------------------- D ------------------- GB ------------------- F ------------------- I ------------------- NL ------------------- CZ ------------------- SK ------------------- H ------------------- SLO ------------------- HR ------------------- BG ------------------- RO ------------------- BIH Originalbetriebsanleitung - Abricht-und Dickenhobel Translation of the original instructions - Surfacer and thicknesser Traduction du mode d’emploi d’origine - Rabot dégauchisseuse Traduzione del Manuale d’
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG ________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 4x 3 2 4 5 6 8 9 7 10 11 12 GADH 254 P 55056 13 4x 2x 2x 2x 2x 24 x 55056_55098_Hobel_1-2.indd 4 08.04.
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Transport / Lagerung transport / storage Transport
1 2 D GB F I NL CZ SK D GB F I NL CZ SK H SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Mikroschalter Montage Assembly Microswitch Assemblage Micro-interrupteur Montaggio Microinterruttore Montage Microschakelaar Montáž Mikrospínač Montáž Mikrospínač Szerelés Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss aktiviert sein um die Maschine zu starten. The microswitch must be activated in order to start the machine. Pour démarrer la machine, le micro-interrupteur doit être activé.
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés A SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 3 4x 1 B 1 240 mm 350 mm Ø 9-10 mm 2 4x 55056_55098_Hobel_1-2.indd 3 Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal.
D GB F I NL CZ SK H 1 4 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža GADH 254 P 55056 C 1 1 2 3 4 5 13 2 24 x 13 1 2 4 3 3 5 4x 4 1 55056_55098_Hobel_1-2.indd 4 08.04.
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 5 1 2 2 3 55056_55098_Hobel_1-2.indd 5 08.04.
12 6 D GB F I NL CZ SK H Betrieb Montage Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH Delovanje Montaža Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad D Mikroschalter GB Microswitch F I NL CZ SK H SLO HR BG RO BIH 8 Micro-interrupteur Microinterruttore Microschakelaar Mikrospínač Mikrospínač Mikrokapcsoló Mikro stikalo Mikro prekidač Микропревключвател Microcomutator Mikro prekidač 14
D GB F I NL CZ SK H Überlastungsschutz Montage Engine protection Assembly Protection contre la surcharge Assemblage Protezione Montaggiocontro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Montage Ochrana Montáž proti přetížení Ochrana Montáž proti preťaženiu Túlterhelés Szerelés elleni védelem SLO HR BG RO BIH AUTO -STOP Zaščita proti preobremenitvi Montaža Zaštita od preopterećenja Montaža Защита Монтажпротив претоварване Protecţie Montaj împotriva suprasolicitării Zaštita od preopterećenja Montaža 12 7
D GB F I NL CZ SK H 12 8 Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés gyalulás Egyengető SLO HR BG RO BIH Izravnalno skobljanje Montaža Montaža blanjanje Ravnačko Монтаж Рендосване с абрихт Montaj de îndreptare Rindeluire Montaža blanjanje Ravnačko GADH 204 P 55098 1 2 4 3 4 5 6 6 CLICK 55056_55098_Hobel_1-2.
D GB F I NL CZ SK H Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés gyalulás Egyengető SLO HR BG RO BIH Izravnalno skobljanje Montaža Montaža blanjanje Ravnačko Монтаж Рендосване с абрихт Montaj de îndreptare Rindeluire Montaža blanjanje Ravnačko 12 9 GADH 254 P 55056 1 2 4 3 4 5 6 6 CLICK 55056_55098_Hobel_1-2.
12 10 1 D GB F I NL CZ SK H Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés SLO H SLO HR BG HR RO BG BIH RO BIH Egyengető gyalulás Montaža Montaža skobljanje Izravnalno Монтаж blanjanje Ravnačko Montaj Рендосване с абрихт Montaža de îndreptare Rindeluire Ravnačko blanjanje 2 6 Art.-Nr. 55157 55056_55098_Hobel_1-2.indd 10 3 08.04.
Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés gyalulás Egyengető Izravnalno skobljanje Montaža Montaža blanjanje Ravnačko Монтаж Рендосване с абрихт Montaj de îndreptare Rindeluire Montaža blanjanje Ravnačko 9 12 11 10 ° 30 ° 45 45° 45° 8 SLO HR BG RO BIH 30° 30 ° D GB F I NL CZ SK H 15° 15° 15° 0° 0° 0° 11 + 3 2 1 0 - H Gyalulási vastagság beállítása D Hobeldicke einstell
12 12 A D GB F I NL CZ SK H Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés SLO H SLO HR BG HR RO BG BIH RO BIH Egyengető gyalulás Montaža Montaža skobljanje Izravnalno Монтаж blanjanje Ravnačko Montaj Рендосване с абрихт Montaža de îndreptare Rindeluire Ravnačko blanjanje 1 < 75 mm 2 1 2 2 1 3 S TA R T 55056_55098_Hobel_1-2.indd 12 3 2 1 0 8 08.04.
