your hands and feet near the rotating parts. Keep a distance from the ejection opening at all times. Danger of burns ! Some parts of the appliance get too hot when the appliance is operated. Do not touch any hot parts, e.g. engine and muffler.
English 30 Keep bystanders in safe distance from the appliance (at least 5m) Warning against dangerous electric voltage Protect against humidity This side up GB Safety Instructions WARNING Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
English Do not store the appliance in enclosed places just after being switched off but let it cool down outdoors instead. Never store the appliance with petrol in the tank inside a building where petrol fumes may potentially get in touch with open fire or sparks. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors. When the appliance is not going to be used for a long time, store it with an empty tank.
English 32 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Engine oil (10W-40) Before any start-up After 3 months After 6 months After 12 months After 24 months 5 Hours of operation 25 Hours of operation 50 Hours of operation 100 Hours of operation 250 Hours of operation Inspection Change Air filter After 1 month Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Provide appropriate servicing upon the earlier of the following: in the given month or after t
Français Tondeuse thermique BIG WHEELER 460 4in1 N° de commande............................................................. 95333 Cylindrée............................................................123 cm3 Puissance, OHV Moteur à deux temps.............2,6 kW (3,5 PS) Vitesse de rotation nominale.................2900 min-1 Largeur de travail...........................................456 mm Profondeur de coupe..............................25 - 75 mm Volume du bac de ramassage............................
Français 34 Risques résiduels Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Portez des chaussures de sécurité. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est en marche. Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures. Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre.
Français Le carburant est hautement inflammable. Attention - surface chaude ! Risque de brûlure! 35 Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées. Danger de blessure des mains Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min.
Français 36 Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l‘inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s‘arrêtent. Si vous rencontrez un objet étranger ou si l‘appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Contrôlez si l‘appareil n‘est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire.
Français Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
Français 38 Recherche des pannes Panne Cause Le moteur ne démarre pas La manette Start-Stop n‘a pas été pressée. Pompe primaire n‘a pas été utilisée. Manque de carburant. Câbles Bowden trop longs. 23 Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Marche irrégulière, fortes vibrations Mauvaise puissance de tonte/de saisie Fr L‘herbe n‘est pas ramassée.
Italiano Rasaerba a scoppio BIG WHEELER 460 4in1 Cod. ord.:............................................................................. 95333 Volume................................................................123 cm3 Potenza, OHV Motore a 4 tempi.....................2,6 kW (3,5 PS) Numero giri nominale..............................2900 min-1 Bracciata............................................................456 mm Massima profondità di taglio...............25 - 75 mm Volume del cesto di raccolta...
Italiano 40 Pericoli residuali Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo. Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto. Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni. Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei.
Italiano Avviso agli oggetti lanciati Avviso alle ferite sulle mani Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall’apparecchio (min. 5 m) Avviso alla pericolosa tensione elettrica Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto Norme Di Sicurezza AVVERTENZA E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.
Italiano 42 Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della marcia sulla pendenza. Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso. Spegnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo oltre i campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.
Italiano Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina.
Italiano 44 Combustibile non giusto, stoccaggio senza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliato Provvedimenti Premere la levetta Start - Stop Pompa primaria premere Aggiungere il combustibile Regolare le funicelle Bowden tramite il dado pressatreccia. 23 Svuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca.
Nederlands Benzine grasmaaier BIG WHEELER 460 4in1 Artikel-Nr............................................................................ 95333 Slagvolume.......................................................123 cm3 vermogen, OHV Viertaktmotor............................2,6 kW (3,5 PS) Nominaal toerental...................................2900 min-1 Maaibreedte.....................................................456 mm Schroefdiepte............................................25 - 75 mm Inhoud vangzak.....
Nederlands 46 Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Restrisico’s De bewegende messen kunnen tot zware snijletsels, resp. het afsnijden van lichaamsdelen leiden. Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast grijpen. Veiligheidsschoenen dragen. Opvangzak nooit bij draaiend apparaat afnemen. Uitgeslingerde stenen of aarde kunnen tot letsels leiden.
