------- Originalbetriebsanleitung Fugenreiniger ------- Translation of the original instructions Joint cleaner ------- Traduction du mode d’emploi d’origine Nettoyeur de joints ------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Pulitore dei giunti ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voegenreiniger ------- Překlad originálního návodu k provozu Čistič spár ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Čistič škár ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hézagtis
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ 2 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _____
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 3 4 5 6 7
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO D GB F I NL CZ SK H Arbeitsanweisungen Work instructions Instructions Istruzioni di lavoro Werkaanwijzing Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Delovanje Rad Работа Funcţionare Napotki za delo Radne upute Инструкци
1 2 D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO Montaža Montaža Монтаж Montaj 1 3 1 CLICK 2 3 3 2
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO Montaža Montaža Монтаж Montaj 1 4 6/7 5 T I P NYLON 94314 4 METAL 94313 5 3
4 12 D GB F I NL CZ SK H Betrieb - START / STOP Montage Assembly - START / STOP Operation Assemblage Fonctionnement - START / STOP Montaggio Esercizio - START / STOP Montage- START / STOP Gebruik Montáž- START / STOP Provoz Montáž - START / STOP Prevádzka Szerelés Üzemeltetés - START / STOP SLO HR BG RO Delovanje - START / STOP Montaža Montaža Rad - START / STOP Монтаж- START / STOP Работа Montaj Funcţionare - START / STOP S TA R T 1 2 S T O P
DD GB GB FF I I NLNL CZCZ SKSK HH 1 Montage Arbeitsanweisungen Assembly Work instructions Assemblage Instructions Montaggio Istruzioni di lavoro Montage Werkaanwijzing Montáž Pracovní instrukce Montáž Pracovné inštrukcie Szerelés Munkavégzési utasítások S TA R T SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH Montaža Napotki za delo Montaža Radne upute Монтаж Инструкции за експлоатация Montaj Instrucțiuni de lucru Radna uputstva 2 31 5
DEUTSCH DD 6 Technische Daten Fugenreiniger GFR 140 Artikel-Nr.
DEUTSCH Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Symbole Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
DEUTSCH DD 8 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
DEUTSCH Netzanschluss Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Wartung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
ENGLISH GB D 10 Technical Data Joint cleaner GFR 140 Art.
ENGLISH Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Unplug the machine before any work on it. Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors! Safety shoes to be used Warning/caution! Warning against thrown-off items Keep bystanders in safe distance from the appliance (at least 10 m) Rotation direction Keep dry at all times. Never expose tool to rain. Class II tool. CE marking Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
ENGLISH GB D 12 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
FRANÇAIS DF 14 Caractéristiques Techniques Nettoyeur de joints GFR 140 N° de commande 94312 AnschAlimentationluss 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 140 W Vitesse de rotation à vide 1200 min-1 Diamètre de brosse 100 mm 1,7 kg Poids Classe de protection II Type de protection IP 20 Données relatives au bruit 68 dB (A) Niveau de pression acoustique LpA1) Niveau de puissance acoustique 88 dB (A) mesuré LWA2) Niveau de puissance acoustique 91 dB (A) garanti LWA3) 1) 2) 3) Mesuré selon EN 60335; 2000/1
FRANÇAIS Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.
FRANÇAIS DF 16 b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle.
FRANÇAIS Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt.
ITALIANO DI 18 Datos técnicos Pulitore dei giunti GFR 140 N.º de artículo 94312 AnschConexiónluss 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 140 W Numero di giri a vuoto 1200 min-1 Diametro spazzola 100 mm 1,7 kg Peso Classe di protezione II Tipo di protezione (antispruzzi IP 20 d’acqua) Dati di rumorosità 68 dB (A) Livello di rumorosità LpA1) Livello di potenza sonora misurato 88 dB (A) LWA2) Livello di potenza sonora garantito 91 dB (A) LWA3) 1) 2) 3) Misurato conf.