D GB F I NL CZ SK H Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés gyalulás Egyengető B SLO HR BG RO BIH Izravnalno skobljanje Montaža Montaža blanjanje Ravnačko Монтаж Рендосване с абрихт Montaj de îndreptare Rindeluire Montaža blanjanje Ravnačko 12 13 1 2 > 75 mm 1 2 3 2 1 0 3 2 0 1 1 2 3 3 55056_55098_Hobel_1-2.indd 13 S TA R T 08.04.
D GB F I NL CZ SK H 12 C Abrichthobeln Montage Assembly Surfacing Assemblage Dégauchir Montaggio Piallare a filo Montage Vlakschaven Montáž Srovnávání Montáž Zrovnávanie Szerelés SLO H SLO HR BG HR RO BG BIH RO BIH 2 0 - 45° 1 0 - 45° ° Egyengető gyalulás Montaža Montaža skobljanje Izravnalno Монтаж blanjanje Ravnačko Montaj Рендосване с абрихт Montaža de îndreptare Rindeluire Ravnačko blanjanje 45° 14 30 ° 45 15° 30° 15° 0° 0° ° 45 3 30° 15° ° 45 30° 0° 15° 0° 4 3 2 0 3 2 1
D GB F I NL CZ SK H Dickenhobeln Montage Assembly Thicknessing Assemblage Raboter Montaggio Piallare a spessore Montage Vandikteschaven Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés gyalulás Vastagoló SLO HR BG RO BIH Debelinsko skobljanje Montaža Montaža blanjanje Debljinsko Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaj la grosime Rindeluire Montaža blanjanje Debljinsko 12 15 3 45° 3 2 4 30 ° 45° 2 1 0 1 15° 45° 0° 30° 15° 15° 0° 0° 55056_55098_Hobel_1-2.indd 15 45° 30° 08.04.
Dickenhobeln Montage Assembly Thicknessing Assemblage Raboter Montaggio Piallare a spessore Montage Vandikteschaven Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés gyalulás Vastagoló D GB F I NL CZ SK H 12 16 5 SLO HR BG RO BIH Debelinsko skobljanje Montaža Montaža blanjanje Debljinsko Монтаж Рендосване с щрайхмус Montaj la grosime Rindeluire Montaža blanjanje Debljinsko 6 3 2 1 0 3 2 8 3 2 1 7 Mikroschalter Microswitch Micro-interrupteur Microinterruttore Microschakelaar Mikrospínač Mikr
D GB F I NL CZ SK H D GB F I NL Dickenhobeln Thicknessing Raboter Piallare a spessore Vandikteschaven Tloušťkování Hrúbkovanie Vastagoló gyalulás Hobeldicke einstellen Adjusting the plane thickness Régler la hauteur de rabotage Regolare l'altezza di piallatura Schaafdikte instellen 9 SLO HR BG RO BIH CZ SK H SLO HR Debelinsko skobljanje Debljinsko blanjanje Рендосване с щрайхмус Rindeluire la grosime Debljinsko blanjanje Nastavte tloušťku hoblování Nastavte hrúbku hobľovania Gyalulási vastagság beál
13 18 D GB F I NL CZ SK H Reinigung Montage Cleaning Assembly Nettoyage Assemblage Pulizia Montaggio Schoonmaken Montage Čištění Montáž Čistenie Montáž Tisztítás Szerelés SLO HR BG RO BIH Čiščenje Montaža Čišćenje Montaža Чистене Монтаж Curățare Montaj Čišćenje Montaža 1 2 I LI T W AX IL IT WA X 55056_55098_Hobel_1-2.indd 18 08.04.
D GB F I NL CZ SK H Messer wechseln und einstellen SLO Replacing and adjusting the blades HR BG Remplacer et régler les couteaux RO Sostituire e regolare i coltelli BIH Messen vervangen en instellen Výměna a nastavení nože Výmena a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása Zamenjava rezila in nastavitev Zamjena i namještanje noževa Смяна и настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţitelor Zamjena i podešavanje noževa 3 19 1x 2x 2 3 ° 30° 15° 30 ° 30 ° 45 45° 45° 1 15° 15° 0° 0° 0°
3 20 D GB F I NL CZ SK H Messer wechseln und einstellen SLO Replacing and adjusting the blades HR BG Remplacer et régler les couteaux RO Sostituire e regolare i coltelli BIH Messen vervangen en instellen Výměna a nastavení nože Výmena a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása Zamenjava rezila in nastavitev Zamjena i namještanje noževa Смяна и настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţitelor Zamjena i podešavanje noževa 5 6 7 10 8 9 GADH 204 Art.-Nr. 55089 55056_55098_Hobel_1-2.