Nederlands Veiligheidshandschoenen gebruiken! Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen neuzen dragen! Let op: hete oppervlakte! Verbrandingsgevaar! Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Waarschuwing voor handletsels Houd in de omgeving staande personen op een veilige afstand van de machine (minimaal 5 m) Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Veiligheidsadviezen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinst
Nederlands NL 48 Loop gewoon! Niet rennen! Zorg altijd voor een veilige positie, in het bijzonder op hellingen. Maai niet op te steile hellingen. Wees bijzonder voorzichtig, als u op hellingen van rijrichting verandert. Wees uitzonderlijk voorzichtig, als u zich omdraait en de machine naar u toe trekt. Schakel de grasmaaier altijd uit, indien deze gedragen, gekanteld of buiten de grasvlakten wordt bewogen. Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
Nederlands Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
Nederlands 50 Oplossing van storingen Storing Oorzaak De motor start niet Start/stop hendel niet bediend Primaire pomp niet bediend Onvoldoende brandstof Bowdentrekken te lang 23 Slechte brandstof, opslag zonder leegmaken van de benzinetank, onjuiste benzinesoort Oplossing Start/stop bedienen Primaire pomp bedienen Brandstof bijvullen Bowdentrekken d.m.v. de dopmoer instellen. 23 Brandstoftank en carburateur leegmaken. Verse benzine bijvullen.
Cesky Technické údaje Je třeba dohlížet na děti, aby si nehrály s přístrojem. Benzinová sekačka na trávu BIG WHEELER 460 4in1 Obj. č. 95333 Obsah..................................................................123 cm3 výkon, OHV 4-taktní motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Jmenovité otáčky.......................................2900 min-1 Záběr..................................................................456 mm Řezná hloubka..........................................
Cesky 52 Vymršťované kameny nebo zemina mohou vést k poraněním. Před sekáním prohledejte, zda nejsou na obráběné ploše cizí tělesa. Dávejte pozor, aby byl sběrný vak řádně zavěšený. Během práce noste ochranné brýle. Špatné osvětlení/ světelné poměry představují velké bezpečnostní riziko. Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné osvětlení, resp. dobré světelné poměry. Chování v případě nouze Nebezpečí úrazu! Ruce a nohy nikdy nedávejte do blízkosti rotujících dílů.
Cesky Okolostojící osoby držte v bezpečné vzdálenosti od stroje (min. 5m) Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Bezpečnostní Upozornění VAROVÁNI Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuř. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a ebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Cesky 54 Stroj ihned vypněte, jakmile dokončíte svou práci. Zastavte stroj a vytáhněte konektor zapalovací svíčky. Počkejte až se všechny rotující díly zastaví, a zařízení vychladne. Vyjměte klíč, pokud tam je • Aby se uvolnit zablokovaný nůž. • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka nepoškodila. Než přístroj opět uvedete do provozu, musí se provést opravy. • Pro nadzvednutí nebo odnesení sekačky • Abyste mohli sekačku převrátit nebo přepravit (např.
Cesky 55 Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Motorový olej (10W-40) Vzduchový filtr Zapalovací svíčka Před Po 1 měsíci každým uvedením 5 do provozu Provozní hodiny Po 3 měsících Po 6 měsících Po 12 měsících Po 24 měsících 25 Provozní 50 Provozní 100 Provoz- 250 Provozhodiny hodiny ní hodiny ní hodiny Kontrola Výměna Kontrola Výměna Kontrola Vyčistěte Výměna Odpovídající údržbu proveďte v uvedeném měsíci nebo po uplynutí předepsaných provozních hodin - podle
Slovensky 56 Technické Údaje Benzínovej kosačky BIG WHEELER 460 4in1 Obj. č. 95333 Obsah..................................................................123 cm3 výkon, OHV 4-taktný motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Menovitý počet obrátok..........................2900 min-1 Záber..................................................................456 mm Hĺbka rezu...................................................25 - 75 mm Objem zberného koša...........................................
