--------------- DE --------------- GB --------------- FR ---------------- IT --------------- NL --------------- CZ --------------- SK -------------- HU ---------------- SI --------------- HR --------------- BG --------------- RO --------------- BA Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho ná
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG_________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ---------------------- DE ---------------------- GB ---------------------- FR ----------------------- IT ---------------------- NL ---------------------- CZ ---------------------- SK --------------------- HU ----------------------- SI -
1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža Delovanje Rad Работа Funcţ
1 2 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU SI HR BG RO BA Szerelés Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka HU SI HR BG RO BA Üzemeltetés Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 2 2 3 4 E 5 F E F 3
2 4 DE Betrieb GB FR IT NL CZ SK Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka HU SI HR BG RO BA 6 S TA R T S T O P 7 C° Üzemeltetés Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad STOP 15 C° 15 C° > 15 C° 5m AUTO STOP START 15 C° 15 C° 2 < 15 C° AUTO START 5
3 6 DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás 1a SI HR BG RO BA Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje 2a 3a 4a 5a 6b 5b 4b a H2O a a
DE GB FR IT NL CZ SK HU 7c Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje 3 8c 9c 10c K 7
DEUTSCH DE 8 Technische Daten GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Artikel-Nr.................................................................................................................................................................................................85116 Anschluss........................................................................................
DEUTSCH WARNUNG! Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Gerätespezifische Sicherheitshinweise WICHTIG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie versuchen, dieses Heizgerät zusammenzubauen, zu bedienen oder zu warten. Unsachgemäße Verwendung dieses Heizgerätes kann schwere Verletzungen oder Tod durch Verbrennung, Feuer, Explosion, Elektroschock sowie Kohlenmonoxyd Vergiftung hervorrufen.
DEUTSCH 10 Das Heizgerät muss in waagerechter Position bewegt oder gelagert werden, um das Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Heizgerät nicht in Betrieb ist. Das Heizgerät niemals in Wohn- oder Schlafräumen benutzen. Niemals den Lufteinlass (Rückseite) oder den Luftauslass (Vorderseite) des Heizgeräts blockieren.
DEUTSCH Packungsorientierung Oben Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z.
DEUTSCH 12 Achtung! Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen. Inspektions- und Wartungsplan Teil Häufigkeit Kraftstofftank Alle 150 – 200 Betriebsstunden oder nach Bedarf durchspülen Alle 500 Betriebsstunden oder bei Bedarf mit Wasser und Seife waschen und trocknen. Zweimal während der Heizungsperiode oder nach Bedarf reinigen.
ENGLISH GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Art. No......................................................................................................................................................................................................85116 Service connection.....................................................................................................
ENGLISH 14 CAUTION! Use of any other accessories may pose a risk of injury. Appliance-specific safety instructions GB IMPORTANT: Please read carefully the complete Operating Instructions before assembling, handling and maintaining this heating unit. Any unauthorised use of this heating unit may result in serious injuries or death as a result of burn, fire, explosion, electric shock and carbon monoxide poisoning.
ENGLISH Use as designated GD-series oil driven fan heaters are to be exclusively used for indirect heating and drying out in well-ventilated rooms or in dry outdoor areas, in a safe distance from flammable materials and persons and animals. A stable and horizontal surface must be provided for operation. Oil only is allowed as fuel.
ENGLISH 16 Guarantee Minimum age Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference: 17 Serial No.: Art.
FRANÇAIS FR 18 Caractéristiques Techniques GD 30 TI.................................................................................................................................................................... N° de commande..................................................................................................................................................................................85116 Alimentation...................................................................................
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des accidents. Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil IMPORTANT: Avant le montage, la manipulation et l’entretien de ce corps de chauffe, lisez attentivement et complètement ce mode d’emploi.