D GB F I NL CZ SK H Messer wechseln und einstellen SLO Replacing and adjusting the blades HR BG Remplacer et régler les couteaux RO Sostituire e regolare i coltelli BIH Messen vervangen en instellen Výměna a nastavení nože Výmena a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása 10 Zamenjava rezila in nastavitev Zamjena i namještanje noževa Смяна и настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţitelor Zamjena i podešavanje noževa 3 21 11 13 11 14 55056_55098_Hobel_1-2.indd 21 7-8 Nm 08.04.
22 14 55056_55098_Hobel_1-2.indd 22 D GB F I NL CZ SK H Transport Montage Assembly transport Assemblage Transport Montaggio Trasporto Montage Transport Montáž Přeprava Montáž Transport Szerelés Szállítás SLO HR BG RO BIH Transport Montaža Montaža Prijevoz Монтаж Транспортиране Montaj Transport Montaža Prevoz 08.04.
DEUTSCH Technische Daten Abricht-und Dickenhobel GADH 204 GADH 254 P Artikel-Nr. 55098 55056 Anschluss...............................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. Leistung...........................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. Vorschubgeschwindigkeit.........................
DEUTSCH 24 WARNUNG! Folgende Arbeiten dürfen nicht durchgeführt werden: • Einsetzarbeiten (d.h. jegliche Bearbeitung, die nicht über die gesamte Werkstücklänge geht) • Vertiefungen, Zapfen oder Aussparungen • Hobeln von stark gekrümmtem Holz, bei dem ein nicht ausreichender Kontakt mit dem Aufgabetisch besteht. Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
DEUTSCH Symbole 25 Vor Nässe schützen Bedienungsanleitung lesen Sicherheitshandschuhe benutzen! Atemschutz tragen! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Sicherheitsschuhe benutzen Warnung/Achtung! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Achtung! Verletzungsgefahr durch Hobelmesser! Warnung vor wegschleudernden Teilen Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B.
DEUTSCH D 26 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Für Arbeiten im Außenbereich empfehlen wir rutschsichere Arbeitsschuhe. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine Staub- oder Atemmaske.
DEUTSCH Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutzeinrichtung oder der Messerwellen, sind, so bald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Stromschlag führen. Vermeiden Sie die Körperberührung mit geerdeten Teilen und schützen Sie sich so vor elektrischem Schlag. Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max.
DEUTSCH 28 Wartung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
DEUTSCH 29 Fehlerbehebung Bevor Sie die Störung des Gerätes entfernen, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
ENGLISH 30 Technical Data Surfacer and thicknesser GADH 204 GADH 254 P Art. No 55098 55056 Service connection...........................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. Power...............................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max., feed speed................................................
ENGLISH Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. The current accident prevention rules and regulations must be obeyed. Requirements for operating staff The appliance may only be operated and maintained by persons familiarised with it and informed about possible risks. Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been properly trained.
ENGLISH 32 Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors! Safety shoes to be used Warning/caution! Warning against dangerous electric voltage Caution! Danger of injury from planing blades. Warning against thrown-off items Remove all undesirable items, e.g. nails and wire, before working Do not reach into the danger area of the moving blades. Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance. Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions.
ENGLISH 55056_55098_Hobel_1-2.indd 33 33 Do not use electric tools with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired. WARNING! The use of other tools and other accessories may pose an injury risk for you. Have your electric tool repaired by an electrician. This electric tools complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by an electrician using genuine spare parts; otherwise the user may suffer accidents.
ENGLISH GB DE 34 Work preparation / operation Before each use, check the following: • Proper function of the on and off button, incl. the emergency switch. • Locked disconnected protective equipment by gradual opening of every separating protective equipment to be able to turn the machine off and checking that the machine cannot be turned on whenever the protective equipment is open.
ENGLISH Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
ENGLISH 36 Failure removal Before rectifying a fault on the machine, switch off the machine and pull out the mains plug. Failures Causes Machine stops during planing • Planing blade blunt/worn • Overload switch has tripped • Check microswitch Workpiece jams during thicknessing Unsatisfactory surface finish • Cutting depth too great Removal • Check fuse, check overload switch on machine. • Have the motor or switch checked by an electrician.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Rabot dégauchisseuse GADH 204 GADH 254 P N° de commande 55098 55056 Alimentation........................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Puissance max.........................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Vitesse d‘avance max...........................