Slovensky Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. Nikdy nesiahajte pod teleso skrine, keď prístroj beží. Noste ochranné topánky. Nikdy neskladajte zberný vak, keď prístroj beží. Vymršťované kamene alebo zemina môžu viesť k poraneniam. Pred kosením prehľadajte, či nie sú na obrábanej ploche cudzie telesá. Dávajte pozor, aby bol zberný vak riadne zavesený. Počas práce noste ochranné okuliare. Zlé osvetlenie/svetelné pomery predstavujú veľké bezpečnostné riziko.
Slovensky 58 Palivo je vysoko horľavé. Pozor – horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia! Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Výstraha pred odmrštenými predmetmi Tankujte pred spustením stroja. Ak je motor v chode alebo ešte horúci, nesmie sa tankovať ani otvárať veko nádrže. Výstraha pred poranením rúk Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdialenosti od stroja (min.
Slovensky Stroj neodstavujte bezprostredne po vypnutí v uzatvorených priestoroch, ale nechajte ho vychladnúť vonku. Stroj nikdy neskladujte s benzínom v nádrži vnútri budovy, v ktorej sa môžu prípadne benzínové výpary dostať do kontaktu s otvoreným ohňom alebo iskrami. Údrzba Rotujúci nôž Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroj vychladne.
Slovensky 60 Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Slovensky 61 Vyhľadávanie porúch Príčina Motor neštartuje Nebola stlačená páčka Štart-Stop Primárne čerpadlo Nebol použitý Nedostatok paliva Príliš dlhé bovdenové lanká 23 nesprávne palivo, skladovanie bez vypustenia benzínovej nádrže, nesprávny druh benzínu Nepokojný chod, silná vibrácia Zlý výkon kosenia/ záchytu Tráva sa nezbiera Opatrenia Stlačte páčku Štart-Stop Primárne čerpadlo stlačte Doplňte palivo Bovdenové lanká nastavte pomocou prevlečnej matice. 23 Palivovú nádrž a karburátor vypustite.
Magyar 62 Műszaki Adatok BENZINMOTOTOS KASZALOGE BIG WHEELER 460 4in1 Megrend.szám.................................................................. 95333 Tartalom.............................................................123 cm3 teljesítmény, OHV 4 ütemű motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Vágásszélesség...............................................456 mm Vágásmélység...........................................
Magyar A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek levágását is okozhatják. Bekapcsolt állapotban soha ne nyúljon be a gép burkolata alá. Munkacipő viselete ajánlott. Működés közben soha ne vegye le a gyűjtőzsákot. A gép által kidobott kövek és föld súlyos sérüléseket okozhatnak. Vágás előtt nézze át, hogy a munkavégzési területen nem találhatók e idegen tárgyak. Ügyeljen arra, hogy a gyűjtőzsák megfelelően a helyére legyen illesztve.
Magyar 64 Vigyázz - forró felület! Egési sebesülések veszélye! Vigyázz! Elhajított tárgyak! A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben szabad a gépbe tölteni. Tilos nyílt láng közelében, pl. égő cigaretta. Figyelmeztetés kezek sebesülési veszélyére Az üzemanyagot kizárólag a gép startolása előtt töltse a tartályba. Tilos a motor üzemeltetése közben eltávolítani a benzintartály kupakját, vagy üzemanyagot tölteni a gépbe, ha a motor forró.
Magyar A kikapcsolást követően ne helyezze azonnal a gépet zárt helyiségbe, hanem várjon, míg teljesen kihűl. Tilos a gépet teli benzintartállyal olyan zárt helyiségben tárolni, ahol a benzinpára nyílt lánggal, vagy szikrákkal kerülhet kapcsolatba! Hosszabb idei tárolás esetén feltétlenül ürítse ki a benzintartályt! A hibás kipufogócsövet feltétlenül cserélje ki.
Magyar 66 Jótállás Szervíz Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl.