FRANÇAIS 20 Afin d’éviter le danger d’incendie, il est nécessaire que le corps de chauffe chaud ou en service soit placé sur une surface sûre et droite. Le corps de chauffe doit être transporté ou stocké en position horizontale, ceci afin d’éviter les fuites de carburant. Tenez les enfants et animaux à une distance de sécurité du corps de chauffe. Lorsque le corps de chauffe est hors service, retirez la fiche de la prise.
FRANÇAIS Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Interseroh Recycling Protégez de l’humidité Sens de pose Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
FRANÇAIS 22 Attention! Ne procédez pas à l’entretien si le corps de chauffe est branché à la prise, en marche ou s’il est chaud. Le non respect de cette consigne peut entraîner des brûlures graves et une électrocution. Plan des révisions et de l’entretien Pièce Fréquence Réservoir à carburant Rincez-le toutes les 150 – 200 heures de fonctionnement ou selon besoin Lavez à l’eau savonneuse et séchez toutes les 500 heures de fonctionnement ou selon besoin.
ITALIANO GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Cod. Ord.:.................................................................................................................................................................................................85116 Allacciamento...........................................................................................................
ITALIANO 24 AMMONIMENTO! L’applicazione degli accessori non adatti può costituire il pericolo delle ferite Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio IT IMPORTANTE: Prima di montaggio, uso e manutenzione di questo corpo di riscaldamento leggere attentamente e completamente il presente Manuale. L’uso profano dell’apparecchio può causare le gravi ferite oppure la morte in conseguenza della bruciatura, dell’incendio, esplosione, scossa elettrica e dell’intossicazione con l’ossido di carbonio.
ITALIANO nelle sale da letto. Mai ostruire l’ingresso d’aria (parte posteriore) e l’uscita dell’aria (parte anteriore) del corpo di riscaldamento. Mai trasferire, manovrare, rabboccare e mantenere il corpo di riscaldamento se caldo, in funzione oppure collegato alla rete. Non montare sulla parte anteriore e posteriore del corpo di riscaldamento qualsiasi tubazione. Attenzione! Utilizzare solo il gasolio per evitare l’incendio oppure l’esplosione.
ITALIANO 26 Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita.
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Parte Frequenza Serbatoio del combustibile Filtro d’aria Sans entretien, avec graissage permanent. Sans entretien, avec graissage permanent. Sans entretien, avec graissage permanent. Sans entretien, avec graissage permanent. Filtro del combustibile Elettrodi d’accensione Pale del ventilatore Motore Sans entretien, avec graissage permanent. Sans entretien, avec graissage permanent.
NEDERLANDS NL 28 Technische Gegevens GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Artikel-Nr.................................................................................................................................................................................................85116 Aansluiting...............................................................................
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Het gebruik van andere hulpstukken kan letselgevaar betekenen. Veiligheidsinstructies specifiek voor dit toestel BELANGRIJK: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geheel door voordat u probeert dit verwarmingstoestel samen te bouwen, te bedienen of te onderhouden. Onjuist gebruik van dit verwarmingstoestel kan zware letsel of de dood door verbranding, vuur, explosie, elektrische schok evenals koolmonoxidevergiftiging veroorzaken.
NEDERLANDS 30 Slechts met de op het typeplaatje aangegeven stroomspanning en -frequentie gebruiken. Altijd een behoorlijk geaarde verlengkabel met een driepolige stekker gebruiken. Voor het vermijden van brandgevaar dient het hete of in gebruik zijnde verwarmingstoestel op een veilige en vlakke ondergrond geplaatst te zijn. Het verwarmingstoestel dient in waterpaspositie verplaatst en/of opgeslagen te worden om het morsen van brandstof te vermijden.
NEDERLANDS Afval niet in het milieu, maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Interseroh Recycling Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering - boven Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat.
NEDERLANDS 32 Scholing Service Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
CESKY GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Obj. č.........................................................................................................................................................................................................85116 Přípojka...............................................................................................................