FRANÇAIS 38 AVERTISSEMENT! Les travails suivants ne doivent pas être effectués : • Travaux de découpe (c‘est-à-dire tout travail ne s‘étendant pas sur toute la longueur de la pièce traitée) • Cavités, tenons ou creux • Rabotage de bois très courbé ne garantissant pas un suffisant contact avec la table d‘alimentation Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres dispositifs d
FRANÇAIS Symboles 39 Protégez de l’humidité Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez des gants de sécurité ! Portez un masque respiratoire ! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des chaussures de sécurité.
FRANÇAIS F 40 Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Pour des travaux en plein air on conseille l‘emploi de chaussures de travail antidérapantes. En cas de cheveux longs, porter un filet à cheveux. Utiliser des dispositifs de protection individuelle d‘une mesure correcte. Il faut porter toujours des protections oculaires et auditives.
FRANÇAIS ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! Un câble ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution. Éviter tout contact entre les parties du corps humain et les parties mises à la terre de la machine pour se protéger des risques de choc électrique. Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
FRANÇAIS 42 Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détériorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les fentes d‘aération toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection de sciures et/ou l‘aspirateur de poussière.
FRANÇAIS 43 Résolution d’une panne Avant d‘éliminer toute anomalie du dispositif, désactiver le dispositif et débrancher la fiche de la prise électrique. Suppression • Contrôler l‘interrupteur de sécurité, contrôler la protection contre la surcharge sur le dispositif. • Charger un électricien spécialisé de contrôler le moteur ou l‘interrupteur. • Monter le capot d‘aspiration des copeaux de manière à actionner le microinterrupteur. 6 • Remplacer ou affûter les couteaux.
ITALIANO 44 Dati Tecnici Pialla a filo e spessore GADH 204 GADH 254 P Cod. ord.: 55098 55056 Allacciamento.....................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Potenza max.............................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Velocità di avanzamento max...............................
ITALIANO All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Devono essere rispettate le norme e regole antinfortunistiche. Requisiti all’operatore Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a informovány o možných nebezpečích. Mai consentire ai bambini la manovra dell’apparecchio.
ITALIANO 46 Simboli Proteggere all’umidità Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Utilizzare i guanti di protezione! Usare un respiratore adeguato! Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare le scarpe di protezione.
ITALIANO 55056_55098_Hobel_1-2.indd 47 Lavorando con un utensile elettrico all‘aperto, utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per esterni e marcati di conseguenza. L‘utilizzo del cavo di prolunga idoneo all‘uso esterno diminuisce il rischio di scosse elettriche. Fate attenzione a quello che state facendo, effettuare i lavori con gli elettroutensili con buon senso. Non utilizzare gli elettroutensili se siete stanchi o sotto influenza di droghe, alcool o medicine.
ITALIANO 48 Attacco elettrico Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione frequenza e conforme alle normative vigenti. Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollegare la spina dalla presa. L‘apparecchio è conforme ai requisiti EN 61000-3-11 ed è soggetto alle particolari condizioni di connessione. Ciò significa che l‘uso sui punti di connessione qualsiasi a scelta libera non è accettabile.
ITALIANO Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com.
ITALIANO 50 Rimozione del difetto Prima di rimuovere anomalie sul dispositivo, disattivare il dispositivo ed estrarre il connettore di rete. Guasto Rimozione • Controllare l‘interruttore di sicurezza, controllare la protezione contro il sovraccarico sul dispositivo. • Far controllare il motore o l‘interruttore da un elettricista specializzato. • Montare la cuffia di aspirazione trucioli in maniera tale da azionare il microinterruttore. 6 • Sostituire o affilare i coltelli.
NEDERLANDS Technische Gegevens Vlak- en vandikteschaaf GADH 204 GADH 254 P Artikel-Nr. 55098 55056 Aansluiting............................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. vermogen.......................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. voedingssnelheid...............................
NEDERLANDS 52 WAARSCHUWING! De volgende werkzaamheden mogen niet worden uitgevoerd: • inzetwerkzaamheden (d.w.z. iedere bewerking die niet over de gehele lengte van het werkstuk gaat), • uitdiepingen, tappen of uitsparingen, • schaven van sterk gekromd hout, waarbij niet voldoende contact met de voedingstafel bestaat. Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonteren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan te brengen.
NEDERLANDS Symbolen 53 Tegen vocht beschermen Gebruiksaanwijzing lezen Veiligheidshandschoenen gebruiken! Mondkapje dragen! Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Veiligheidsschoenen gebruiken Waarschuwing/Let op! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Opgelet! Verwondingsgevaar door schaafmessen! Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Verwijder voor het bewerken alle vreemde voorwerpen, zoals spijkers en draden.