Magyar 67 Üzemzavarok kikeresése Ok A motor nem startol Nem nyomta le a Start-Stop kart Primér szivattyú nem használta Elégtelen üzemanyag Túlságosan hosszú bowden kábel 23 Nem megfelelő üzemanyag, raktározás az üzemanyagtartály kiürítése nélkül, nem megfelelő benzin Utasítás Nyomja le a Start-Stop kart! A primér szivattyút nyomja le Töltse fel az üzemanyagot! A haranganya segítségével állítsa be a bowden kábel hosszát! 23 Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a karburátort! Tankoljon a gépbe friss benzi
Slovenija 68 Tehnični podatki Otrokom preprečite, da se igrajo z napravo. Kosilnice za travo BIG WHEELER 460 4in1 Kataloška številka:........................................................... 95333 Vsebina...............................................................123 cm3 Zmogljivost, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Menovitý počet obrátok..........................2900 min-1 Zamah................................................................456 mm Globina reza.......
Slovenija Napačna osvetlitev/svetloba je zelo nevarna zaradi varnosti. Pri delu z napravo vedno poskrbite, da bo delovni prostor dobro osvetljen. Ukrepi v zasilnih primerih Nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok ali nog v bližino vrtečih se delov. Vedno imejte zadostno razdaljo od odprtin, ki mečejo ven. Nevarnost opeklin! Določeni deli se pri delovanju zelo pregrevajo. Ne dotikajte se vročih delov kot npr. motor, blažilnik hrupa itd..
Slovenija 70 Bencin je zelo vnetljiva tekočina. Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave. 5m) Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara. Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično. SI Varnostni Napotki OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Slovenija • Preden se lotite preverjanja naprave jo očistite. Naprave ne shranjujte v zaprte prostore neposredno po izklopu, počakajte da se ohladi na prostem. Naprave s polnim rezervoarjem nikoli ne shranjujte v notranjih prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije, samovžiga ali iskrenja zaradi stika z vnetljivimi snovmi. Napravo shranjujte v zaprt prostor le z izpraznjenim rezervoarjem za gorivo. Zamenjajte poškodovane blažilnike hrupa.
Slovenija 72 Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
Slovenija 73 Morebitne okvare Vzrok Motor ne vžge Niste pritisnili ročice za Start-Stop Črpalka Primer niste uporabili Premalo goriva Vžigalna vrvica je predloga 23 neustrezno gorivo, shranjevanje brez praznjenja rezervoarja za gorivo, napačna vrsta goriva Nemirno delovanje, močno vibriranje Napačna zmogljivost košnje/prestrezanja Naprava ne pobira trave. Ukrepi Pritisnite na gumb Start-Stop Črpalka Primer pritisnite nanjo Dolijte gorivo. Vžigalno vrv nastavite z matico.
Hrvatski 74 Tehnički podaci Benzinske kosilice za travu BIG WHEELER 460 4in1 Br. za narudžbu................................................................. 95333 Obujam...............................................................123 cm3 Maksimalna, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Širina rada.........................................................456 mm Dubina rezanja........................................
Hrvatski Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova tijela. Nikada ne stavljajte ruke ispod ormara, kada uređaj radi. Upotrebljavajte zaštitne cipele. Nikad ne skidajte sabirnu vreću, kada uređaj radi. Izbačeni kameni ili zemlja mogu prouzrokovati ozljede. Još prije košnje pogledajte da li nisu na obrađenoj površini tuđi predmeti. Pazite da se sabirna vreća pravilno obesi. Pri radu s kosilicom uvijek nosite zaštitne naočale.
Hrvatski 76 Gorivo je veoma zapaljiva tvar. Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim spremnicima. Ne punite gorivo u uređaj ako se nalazite u blizini otvorene vatre odnosno sa upaljenom cigaretom. Opasnost od letećih dijelova. Opasnost od ozljeda ruku Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje 5m).