CESKY 34 Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj DŮLEŽITÉ: Před montáží, obsluhou a údržbou tohoto topného tělesa si pečlivě a kompletně přečtěte tento návod. Neodborné použití tohoto topného tělesa může mít za následek vážné úrazy či smrt v důsledku popálení, požáru, exploze, elektrošoku a otravy oxidem uhelnatým.
CESKY Pozor! Používejte pouze naftu, abyste zabránili požáru či explozi.
CESKY 36 Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení. musí být poučeny o bezpečném používání přístroje, a pochopit z toho plynoucí rizika. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
SLOVENSKY 38 Technické Údaje GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Obj. č.........................................................................................................................................................................................................85116 Prípojka.......................................................................................
SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: Pred montážou, obsluhou a údržbou tohto vyhrievacieho telesa si pozorne a kompletne prečítajte tento návod. Neodborné použitie tohto vyhrievacieho telesa môže mať za následok vážne úrazy či smrť v dôsledku popálenia, požiaru, explózie, elektrošoku a otravy oxidom uhoľnatým. POZOR Otrava oxidom uhoľnatým môže byť smrteľná! Otrava oxidom uhoľnatým: Rané príznaky otravy oxidom uhoľnatým sú podobné ako pri chrípke, teda bolesť hlavy, závrat a/alebo nevoľnosť.
SLOVENSKY 40 Pozor!: Používajte iba naftu, aby ste zabránili požiaru či explózii.
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Počet zranených 4.
SLOVENSKY 42 Plán prehliadok a údržby Diel Častosť Palivová nádrž Prepláchnite každých 150 – 200 prevádzkových hodín alebo podľa potreby Každých 500 prevádzkových hodín alebo v prípade potreby umyte vodou a mydlom a osušte. Vyčistite dvakrát počas vykurovacej sezóny alebo v prípade potreby. Kontrolujte každých 500 prevádzkových hodín, vzdialenosť 4 – 5 mm. Vyčistite každú sezónu alebo podľa potreby, skrutku kolesa vetráka utiahnite rukou. Bezúdržbový, s permanentným mazaním.
MAGYAR GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Megrend.szám.......................................................................................................................................................................................85116 Feszültség........................................................................................................................
MAGYAR 44 FIGYELMEZTETÉS! A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és tartozékok sebesülés veszéllyel járhatnak. A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások FONTOS: A fűtőtest szerelése, kezelése és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el a komplett használati utasítást. A fűtőtest laikus használata komoly égési, vagy halálos sebesüléseket, tüzet, robbanást, áramütést, vagy szénmonoxid mérgezést okozhat.
MAGYAR karbantartása addig, mig forró, működik, vagy be van kapcsolva az áramkörbe. Tilos csövet szerelni a fűtőtest első, vagy hátsó részére. Figyelem! Kizárólag gázolajat használjon, hogy megelőzze a robbanást, vagy tűz keletkezését.
MAGYAR 46 Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl.
MAGYAR Figyelem! Tilos a gépen karbantartást végezni az esetben, ha a fűtőtest be van kapcsolva az áramkörbe, működik, vagy még forró. A figyelmeztetés be nem tartása esetén komoly égési sebesülések és áramütés veszélye fenyeget. Gépszemle és karbantartási terv A gép részei Gyakoriság Üzemanyagtar tály Minden 150 – 200 munkaóra elteltével, vagy szükség esetén, öblítse ki . Minden 500 munkaóra elteltével, vagy szükség esetén, mossa ki vízzel és szappannal és szárítsa meg.
SLOVENIJA SI 48 Tehnični podatki GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Kataloška številka:................................................................................................................................................................................85116 Priključek............................................................................................