NEDERLANDS NL 54 Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen ver van bewegende onderdelen. Voor werkzaamheden buiten adviseren wij slipvrije werkschoenen. Draag lang haar in een haarnet. Gebruik een veiligheidsuitrusting die op u is afgestemd. Veiligheidsbril en gehoorbescherming moeten altijd worden gedragen. Ook een stof- of ademmasker is noodzakelijk.
NEDERLANDS Netaansluiting GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar door elektrische stroom! Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een elektrische schok. Vermijd lichaamscontact met geaarde onderdelen en bescherm u tegen elektrische schokken. Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet.
NEDERLANDS 56 Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Spanenuitwerper en/of stofafzuiging regelmatig reinigen. Nooit water op het apparaat spuiten! Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
NEDERLANDS 57 Oplossen van problemen Voor u een storing oplost, dient u het apparaat uit te schakelen en de netstekker uit te trekken.
CESKY 58 Technické údaje Srovnávačka a tloušťkovačka GADH 204 GADH 254 P Obj. č. 55098 55056 Přípojka...................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. výkon................................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. rychlost posuvu...........................
CESKY Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody. Je nutné dodržovat aktuálně platné bezpečnostní předpisy a pravidla. Požadavky na obsluhu Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a informovány o možných nebezpečích. Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem. Nikdy nenechávejte dospělé bez řádného zaškolení pracovat s přístrojem.
CESKY 60 Symboly Chraňte před vlhkem Přečtěte si návod k obsluze Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Používejte bezpečnostní rukavice! Noste respirátor! Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu! Používejte bezpečnostní boty Výstraha/pozor! Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Pozor! Riziko poranění hoblovacím nožem! Výstraha před odmrštěnými předměty DE CZ Před zpracováním odstraňte všechny cizorodé předměty, např.
CESKY 55056_55098_Hobel_1-2.indd 61 Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k práci s elektronářadím přistupujte s rozumem. Elektronářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným úrazům. Zkontrolujte stroj na případná poškození:. Před dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédnout ochranná zařízení na jejich bezpečnou funkci a funkci podle určení.
CESKY 62 Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, jejíž tvar, napětí a kmitočet odpovídají platným normám. Netahejte za přívodní kabel, pokud chcete vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Přístroj splňuje požadavky EN 61000-3-11 a podléhá zvláštním podmínkám připojení. To znamená, že použití na libovolných volně volitelných připojovacích bodech není přípustné. • Přístroj může při nepříznivých poměrech sítě vést k dočasnému kolísání napětí.
CESKY Nebezpečí udušení! Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte. Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
CESKY 64 Odstranění poruchy Dříve než odstraníte poruchu přístroje, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
SLOVENSKY Technické Údaje Zrovnávačka a hrúbkovačka GADH 204 GADH 254 P 55056 Obj. č. 55098 Prípojka...................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. výkon................................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. rýchlosť posuvu.............................
SLOVENSKY 66 Ochranné zariadenia, ktoré sa nachádzajú na stroji, je striktne zakázané demontovať, meniť, používať v rozpore s ich určením alebo pripevňovať ochranné zariadenia iných výrobcov. Kryt nožového hriadeľa nesmie byť počas opracovávania odstránený. Nepoužívaná časť nožového hriadeľa musí byť zakrytá. Pri nedodržaní ustanovení zo všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
SLOVENSKY Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu! Používajte bezpečnostné topánky Výstraha/pozor! Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Pozor! Riziko poranenia prostredníctvom hobľovacieho noža! Výstraha pred odmrštenými predmetmi Pred spracovaním odstráňte všetky cudzorodé predmety, napr. klince a drôt Nezasahujte do nebezpečného priestoru v okolí bežiacich nožov! Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja.
SLOVENSKY SK 68 Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho určením na nosenie elektronáradia, jeho zavesenie či vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými časťami prístroja. Poškodené či zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Obrobok zaistite. Na pevné prichytenie obrobku používajte upínacie zariadenia alebo zverák. Takto bude bezpečnejšie uchytený ako iba pomocou ruky. Zabráňte abnormálnemu držaniu tela.
SLOVENSKY Príprava práce / Prevádzka Pred každým použitím skontrolujte: • Riadnu funkciu spínača a vypínača vr. núdzového vypínača • Zamknuté Rozpojené ochranné zariadenia Postupným otvorením každého oddeľujúceho ochranného zariadenia, aby bolo možné stroj vypnúť a kontrolou, že nie je možné stroj pri každom otvorenom ochrannom zariadení zapnúť.
SLOVENSKY 70 Záruka Servis Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi.