Hrvatski Nikada nemojte stavljati kosilicu u zatvorene prostorije neposredno nakon isključivanja, već pričekajte dok se ne ohladi vani. Nikada nemojte skladištiti kosilicu s benzinom unutar zgrade u kojoj mogu pare benzina doći u dodir sa otvorenom vatrom ili iskrama. Prije dugoročnog skladištenja kosilice ispraznite rezervoar goriva. Zamijenite prigušivače buke, ako su oštećeni. Nikad ne mijenjajte podešene parametre motora i ne prekoračujte maksimalan broj okretaja motora (preopterećenje motora).
Hrvatski 78 Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja.
Hrvatski 79 Utvrđivanje kvarova Motor se ne pali Nemiran rad, jaka vibracija Loša snaga sječenja/ zahvatanja Uređaj ne skuplja travu Način otklanjanja kvara Pritisnite polugu za Start-Stop Primarnu crpka pritisnite Dodajte gorivo. Sajle u bovdenima podesite pomoću matice. 23 neispravno gorivo, skladištenje bez Ispraznite rezervoar goriva i karburator. pražnjenja rezervoara benzina, neispra- Doliti novo gorivo.
Български 80 Технически данни Бензин косачка тревата BIG WHEELER 460 4in1 Заявка №............................................................................ 95333 Съдържание....................................................123 cm3 мощност, OHV 4-тактов мотор........................2,6 kW (3,5 PS) Номинальное число оборотов..........2900 min-1 Загребване......................................................456 mm Дълбочина на рязане:..........................25 - 75 mm Обем на коша за събиране...
Български Въртящите се остриета могат да доведат до сериозни наранявания, съответно до отрязване на части от тялото. Никога не пипайте под корпуса на шкафа, когато устройството работи. Носете защитни обувки. Никога не смъквайте торбата за събиране, когато уреда работи. Отхвърляните камъни или почва могат да доведат до наранявания. Преди косене огледайте, дали върху обработваната площ няма чужди предмети. Внимавайте, торбата да е окачена правилно. По време на работа носете предпазни очила.
Български 82 Горивото е лесно запалимо. Внимание - гореща повърхност! Опасност за нараняване! Предупреждение за отхвърлени предмети Предупреждение против нараняване на ръцете Дръжте близкостоящите лица на безопасно разстояние от машината (мин. 5м) Предупреждение за опасно електрическо напрежение Пазете пред влага Опаковката трябва да бъде насочена нагоре BG Указания За Безопасност ВНИМАНИЕ Прочетете указанията за безопасност и съветите в приложената брошура.
Български Ликвидация Предупрежденията за ликвидиране произтичат от пиктограмите разположени върху уреда, респ. върху опаковката. Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Батерии, петрол и други подобни вещества, които не dürfen попаднат в околната среда. Ликвидация на транспортната опаковка Опаковката предпазва уреда от увреждане по време на транспортиране.
Български 84 Гаранция Сервиз Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда. Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти на материала или фабрични дефекти. При упражняване на рекламации в гаранционния срок прибавете оригинален документ от закупуването с дата на покупката От право на гаранция са изключени непрофесионална употреба като напр.
Български 85 Търсене на повреди Повреда Причина Мотора не стартира Лостчето Старт-Стоп не е било натиснато Не е била използвана Примарна помпа газ Недостиг на гориво Прекалено дълги бовденови въженца 23 Неизправно гориво, съхранение без източване на резервоара за гориво, неподходящ вид гориво Неспокоен ход, силно вибриране Предпазни мерки Натиснете лостчето Старт-Стоп Натиснете примарната помпа.
România 86 Date Tehnice Benzină maşină de tăiat iarba BIG WHEELER 460 4in1 Comandă nr....................................................................... 95333 Volum..................................................................123 cm3 Putere, OHV Motor în 4 timpi........................2,6 kW (3,5 PS) Turaţie nominală........................................2900 min-1 Rază de acțiune..............................................456 mm Adâncime de tăiere.................................