SLOVENIJA Varnostni napotki in specifične lastnosti naprave POMEMBNO: Pred montažo, rokovanjem in vzdrževanjem tega grelnika natančno in v celoti preberite ta navodila. Nestrokovna uporaba naprave lahko povzroči hude poškodbe ali celo smrt zaradi opeklin, požara, eksplozije ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
SLOVENIJA 50 Na sprednjo in zadnjo stran trupa ne montirajte nobenih cevi. Opozorilo!: Uporabljajte le dizel, da preprečite morebiten požar ali eksplozijo. Uporaba tovrstnega grelnika za proslave in podobne akcije, kot tudi za ogrevanje hlevov je strogo prepovedano! Uporaba v skladu z namenom Oljni ventilatorji serije GD na vroči zrak uporabljajte izključno samo za ogrevanje oz. sušenje v dobro zračenih prostorih ali v suhem zunanjem okolju ter v varni razdalji od vnetljivih materialov oz. živali.
SLOVENIJA Garancija Izobrazba Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
SLOVENIJA 52 Lopatice ventilatorja Motor Očistite vsako sezono ali po potrebi, vijak kolesa na ventilatorju privijte z roko. Vzdrževanje ni potrebno; mazanje poteka samodejno. Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
HRVATSKI GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Br. za narudžbu......................................................................................................................................................................................85116 Priključak....................................................................................................................
HRVATSKI 54 UPOZORENJE! Korištenje druge opreme može uzrokovati ozljede korisnika. Važna upozorenja specifična za ovaj stroj. VAŽNO: Prije montaže, korištenja i održavanja ovog uređaja temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva za uporabu. Nestručno korištenje ovog uređaja može prouzrokovati velike ozljede ili smrt, zbog opekotina, požara, eksplozije, eletričnog udara i trovanja ugljen-monoksidom.
HRVATSKI Upozorenje na vruću površinu Upozorenje na opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara Korištenje uređaja sukladno njegovoj namjeni Uređaj ne upotrebljavajte u zatvorenim prostorijama! Uljni ventilatori serije GD se koriste isključivo za neposredno grijanje i sušenje u dobro provjetrenim prostoijama ili u suhoj vanjskoj sredini, na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih materija, kao i osoba odnosno životinja. U toku rada je neophodno paziti na stabilan i vodoravan temelj.
HRVATSKI 56 Jamstvo Kvalifikacija Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje. U okvir jamstva ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Dio Čestost Rezervoar za gorivo Ispirajte svakih 150 – 200 radnih sati ili prema potrebi Svakih 500 radnih sati ili u slučaju potrebe operite vodom i sapunom te osušite. Očistite dva puta u toku grijne sezone ili u slučaju potrebe. Kontrolirajte svakih 500 radnih sati, udaljenost 4-5 mm. Zračni filtar Filtar za gorivo Elektrode za paljenje Lopatice ventilatora Motor Očistite svake sezone ili prema potrebi, vijak kotača ventilatora učvrstite rukom.
БЪЛГАРСКИ 58 Технически данни GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Заявка №.................................................................................................................................................................................................85116 Присъединение.......................................................................................
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използването на друго оборудване може да означава за Вас риск за злополука. Инструкции за безопасност специфични за уреда ВАЖНО: Преди монтажа, обслужването и поддръжката на това отоплително тяло старателно изцяло прочетете това упътване. Непрофесионарната употреба на това отоплително тяло може да доведе до сериозни злополуки или смърт в резултат на изгаряния, експлозия електрошок и отравяне с въглероден окис.
БЪЛГАРСКИ 60 За да се предотврати опасност от пожар, горещо или намиращо се в експлоатация отоплително тяло трябва да бъде поставено на безопасна и равна повърхност. Отоплителното тяло трябва да се премества или съхранява в хоризонтално положение, за да се предотврати изтичане на гориво. Дръжте деца и домашни животни на безопасно разстояние от отоплителното тяло. Когато отоплителното тяло не работи, извадете щепсела от щепселната кутия.
БЪЛГАРСКИ Опаковъчния материал от картон можете да предадете за цел рециклация във вторични суровини Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да бъдат предадени в съответните сборни пунктове. Interseroh Recycling Пазете пред влага Опаковката трябва да бъде ориентирана нагоре Гаранция Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда.