ITALIANO Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita Simboli Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.
ITALIANO DI 20 b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale nonché occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale quali maschera di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
ITALIANO L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
NEDERLANDS NL D 22 Technische Gegevens Voegenreiniger GFR 140 Artikel-Nr.
NEDERLANDS Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen Symbolen Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
NEDERLANDS NL D 24 f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsschakelaar voor foutstroom vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand aan het werk met elektrische werktuigen.
NEDERLANDS Netaansluiting Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
CESKY CZ D 26 Technické údaje Čistič spár GFR 140 Obj. č.
CESKY Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění Symboly Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod. Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
CESKY CZ D 28 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s rozumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Moment nepozornosti při použití přístroje může vést k vážným úrazům. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
CESKY Údržba Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a poškozené díly vyměňte. Pozor! Pokud se poškodí napájecí kabel tohoto přístroje, musí ho výrobce nebo jeho zákaznický servis či podobně kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se zabránilo nebezpečí. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál.
SLOVENSKY SK D 30 Technické Údaje Čistič škár GFR 140 Obj. č.
SLOVENSKY Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu sluchu! Používajte bezpečnostné topánky Výstraha/pozor! Výstraha pred odmrštenými predmetmi Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdialenosti od stroja (min. 10 m) Smer otáčania Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj dažďu. Elektrický prístroj triedy ochrany II.
SLOVENSKY SK D 32 d) Pred zapnutím odstráňte z elektrického prístroja nastavovacie nástroje a kľúče. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti prístroja, môže spôsobiť úraz. e) Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaujmite stabilný postoj a neustále udržujte rovnováhu. Môžete tak elektrický prístroj v nečakaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
SLOVENSKY Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com. 33 Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
MAGYAR DH 34 Műszaki Adatok Hézagtisztító gép GFR 140 Megrend.
MAGYAR Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa Szimbólumok A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót.
MAGYAR DH 36 b) Használjon munkavédelmi eszközöket és mindig viseljen védőszemüveget. Az olyan személyi védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csúszásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő az elektromos készülék típusának és használatának függvényében csökkenti a baleset kockázatát. c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapcsolását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemelné vagy hordaná, győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva.
MAGYAR Karbantartás Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki. Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, megfelelő szakvégzettséggel rendelkező személlyel.
SLOVENIJA SLO D 38 Tehnični podatki Čistilec utorov GFR 140 Kataloška številka: 94312 AnschPriključekluss 230 V~50Hz Nazivna sprejemna moč 140 W Število vrtljajev v prostem teku 1200 min-1 Premer krtače 100 mm 1,7 kg Teža Trieda ochrany II Način zaščite IP 20 Podatki o hrupnosti 68 dB (A) Akustični tlak LpA1) 88 dB (A) Izmerjena višina zvočnega tlaka LWA2) Garantirana višina zvočnega tlaka 91 dB (A) LWA3) 1) 2) 3) Izmerjeno po EN 60335; 2000/14/EG; 1) Nihanje K= 3 dB (A); Uporabljajte zaščito za sluh Pod
SLOVENIJA Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje. Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Uporabljajte zaščitna očala! Uporabljajte zaščito za sluh Uporabljajte varnostno obutev Opozorilo/previdno! Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave. 10 m) Zaradi odbijanja tujih teles ne puščajte v bližino tuje osebe. Zaščitite jih pred mokroto. Stroja ne izpostavljajte dežju.
SLOVENIJA SLO D 40 d) Preden napravo vklopite, pospravite montažne ključe in orodje, ki ga ne potrebujete. Orodje ali ključ, ki se nahaja v gibljivem delu naprave, lahko povzroči poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni drži telesa! Poskrbite za dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! Le tako boste zmogli napravo v nepričakovanih situacijah bolje nadzirati. f) Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne nosite preširoke obleke ali nakita.
SLOVENIJA Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane nezgode ali poškodbe. PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com. 41 Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz.
