------------- D Originalbetriebsanleitung GAR 600/GAR 600 BS 95450/95455
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
INBETRIEBNAHME __________________________________________________________ Deutsch 7 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | LIEFERUMFANG| GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE | GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE | VOR ALLEN ARBEITEN AM GERÄT | NACH DER ARBEIT MIT DEM GERÄT | BATTERIE | BETRIEB | WARTUNG | RENIGUNG UND LAGERUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN
LIEFERUMFANG ------------ D Originalbetriebsanleitung ------------GB Translation of the original instructions ------------FR Traduction du mode d’emploi d’origine ------------ IT Traduzione del manuale d’uso originale ------------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------CZ Překlad originálního návodu k provozu ------------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------HU Az eredeti használati utasítás fordítása GAR 600 95450 > 20 kg D A B C b a d c e f h g 4x
DE DE DE DE DE DE DE Montage Ölstand kontrollieren Tanken Inbetriebnahme Betrieb Reinigung / Wartung Transport / Lagerung 1 2 2 2 4 5 4 7-8 9-11 12-13 14-17 18-27 28-34 35
GERÄTEBESCHREIBUNG 21 23 20 19 22 4 18 17 16 3 5 15 25 1 2 6 14 24 8 13 12 11 9 10 7
DE Montage RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1 > 20 kg 2x 1 A+a+b+c 3 C+f+g 2 7
1 8 DE Montage DE INBETRIEBNAHME NL INBEDRIJFSTELLING UVEDENIE DO PREVÁDZKY UVEDENÍ DO PROVOZU ÜZEMBE HELYEZÉS RUČNÁ OBSLUH SK OPERATION GB STARTING-UP THE MACHINE BETRIEB FR MISE EN SERVICE VYSAVAČ ZAPNUT CZ I MESSA IN FUNZIONERUČNÍ H SERVICE RUČNI POGON OPERAZIONE 4 5 B+n 6 D 2x 2x
DE Ölstand kontrollieren RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
2 10 DE Ölstand kontrollieren RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 5 4 7 10 W-40 6 8 MAX.
DE Ölstand kontrollieren DE OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE GAR 600 BS siehe Motoranleitung B&S RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 2 11
2 12 1a DE Tanken RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 2a SUPER / E10 MAX MAX. 1,2 l / 1,1 l 3b min.
DE Tanken OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1b RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 2b SUPER / E10 MAX.
2 14 DE Inbetriebnahme OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 1 2 TI P P 12 V/7 Ah LxBxH: 150x65x95 mm
DE Inbetriebnahme RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 2 1 3 4 5 2 1 2 d+e 15
3 DE Mähanweisungen RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 Baujahr: olpeshause 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX Don´t print! Just for example! 8 CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) Coun
DE Mähanweisungen OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 3 17
de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 4 DE 18 INBETRIEBNAHME Don´t print! Just for example! olpe shause Betrieb - E-START DE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE Baujahr: CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Sh
DE Betrieb - E-START OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 4 RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON on´t print! ust for example! 8 CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) Counte 6a TERIAL STOP P NST DELAMINATION 2 ON 1 START 2 PRINT ON yellow ore white COLORED MATERIAL USE STRONG P
4 20 DE Betrieb - START OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON DE Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich das Gerät per Elektrostart nicht starten lässt. Die Batterie wird während des Betriebs automatisch geladen. 6b 9b S. 18/1-5 8b 7b START START/RUN RUN GAR 600 Ar.-Nr.: 95450 GAR 600 BS Ar.-Nr.
DE Schnitthöhe einstellen de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 Baujahr: olpe shause 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX Don´t print! Just for example! RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 8 CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH 4 SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM)
4 22 Betrieb DE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 TIPP Don´t print! Just for example! olpe shause 1 Baujahr: 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) Coun
DE Betrieb - Mähwerk de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 olpe shause Baujahr: 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ Don´t print! RUČNI POGON Just for example! Don´t print! OPERATION Just for example! BETRIEB SERVICE OPERAZIONE CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye STRUCTUR OF TH xxxx Ordernumbe de GmbH Co KG Birk
de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 4 24 Betrieb - STOPP DE OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON Baujahr: olpe shause Don´t print! Just for example! CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) Counte
Fangkorb leeren DE de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 SERVICE OPERAZIONE CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye Baujahr: 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) Counte PRINT ON yellow COLORED MATERIAL 25 8 STOP P USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION 2
4 26 DE Fangkorb leeren RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 Baujahr: de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 mme mer olpe shause 2013 XXXX Don´t print! S.