SLOVENSKY 71 Odstránenie poruchy Skôr ako odstránite poruchu prístroja, prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
MAGYAR 72 Műszaki Adatok Egyengető és vastagoló gyalu GADH 204 GADH 254 P 55098 55056 Megrend.szám Feszültség..............................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény...................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. előtolási sebesség...........................
MAGYAR Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése következtében beállt károkért a gyártó nem felelős A mindenkor hatályos balesetvédelmi előírásokat és szabályokat be kell tartani. Követelmények a gép kezelőjére A berendezést kizárólag a lehetséges veszélyekről tájékoztatást kapó személyek kezelhetik. Tilos megengedni gyerekeknek, hogy a géppel dolgozzanak. Tilos olyan személyeknek dolgoznia a géppel, akik nincsenek kellőképpen kioktatva a géppel való munkáról.
MAGYAR 74 Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Használjon munkakesztyűt! Használjon respirátort! Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Használjon munkacipőt! Figyelmeztetés/vigyázz!! Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre.
MAGYAR 55056_55098_Hobel_1-2.indd 75 Ha elektromos szerszámmal dolgozik a szabadban, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek kültéri használata megengedett, és ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik.
MAGYAR 76 Elektromos csatlakozás VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés veszélye áll fenn! A hibás kábel vagy csatlakozódugó áramütést okozhatnak. Kerülje testének érintkezését földelt alkatrészekkel, és óvja meg magát ily módon az áramütéstől. Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Az elektromos vezeték csatlakozó dugóját csak az érvényben lévő szabályokat kielégítő, megfelelő alakú, feszültségű és frekvenciájú csatlakozóba dugja be.
MAGYAR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megnedvesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van. A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs káros hatással a környezetre! Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.
MAGYAR 78 Hiba elháritása Mielőtt a készülék zavarát megszüntetné, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót. Üzemzavarok Okok A gép leáll gyalulás közben. • A gyalukés életlen/kopott. • A túlterhelés elleni védelem kioldott. • Ellenőrizze a mikrokapcsolót. A gép nem működik, vagy • Áramkimaradás hirtelen leáll. • A motor vagy a kapcsoló elromlott. • Ellenőrizze a mikrokapcsolót. A munkadarab beszorul • Túl nagy a vágásmélység. vastagoló gyalulás közben.
SLOVENIJA Tehnični podatki Izravnalni in debelinski skobeljnik GADH 204 GADH 254 P Kataloška številka: 55098 55056 Priključek................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Zmogljivost maks...................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Maks. hitrost podajanja...........
SLOVENIJA 80 Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale na napravi je strogo prepovedano, saj bi delovale v neskladju z njihovim namenom. Mostične zaščitne priprave med obdelavo ni dovoljeno odstranjevati. Del gredi z rezili, ki ni v uporabi, mora biti prekrit. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
SLOVENIJA Uporabljajte varnostno obutev Opozorilo/previdno! Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi skobeljnega rezila! Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti Preden se lotite obdelovanja, odstranite vse tujke, npr. žeblje in žico. Ne segajte v nevarno območje tekočih rezil! Otroci in tuje osebe naj bodo varno oddaljene od naprave. Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
SLOVENIJA SLO 82 Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim namenom: ne nosite naprave za kabel in ne vlecite zanj vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi ali premičnimi deli naprave. Poškodovani in zviti kabli so potencialno nevarni zaradi možnega električnega udara. Zavarujte obdelovanec. Za držanje obdelovanca uporabljajte vpenjalne priprave ali primež. Z njimi se drži varneje kot z roko. Preprečite nenormalno telesno držo.
SLOVENIJA Pred vsako uporabo preverite: • Pravilno delovanje stikala za vklop in izklop vključno s stikalom za izklop v sili. • Zaklenjene Prekinjene zaščitne naprave S postopnim vsake zaščitne opreme, da je stroj mogoče izklopiti in s preverjanjem, da stroja ni mogoče po vsaki odprti zaščitni napravi vključiti.
SLOVENIJA 84 Garancija Servis Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
SLOVENIJA 85 Rešitev Preden motnjo na napravi odstranite, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtikač. Rešitev • Preveriti varovalko, preizkusiti preobremenitveno zaščito na napravi. • Dajte motor in stikalo pregledati elektro strokovnjaku. • Vpenjalni okrov za odsesovanje montirajte tako, da bo sproženo mikrostikalo.
HRVATSKI 86 Tehnički podaci Izravnačka i debljinska blanja GADH 204 GADH 254 P Br. za narudžbu 55098 55056 Priključak................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Maksimalna snaga.................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. brzina dovoda.........................
