---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- D GB F I NL CZ SK HU SLO HR BG RO BIH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnih navodil za uporabo Prije
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE GP 800 VF Set 72510 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD ____________________________________________________________ Deutsch 2 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE ___________________ 10 English TECHNICAL DATA
DE GB FR IT NL CZ SK INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY HU SI HR BG RO BA ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD 2 DE GB FR IT NL CZ SK ANSCHLUSS SERVICE CONNECTION ALIMENTATION ALLACCIAMENTO AANSLUITING PŘÍPOJKA PRÍPOJKA HU SI HR BG RO BA FESZÜLTSÉG PRIKLJUČEK PRIKLJUČAK ПРИСЪЕДИНЕНИЕ RACORD PRIKLJUČAK 3 DE GB FR IT NL CZ SK ÜBERLASTUNGSSC
DE INBETRIEBNAHME HU CZ SK UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY BA RUČNÁ OBSLUHSI OPERATION GB STARTING-UP THE MACHINE BETRIEB FR MISE EN SERVICE VYSAVAČ ZAPNUT HR RUČNÍ SERVICE IT MESSA IN FUNZIONE BG NL INBEDRIJFSTELLINGRUČNI POGON RO OPERAZIONE 2 GP 800 VF Set > 0° | < 40° min.
DE GB FR IT NL CZ SK ANSCHLUSS SERVICE CONNECTION ALIMENTATION ALLACCIAMENTO AANSLUITING PŘÍPOJKA PRÍPOJKA HU FESZÜLTSÉG BA PRIKLJUČAK RUČNÁ OBSLUH OPERATION SI PRIKLJUČEK BETRIEB HR PRIKLJUČAKVYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ SERVICE BG ПРИСЪЕДИНЕНИЕ RO RACORD RUČNI POGON OPERAZIONE 3 GP 800 VF Set B TIP A A KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 1 2 A + B A PTFE 3 4
°c 4 DE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ HU TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM CZ SK OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ BA ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA RUČNÁ OBSLUH OPERATION GB ENGINE PROTECTION SI ZAŠČITA PROTI PREOBREMENITVI BETRIEB SURCHARGE ZAPNUT FR PROTECTION CONTRE LAVYSAVAČ HR ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA RUČNÍ SERVICE PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI IT BG ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕТОВАРВАНЕ RUČNI POGON RO PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII OPERAZIONE NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU GP 800 VF Set 2 1 AU T O S
DE GB FR IT NL CZ SK BETRIEB OPERATION FONCTIONNEMENT ESERCIZIO GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA GP 800 VF Set HU ÜZEMELTETÉS BA RAD RUČNÁ OBSLUH OPERATION SI DELOVANJE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB HR RAD SERVICE BG РАБОТА RUČNÍ RO FUNCŢIONARE RUČNI POGON OPERAZIONE 5
DE BETRIEB HU RUČNÁ OBSLUH SI OPERATION GB OPERATION VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB FR FONCTIONNEMENT HR RUČNÍ SERVICE IT ESERCIZIO BG NL GEBRUIK RUČNI POGON RO OPERAZIONE 6 CZ SK PROVOZ PREVÁDZKA BA GP 800 VF Set 1 S TA R T 2 STOP ON I 0 ÜZEMELTETÉS DELOVANJE RAD РАБОТА FUNCŢIONARE RAD S TA R T STOP
DE GB FR IT NL CZ SK WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE ONDERHOUD ÚDRŽBA ÚDRZBA HU KARBANTARTÁS BA ODRŽAVANJE RUČNÁ OBSLUH OPERATION SI VZDRŽEVANJE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB HR ODRŽAVANJE RUČNÍ SERVICE BG ПОДДРЪЖКА RO ÎNTREŢINERE RUČNI POGON OPERAZIONE GP 800 VF Set 1 3 2 7
DE WARTUNG CZ SK ÚDRŽBA ÚDRZBA OPERATION GB MAINTENANCE BETRIEB FR ENTRETIEN SERVICE IT MANUTENZIONE NL ONDERHOUD OPERAZIONE 8 HU RUČNÁ OBSLUHSI VYSAVAČ ZAPNUT HR RUČNÍ BG RUČNI POGON RO BA GP 800 VF Set 1 2 0 3 5 4 1,5 - 1,8 bar 6 KARBANTARTÁS VZDRŽEVANJE ODRŽAVANJE ПОДДРЪЖКА ÎNTREŢINERE ODRŽAVANJE
DE GB FR IT NL CZ SK TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / STOCKAGE TRASPORTO / STOCCAGGIO TRANSPORT / BEWARING PŘEPRAVA / ULOŽENÍ TRANSPORT / ULOŽENIE HU SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS BA PREVOZ / USKLADIŠTENJE RUČNÁ OBSLUH OPERATION SI TRANSPORT / SHRANJEVANJE ZAPNUT BETRIEB HR PRIJEVOZ / VYSAVAČ USKLADIŠTENJE RUČNÍ/ СЪХРАНЕНИЕ SERVICE BG ТРАНСПОРТИРАНЕ RO TRANSPORTRUČNI / DEPOZITARE POGON OPERAZIONE GP 800 VF Set 1 2 STOP 0 3 4 9
GP 800 VF Set DEUTSCH 10 Technische Daten Gartenpumpe GP 800 VF Se P Anschluss .......................................................................................................................................................................230V~50Hz Motorleistung P1 ...................................................................................................................................................................800 W Max. Fördermenge ..................................................
