---------- D ---------- GB ---------- SK Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Preklad originálneho návodu na prevádzku GGF 620 95183
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________ Deutsch English Slovensky TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG| RESTRISIKEN | SICHERHEITSHINWEISE | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | WARTUNG | SYMBOLE | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE INSPEKTION- UND WARTUNGSPLAN | FEHLERBEHEBUNG __________________________________ 2 8 TechnicalData | Specified Conditions Of Use | Delivereditems | Residualrisks | Safety instructions | Requ
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ROZSAH DODÁVKY 4 ---------- D ---------- GB Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions 1x a 2x b 1x c GGF 620 95183 > 20 kg C B A
1 DE Montage GB Assembly SK Montáž DE Betrieb GB Operation SK Prevádzka 1 2 2-6 7
2 1 1 A DE Montage GB Assembly SK Montáž
DE Montage GB Assembly SK Montáž 2 1 A 3
4 1 3 DE Montage GB Assembly SK Montáž A+B+C R2 R1 + 2 L1 L2
DE Montage GB Assembly SK Montáž 4 1 A 5
6 1 5 A DE Montage GB Assembly SK Montáž + 3 + 4
DE Betrieb GB Operation SK Montáž 2 1 I DE Stand der Lenkgabel GB State of the steering fork SK Stav riadiacej vidlice II 3 2 DE Gangwahlhebel bzw. Vorwärts-/ Rückwärtsgangwahl GB Gear selector lever and forward/Reverse selection SK Radiaca páka, resp. voľba stupňa rýchlosti pre jazdu dopredu/dozadu.
DEUTSCH 8 Technische Daten Artikel-Nr. ...........................................................................................................................................................................................95183 Arbeitsbreite .............................................................................................................................................................455/575 mm Max. Hacktiefe .................................................................................
DEUTSCH ausschließlich im Freien. Überlasten Sie nicht die Leistungsfähigkeit der Maschine. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr durch Abziehen des Kerzensteckers, wenn die Maschine transportiert wird oder nicht in Gebrauch ist. Verwenden Sie nur solche Zusatzgeräte und Zubehörteile, die vom Hersteller der Maschine zugelassen wurden (wie beispielsweise Radgewichte, Gegengewichte, Kabinen usw.). Betreiben Sie die Maschine niemals ohne gute Sicht oder Beleuchtung.
DEUTSCH 10 autorisierte Kundendienststelle. Schneiden und Abschneiden Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und fassen Sie niemals in die laufenden Messer. Erfassen und Aufwickeln Die Hackmesser können Schnüre, Drähte oder Kleidungsstücke erfassen. Suchen Sie das Grundstück nach entsprechenden Fremdkörpern ab, halten Sie Abstand von Zäunen und tragen Sie eng anliegende Kleidung.
DEUTSCH Symbole Vor Nässe schützen 11 Bedienungsanleitung lesen Packungsorientierung Oben Gehörschutz und Schutzbrille tragen! Gewährleistung Schutzhandschuhe tragen! Vor Gebrauch Betriebsanweisung beachten Vor Reinigungs-, Wartungs- und Reperaturarbeiten Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. Bei laufendem Motor ausreichend Abstand vom Bereich der Hackwerkzeuge halten Nicht ohne Schutzvorrichtung arbeiten! Vor dem Starten die Schutzvorrichtungen in Schutzstellung bringen.
DEUTSCH 12 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Prüfen auf lose Teile Exzenter schmieren Messer schmieren Vor jeder Inbetriebnahme Nach 1 Monat Nach 3 Monaten Nach 6 Monaten Nach 12 Monaten 25 <> 50 Betriebsstunden 100 Betriebsstunden 300 Betriebsstunden bei Saisonende Messer reinigen Nach jeder Inbetriebnahme Gehäuse reinigen Nach jeder Inbetriebnahme DE Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betri
ENGLISH 13 Technical Data Art.-No.. ...............................................................................................................................................................................................95183 Operating width ......................................................................................................................................................455/575 mm Maximum cutting depth ..............................................................................
ENGLISH GB 14 or thrown off by the appliance. Wear gloves, protective glasses, closefitting winter clothes and solid shoes with a rough sole when working and providing maintenance. Do not adjust the appliance when the engine is running (except for settings directly recommended by the manufacturer). Snow should be removed only after adjusting the machine to the outdoor temperature. There is a risk of items being thrown off at eyes when working with power appliances.
ENGLISH Make sure there are no children or persons or animals in the area of your work and wear personal protection equipment. (minimum distance: 4 metres) Requirements for operating staff The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using. Minimum age The product has been designed to be used by persons over 18 years of age.
ENGLISH 16 Service Keep a sufficient distance from the cutter when the engine is running. Do not touch the rotating parts of the machine. Wait until all parts of the machine have stopped. Keep a sufficient distance from the machine when the engine is running. Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
ENGLISH 17 Inspection and maintenance plan regular servicing period Check if any parts are not loose Lubricate Eccentric Lubricate the knife Before any startup after 1 month after 3 month after 6 month after 12 month 25 Hours of operation 50 Hours of operation 100 Hours of operation 300 Hours of operation at the end of the season clean the knife Whenever the machine is put into operation clean the case Whenever the machine is put into operation GB Provide appropriate servicing upon
SLOVENSKY 18 Technické údaje Obj. č. ...................................................................................................................................................................................................95183 Pracovná šírka ..........................................................................................................................................................455/575 mm Max . hĺbka kosenia ........................................................................
SLOVENSKY Motorové palivo je ľahko zápalné. Uchovávajte motorové palivo len v na to schválených nádobách. Tankujte stroj len vonku, a nie v blízkosti otvorených plameňov, resp. horiacich cigariet. Tankujte pred spustením stroja. Keď beží motor alebo je ešte horúci, nesmie sa doplňovať motorové palivo ani otvárať veko nádrže. Dávajte pozor, aby sa nerozlialo motorové palivo. Ak palivo pretečie, nesmie sa spustiť motor.
SLOVENSKY 20 Okrem podrobnej inštruktáže odbornou osobou nie je na používanie zariadenia nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Izdelek je namenjen uporabo osebam od 18 leta starosti. Otroci od 8 leta starosti ali osebe z omejenimi psihofizičnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. tisti, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja morajo biti pod strokovnim nadzorom oz. poučeni o varni uporabi naprave ter morajo dojeti nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Naprava ne služi otrokom za igro.
SLOVENSKY Nosiť ochranné rukavice! Pred čistiacimi, údržbárskymi a opravárskymi prácami vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Pri bežiacom motore udržujte dostatočnú vzdialenosť od oblasti sekacieho nástroja. Nepracujte bez ochranného zariadenia! Pred spustením uveďte ochranné zariadenia do ochrannej polohy. Pri bežiacom motore udržujte dostatočnú vzdialenosť od kosačky. Nedotýkajte sa žiadnych pohybujúcich sa dielov. Počkajte, až sa všetky časti zastavia.
SLOVENSKY 22 Plán prehliadok a údržby Pravidelná perióda údržby Skontrolujte voľné časti Namažte výstredník (excenter) Namažte nožovú lištu Vyčistite nožovú lištu Pred každým uvedením do prevádzky Po 1 mesiacoch Po 3 mesiacoch Po 6 mesiacoch Po 12 mesiacoch 20 Prevádzkové hodiny 50 Prevádzkové hodiny 100 Prevádzkové hodiny 300 Prevádzkové hodiny Na konci sezóny Po každom vyradenia z prevádzky Vyčistite teleso stroja Po každom vyradenia z prevádzky SK Príslušnú údržbu vykonávajte v uv
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.