România Cuțitele în rotație pot duce la accidente grave prin tăiere, respectiv la tăierea unei părți de corp. Niciodată nu puneți mâna sub corpul utilajului când acesta este în funcțiune. Purtați încălțăminte de protecție. Nu scoateți niciodată sacul colector cu mașina în funcțiune. Pietrele sau bucățile de pământ proiectate pot provoca răniri. Înainte de a începe lucrul, verificați dacă pe suprafața pe care o veți lucra nu se află corpuri străine.
România 88 Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti de protecţie a auzului Folosiți mănuși de protecție! Purtaţi încălţăminte de securitate cu protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră şi vârf de oţel! Atenție - suprafață fierbinte! Pericol de arsuri! Avertisment împotriva obiectelor aruncate Avertisment împotriva rănirii mâinilor Ţineţi la distanţă sigură persoanele din jur (min.
România Nu depozitați utilajul în încăperi închise imediat după deconectare , lăsați-l afară să se răcească. Nu depozitați niciodată utilajul cu benzina în rezervor în interiorul unei clădiri în care vaporii de benzină ar putea eventual veni în contact cu o sursă de foc deschis sau cu scântei. Depozitați utilajul pentru o perioadă mai mare numai cu rezervorul gol. Înlocuiți amortizorul de zgomot defect.
România 90 Serviciu Nr. serie: veţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip.
România 91 Depistarea defecţiunilor Cauză Motorul nu porneşte Nu a fost apăsată maneta Start-Stop Pompă primară nu a fost folosit Carburant insuficient Cabluri Bowden prea lungi 23 Combustibil incorect, depozitare fără evacuarea rezervoruli de benzină, tip benzină incorect Mers neliniștit, vibrații puternice Proastă performanță la tăiere / prindere Iarba nu se colectează Măsuri Apăsați maneta Start-Stop Apăsaţi pompa primară Completați combustibilul Reglați cablurile Bowden cu ajutorul unei piulițe oa
Srpski 92 Tehnički podaci Benzinska kosilica za travu BIG WHEELER 460 4in1 Br. za narudžbu................................................................. 95333 Obim....................................................................123 cm3 Najveća, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Širina rada.........................................................456 mm Dubina rezanja..........................................
Srpski Sekundarne opasnosti 93 Simboli Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške ozljede zbog posjekotina ili oštećenja dijelova tijela. Nikad ne stavljajte ruke ispod kućišta dok uređaj radi. Upotrebljavajte zaštitne cipele. Nikad ne skidajte sabirnu vreću, kada uređaj radi. Pažnja! Izbačeni kameni ili zemlja mogu prouzrokovati ozljede. Još prije rada pogledajte da li nisu na obrađenoj površini tuđi predmeti. Pazite da se sabirna vreća pravilno obesi.
Srpski 94 Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Koristite bezbjednosne rukavice! Gorivo je veoma zapaljiva materija. Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa rapavom potplatom i čeličnim frontalnim delom (špicom)! Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim rezervoarima. Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Prije puštanja uređaja u rad dolijte gorivo.
Srpski Nikad ne stavljajte uređaj u zatvorene prostorije neposredno poslije isključivanja, već pričekajte dok se ne ohladi vani. Nikada nemojte čuvati kosilicu s benzinom unutar zgrade u kojoj mogu pare benzina doći u dodir sa otvorenom vatrom ili iskrama. Prije dugoročnog uskladištenja ispraznite rezervoar goriva. Prigušivače buke zamijenite novima, ako su oštećeni. Nikada ne mijenjajte podešene parametre motora i ne prekoračujte maksimalan broj okretaja motora (preopterećenje motora).
Srpski 96 Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje.
Srpski Kvar Uzrok Motor se ne pali Niste pritisnuli polugu za Start-Stop Primarna pumpa niste koristili Nedostaje gorivo Startno uže je predugo 23 Način otklanjanja Niste pritisnuli polugu za Start-Stop Primarnu pumpa pritisnite Dodajte gorivo. Startno uže podesite pomoću matice. 97 23 neispravno gorivo, skladištenje bez Ispraznite rezervoar goriva i karburator. pražnjenja rezervoara benzina, neispra- Doliti novo gorivo.
98 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.