HRVATSKI HR D 42 Tehnički podaci Čistač utora GFR 140 Br.
HRVATSKI Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad. Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Upotrebljavajte sigurnosne cipele Upozorenje/Pažnja! Opasnost od letećih dijelova. Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje 10 m). Zbog odbacivanja stranih predmeta je prisutnost trećih osoba zabranjena. Čuvati protiv vlage.
HRVATSKI HR D 44 c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. Prije priključenja brusilice na izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja odnosno premještanja provjerite da je električni uređaj isključen. Ako prilikom premještanja električnog postrojenja držite prst na prekidaču ili ako je postrojenje uključeno (prekidač u položaju uključeno) dok ga priključujete na izvor napajanja, postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda.
HRVATSKI Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naputku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene osobe. Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti uvijek čisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim tekućinama. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu. Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim uljem.
БЪЛГАРСКИ BG D 46 Технически данни Уред за почистване на фуги GFR 140 Заявка № 94312 AnschПрисъединениеluss 230 V~50Hz Номинална консумирана мощност 140 W Oбороти на празен ход 1200 min-1 Диаметър на четката 100 mm 1,7 kg Тегло Предпазно стъкло II Вид на защитата IP 20 Данни за шум 68 dB (A) Ниво на звукова мощност LpA1) Измерено ниво на звукова мощност 88 dB (A) LWA2) Гарантирано ниво на звукова 91 dB (A) мощност LWA3) 1) 2) 3) Измерено според EN 60335; 2000/14/EG; 1) Несигурност K= 3 dB (A); Да се носи
БЪЛГАРСКИ Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте. Ако искате помощ, посочете тези данни: 1. Място на злополуката, 2. Вид на злополуката, 3. Брой на ранените, 4. Вид нараняване Символи За да намалите риска от нараняване, прочетете инструкциите за експлоатация. Преди извършване на каквато и да било работа по уреда винаги извадете щепсела от щепселната кутия.
БЪЛГАРСКИ BG D 48 3) Лична безопасност a) Бъдете внимателни, обърнете внимание на това, което правите, и при работа с електрически уред подхождайте разумно. Не използвайте електрически уред когато сте изморен или под влияние на наркотици, алкохол и лекарства. Момент на невнимание, докато използвате уреда може да доведе до сериозни злополуки. b) Носете лични предпазни средства и винаги носете предпазни очила.
БЪЛГАРСКИ Защита На Двигателя В Зависимост От Натоварването Работата е разрешена само с предпазен изключвател против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA). Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип „шуко“, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
ROMÂNIA RO D 50 Date Tehnice Curățător rosturi GFR 140 Comandă nr.
ROMÂNIA Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numărul răniţilor, 4. Tipul rănirii Simboluri Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu atenție modul de operare. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză.
ROMÂNIA RO D 52 c) Evitați punerea în funcțiune involuntară a aparatului. Asigurați-vă că aparatul electric este deconectat, înainte de a-l conecta la sursa de alimentare și/sau la baterie, înainte de a-l ridica sau deplasa. Dacă aveți degetul pe comutator în timpul deplasării aparatului, sau dacă veți pune în priză aparatul conectat, toate acestea pot duce la accidente.
ROMÂNIA Întreţinere Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză. Nu folosiți utilajul dacă este deteriorat sau dacă sunt defecte instalațiile de protecție. Înlocuiți piesele uzate și deteriorate. Atenție! În caz de deteriorare a cablului de conectare, pentru a se evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător sau serviciul pentru clienți al acestuia sau de o persoană calificată în această direcție.
54 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Fugenreiniger Joint cleaner | Nettoyeur de joints | Pulitore dei giunti | Voegenreiniger | Čistič spár | Čistič škár | Hézagtisztító gép | Čistilec utorov | Čistač utora | Уред за почистване на фуги | Curățător rosturi # 94312 / GFR 140 EN 1083-2:1997 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporab
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.