HRVATSKI U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete. Dotični valjani propisi i pravila za spriječavanje nesreća se moraju poštivati. Zahtjevi na osoblje Uređaj može koristiti i održavati samo osobe koje dobro poznaju način rukovanja s njim i koje su obaviještene o potencijalnim opasnostima. Nikad ne dozvolite, da uređaj koriste djeca.
HRVATSKI 88 Simboli Čuvati od vlage Pročitajte naputak za korištenje Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Koristite sigurnosne rukavice! Upotrebljavajte respirator! Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Upotrebljavajte sigurnosne cipele Upozorenje/Pažnja! Pozor - opasnost od električnog napona Pozor Opasnost povređivanja od strane noža blanje! Opasnost od letećih dijelova.
HRVATSKI 55056_55098_Hobel_1-2.indd 89 Ako nekim električnim alatom radite na vanjskom području, upotrijebite samo onaj produžni kabel koji je za vanjsko područje odobren i odgovarajuće označen. Ako radite vani, uvijek koristite produžne kablove, koji su prigodni za vanjsku uporabu. Korištenje produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara. Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno pri radu s električnim postrojenjima.
HRVATSKI 90 Električni priključak POZOR! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara! Oštećeni kablovi ili utikači mogu izazvati udar električnom strujom. Izbjegavajte dodire tijela sa uzemljenim dijelovima i štitite se od električnog udara. Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške (RCD maks. Struja greške 30mA).
HRVATSKI Likvidacija Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
HRVATSKI 92 Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač.
БЪЛГАРСКИ Технически данни Абрихт-щрайхмус GADH 204 GADH 254 P Заявка № 55098 55056 Присъединение...............................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Максимална мощност........................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Макс. скорост на подаване...........................................................
БЪЛГАРСКИ 94 ВНИМАНИЕ! Забранено е извършването на следните работи: • частични работи (тоест всяка обработка, която не засяга цялата дължина на детайла) • Вдлъбнатини, шипове или прорези • Рендосване на много криво дърво, при което е налице недостатъчен контакт с предния плот Строго е забранено да се демонтирват, изменят и да се използват в противоречие с предназначението предпазните съоръжения, които се намират на машината или да се закрепват предпазни съоръжения от други производители.
БЪЛГАРСКИ Прочетете упътването за обслужване Преди извършване на каквато и да било работа по уреда винаги извадете щепсела от щепселната кутия. Използвайте защитни ръкавици! Носете респиратор! Носете предпазни очила! Да се носи предпазно средство за слуха! Използвайте защитни обувки! Предупреждение/ внимание! Предупреждение за опасно електрическо напрежение Внимание! Опасност от нараняване от рендосващи ножове! Предупреждение за отхвърлени предмети Преди обработка отстранете всички чужди предмети, напр.
БЪЛГАРСКИ BG 96 Не използвайте електроинструмента за цели, за които той не е предназначен. Например не използвайте ръчни циркуляри за рязане на клони или трупи. Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото и ръкавиците на безопасно разстояние от подвижните части. За работа на открито препоръчваме нехлъзгащи се работни обувки. Ако имате дълга коса, носете мрежа за коса. Използвайте предпазни средства, които са предвидени за Вас.
БЪЛГАРСКИ Внимание! Машината трябва да бъде закрепена здраво към пода чрез подходящи винтове, тъй като има опасност от преобръщане. Незабавно уведомете лицето, което отговаря за сигурността, след като откриете неизправности в машината, включително и в защитното устройство или в рендосващите валове. Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток! Съществува риск за злополука от електрически ток! Дефектния кабел или щепсел могат да причинят токов удар.
БЪЛГАРСКИ 98 След всяка употреба настройте най-малкия размер за рязане, за да се предотврати рискът от нараняване. Поддръжка BG Преди извършване на каквато и да било работа по уреда винаги извадете щепсела от щепселната кутия.
БЪЛГАРСКИ 99 Отстраняване на неизправността Преди да отстраните повредата на уреда, го изключете и издърпайте щепсела от контакта. Отстраняване • Проверете предпазителя, проверете защитата на уреда от претоварване. • Двигателят или превключвателят трябва да бъде проверен от квалифициран електротехник. • Монтирайте капака за улавяне на талаш така, че микро превключвателят да е задействан.
ROMÂNIA 100 Date Tehnice Rindeaua la grosime şi de îndreptat GADH 204 GADH 254 P Comandă nr. 55098 55056 Racord......................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Putere max................................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Viteza maximă de avans............
ROMÂNIA Nerespectând prevederile din prescripţiile şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate fi răspunzător de daunele survenite. Se vor respecta normele de prevenire a accidentelor şi regulile aflate în vigoare. Exigenţe la adresa operatorului Utilajul poate fi întrebuințat și întreținut numai de persoane care îl cunosc și care sunt informate de pericolele posibile. Nu lăsaţi niciodată copiii să lucreze cu acest utilaj.