DE Batterie laden OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 4 27 1x 1a 1b l 2b 2 1 3b j TIPP GAB 5A Art.-Nr.
5 28 DE Reinigung / Wartung RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1 H2O 2 TIPP Güde-Art.-Nr./Art.-No.
DE Reinigung / Wartung RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE DE Gartenschlauch an den Reinigungsanschluss anschließen.
DE 5 30 Reinigung / Wartung RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE de GmbH Co KG Birkichstrasse D-7454 olpe shause Don´t print! Just for example! CURREN PRODUCTION YEAR Attention! Th currenproduction yearis ar on ou typelabels It`s strictly required toupdatethisar of th typelabe an insert th correccurren production ye Baujahr: 2013 Artikelnumme XXXX Seriennummer XXXXX-XXXX-XXX STRUCTUR OF xxxx Ordernumbe TH SERIAL xxxx xxxx Shippingdate (YYMM) C
DE Luftfilter RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1 2 3 4b DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! 4 4b 4a H2O 4a 5 H2O 31
5 32 DE Zündkerze OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 2 1 RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 3 i 0,6-0,8 mm 4 i
DE Ölwechsel RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 2 1 5 3 1 2 4 S. 9-11 DE Ölstand kontrollieren TIPP GOP 16 Art.-Nr.
5 34 DE Sicherung ersetzen OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 1 2 3 m c lic k 10 Amp.
DE Transport / Lagerung RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1 2 i 3 S. 32 4 S.
DEUTSCH 36 Technische Daten Aufsitzrasenmäher GAR 600 DE l/h Artikel-Nr................................................................95450 Motor........................................................ 4,8 kW/6,5 PS Hubraum........................................................... 196 ccm Nenndrehzahl.............................................. 3000 min-1 Schnittbreite.................................................... 610 mm Fangsack...............................................................
DEUTSCH A B C D • • Sitz Lenkstange Hebel Mähwerk Fangsack Grundgerät 2 Beutel Kleinteile/Montagematerial Gerätebeschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
DEUTSCH 38 Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
DEUTSCH 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 1.1.1 Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
DEUTSCH 40 Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung durch. Starten Sie Ihre Arbeit nur mit einem einwandfeien Gerät. Defekte Teile müssen vor dem Gebrauch des Gerätes ausgetauscht werden. DE Gerätespezifische Sicherheitshinweise • Verändern Sie niemals die werkseitig voreingestellten Motoreinstellungen. • Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und müssen immer funktionsfähig sein. Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheitseinrichtungen vornehmen oder deren Funktion umgehen.
DEUTSCH Nach der Arbeit mit dem Gerät Verlassen Sie das Gerät erst, nachdem Sie den Motor abgestellt, die Feststellbremse betätigt und den Zündschlüssel abgezogen haben. Batterie Achtung! Vergiftungs- und Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Batteriesäure. Sollte Ihnen Batteriesäure in das Gesicht oder in die Augen spritzen, sofort mit kaltem Wasser abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
DEUTSCH 42 Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
DEUTSCH 43 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Motoröl (10W-40) Kontrollieren Vor jeder Inbetriebnahme Kontrollieren Nach 3 Monaten Nach 6 Monaten Nach 12 Monaten Nach 24 Monaten 5 Betriebsstunden 25 Betriebsstunden 50 Betriebsstunden 100 Betriebsstunden 250 Betriebsstunden Ersetzen Luftfilter Nach 1 Monat Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betrie
DEUTSCH DE 44 Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Mäher startet nicht mit Elektro-Start Batterie entladen Batterie laden Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzten Probleme beim Anlassen/unregelmäßiger Betrieb des Motors Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder ersetzen Tank leeren, frisches Bezin einfüllen Absinken der Leistung des Motors während des Mähens Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur Schnitthöhe zu hoch Fahrgeschwindigkeit vermindern und Schnitthöhe erhöhen Starke Vibratione
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland www.guede.