БЪЛГАРСКИ 62 Поддръжка Поддържайте въздушната междина и тялото без прах и замърсяване. За почистване използвайте мека кърпа и финен сапунен разтвор. Предотвратете пряк контакт на уреда с агресивни почистващи средства. Не може да използвате агресивни, летливи и разяждащи почистващи средства. Уреда трябва да се пази пред влага и прах. Ако уреда продължително време не се използва, поставете го покрит на сухо, безопасно, недостъпно за деца място.
ROMÂNIA GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Comandă nr............................................................................................................................................................................................85116 Racord........................................................................................................................
ROMÂNIA 64 AVERTIZARE! Utilizarea altor accesorii poate însemna pentru dumneavoastră un risc de accidentare. Instrucțiuni de securitate specifice utilajului RO IMPORTANT: Înainte de lucrări de montaj, deservire și întreținere a acestui corp de încălzit, citiți cu atenție și integral prezentul mod de operare.
ROMÂNIA Atenţie! Folosiți numai motorină pentru a evita un incendiu sau o explozie. Este strict interzisă utilizarea ca sursă de căldură la diferite evenimente și aniversări ca și operarea în grajduri! Utilizare conform destinației Sistemele de încălzire pe motorină seria GD se pot folosi în exclusivitate în scopul încălzirii indirecte și a uscării în spații bine aerisite sau în aer liber, zone uscate, la distanță sigură de materiale inflamabile și de persoane și animale.
ROMÂNIA 66 Feriţi de umezeală Ambalajul trebuie orientat în sus Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
ROMÂNIA Atenţie! Nu efectuați lucrări de întreținere pe utilajul conectat la rețea sau dacă este fierbinte. Nerespectarea acestor indicații poate avea ca urmare arsuri grave și șoc electric. Plan de verificări şi întreţinere Component Frecvență Rezervor de combustibil Clătiți la fiecare 150 – 200 ore de funcționare sau în funcție de necesitate La fiecare 500 ore de funcționare sau, în caz de necesitate, spălați cu apă și săpun și lăsați să se usuce.
BOSANSKI 68 Tehnički podaci GD 30 TI.................................................................................................................................................................... Br. za narudžbu......................................................................................................................................................................................85116 Priključak................................................................................................
BOSANSKI Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj. VAŽNO: Prije montaže, uporabe i održavanja ovog uređaja temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva za uporabu. Nestručna upotreba ovog uređaja može prouzrokovati velike ozljede ili smrt, zbog opekotina, požara, eksplozije, eletričnog udara i trovanja ugljen-monoksidom. PAŽNJA: Trovanje ugljen-monoksidom opasno je po život! Trovanje ugljen monoksidom: Prvi znaci trujanja ugljen monksidom slični su gripu, tj: glavobolja, omotica i/ili slabost.
BOSANSKI 70 Pažnja! Upotrebljavajte samo dizel, kako biste spriječilin požar ili eksploziju. Primjena kao izvora toplote za akcije i proslave, kako i za rad u štalama jeste zabranjena.
BOSANSKI Garancija Kvalifikacija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje. U okvir garancije ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.
BOSANSKI 72 Plan tehničkih pregleda i održavanja Dio Čestost Rezervoar za gorivo Ispirajte svakih 150 – 200 radnih sati ili prema potrebi Svakih 500 radnih sati ili u slučaju potrebe operite vodom i sapunom te osušite. Očistite dva puta u toku grijne sezone ili u slučaju potrebe. Kontrolirajte svakih 500 radnih sati, udaljenost 4-5 mm. Zračni filtar Filtar za gorivo Elektrode za paljenje Lopatice ventilatora Motor Očistite svake sezone ili prema potrebi, vijak kotača ventilatora učvrstite rukom.
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.