ROMÂNIA 102 Simboluri Citiţi modul de utilizare. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză.
ROMÂNIA 55056_55098_Hobel_1-2.indd 103 Dacă lucraţi cu o unealtă electrică sub cerul liber, folosiţi doar cabluri prelungitoare omologate pentru exterior şi marcate corespunzător. Utilizarea cablului prelungitor adecvat mediului extern reduce riscul de electrocutare. Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, abordați cu înțelepciune lucrul cu scule electrice. Nu vă folosiți de scule electrice dacă sunteți obosiți, sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
ROMÂNIA 104 Conectare electrică ATENŢIE! Electrocutare! Există riscul de accidentare cu curent electric! Un cablu sau ștecher defect pot porvoca șoc electric. Evitaţi contactul fizic cu componente împământate şi protejaţi-vă astfel împotriva şocurilor electrice. Funcţionarea este permisă numai cu întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune şi frecvenţă, conform normelor în vigoare.
ROMÂNIA Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop o cârpă umedă; verificaţi mai întâi ca ştecărul să fie scos din priză. Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic. În caz de necesitate, veți găsi lista pieselor de schimb pe pagina www.guede.com. Lichidare Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare.
ROMÂNIA 106 Înlăturare defecțiune Înainte de remedierea unui deranjament al echipamentului opriţi echipamentul şi scoateţi fişa electrică din priză.
BOSANSKI Tehnički podaci Ravnačka i debljinska blanja GADH 204 GADH 254 P Br. za narudžbu 55098 55056 Priključak................................................................................................230 V ~ 50 Hz....................................................230 V ~ 50 Hz Najveća snaga..........................................................................................1500 W ............................................................... 1500 W Max. brzina dovoda.........................
BOSANSKI 108 Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na uređaju kao i upotrebljavati iste protivno njihovoj namjeni odnosno upotrebljavati zaštitne elemente drugih proizvođača. Mosno zaštitno uređenje se za vrijeme obrade ne smije odstraniti. Dio vratila noža koji se ne koristi mora biti prekriven.
BOSANSKI Simboli 109 Čuvati od vlage Pročitajte uputstvo za korišćenje Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Koristite bezbjednosne rukavice! Upotrebljavajte respirator! Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Upotrebljavajte bezbjednosne cipele Upozorenje/Pažnja! Pažnja - opasnost od električnog napona Pažnja! Opasnost povređivanja od strane noža blanje! Opasnost od letećih dijelova. Prije obrađivanja otklonite sve tuđe predmete, npr. eksere i žice.
BOSANSKI BIH 110 Primijenite zaštitnu opremu koja je podešena na vas. Zaštitne naočale i zaštita sluha se moraju uvijek nositi. Potrebna je i maska protiv prašine ili maska za disanje. Kod rukovanja sa ošrtim sječivima i listovima pile se moraju uvijek nositi usko naliježeće rukavice. Ukoliko trebaju biti montirani uređaji za odsis i hvatanje prašine, provjerite da su stručno priključeni i obezbjedite njihovu propisnu upotrebu. Primjena usisivača prašine smanjuje opasnost ozljeda prašinom.
BOSANSKI Priprema rada / Rad Prije svake upotrebe provjerite: • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za slučaj nužde • Zaključani Prekinuti zaštitni uređaji. Postepenim otvaranjem svakog zaštitnog uređaja, kako bi bilo stroj moguće isključiti i provjeriti, da nije moguće uključiti prilikom svakog otvaranja zaštitnog uređaja.
BOSANSKI 112 Likvidacija Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove ambalaže-omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
BOSANSKI 113 Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Način uklanjanja • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti preopterećenja na napravi. • Motor ili prekidač dati na provjeru jednom električnom stručnjaku. • Haubu usisavanja strugotina montirati tako, da se mikro prekidač aktivira.
114 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Abricht- und Dickenhobel Abricht- und Dickenhobel Surfacer and thicknesser | Rabot dégauchisseuse | Pialla a filo e spessore | Vlak- en vandikteschaaf | Srovnávačka a tloušťkovačka | Zrovnávačka a hrúbkovačka | Egyengető és vastagoló gyalu | Izravnalni in debelinski skobeljnik | Izravnačka i debljinska blanja | Абрихт-щрайхмус | Rindeaua la grosime şi de îndreptat | Ravnačka i debljinska blanja # 55098 # 55056 / GADH 204 / GADH 254 P Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes har
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0706-03 55056_55098_Hobel_1-2.indd 116 08.04.