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
GP 800 VF Set DEUTSCH 12 Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fördernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbäder, Keller usw.) . Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.
GP 800 VF Set Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B.
GP 800 VF Set DEUTSCH 14 Bei Lagerung vor Nässe schützen Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Im Fördermedium aufhalten verboten Vor Nässe schützen Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Packungsorientierung Oben Warnung vor automatischem Anlauf Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
GP 800 VF Set ENGLISH 15 Technical Data Garden pump GP 800 VF Set Service connection .....................................................................................................................................................230V~50Hz Motor output P1 .....................................................................................................................................................................800 W Max. delivered quantity ......................................................
ENGLISH 16 Read and understand the operating instructions before using the appliance. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center Specified Conditions Of Use The pump is designed for pumping clean water only to supply the home with water and to use it at home, in garden, courtyard and for fields. Respecting technical data and safety precautions.
GP 800 VF Set Requirements for operating staff The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification: Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using. Minimum age: Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education.
ENGLISH 18 Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference: Serial No.
GP 800 VF Set ENGLISH 19 Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. monthly Check the air pressure in the boiler When electric consumers open correct to 8 1,5 - 1,8 bar Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply.
FRANÇAIS 20 GP 800 VF Set Caractéristiques Techniques Pompe de jardin GP 800 VF SetP Alimentation .................................................................................................................................................................230V~50Hz Puissance du moteur P1 ......................................................................................................................................................800 W Débit max. ..................................................
GP 800 VF Set Utilisation Conforme à la destination La pompe est destinée uniquement au pompage d’eau propre pour approvisionnement en eau des maisons, jardins, cours et dans l’agriculture. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
GP 800 VF Set FRANÇAIS 22 Protégez le câble des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants. Lorsque la pompe est en marche, il est interdit à toute personne ou animaux de demeurer dans le liquide pompé ou d’y plonger (par exemple, piscines, caves, etc.). La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec. FR Afin d’éviter des dommages consécutifs à un fonctionnement incorrect, n’utilisez pas la pompe sans surveillance. Débranchez toujours la pompe du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
GP 800 VF Set La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
GP 800 VF Set FRANÇAIS 24 Symboles Avertissement – démarrage automatique Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Avant toute intervention sur la pompe, retirez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble Les accessoires ne sont pas fournis avec l‘appareil, il est recommandé de compléter ces pièces figurant dans le programme d‘accessoires.
GP 800 VF Set ITALIANO 25 Dati Tecnici Pompa da giardino GP 800 VF Set Allacciamento...............................................................................................................................................................230V~50Hz Potenza del motore P1.........................................................................................................................................................800 W Max. quantità travasata ....................................................
ITALIANO 26 Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
GP 800 VF Set Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
GP 800 VF Set ITALIANO 28 • Utilizzo in controversia alla destinazione dell’uso; • Sovraccarico della pompa del funzionamento durevole. • Danni dovuti dal gelo ed altri, provocati dagli effetti climatici; Le stesse prescrizioni valgono per i componenti degli accessori. In ambito della prevenzione agli eventuali danni (ad es. locali inondati etc.
GP 800 VF Set ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la necessità ed il grado dell‘inquinamento Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo mensile Controllare la pressione in caldaia Quando i consumatori aprono corrette al 8 1,5-1,8 bar 29 Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Ruota della pompa bloccata Attr
GP 800 VF Set NEDERLANDS 30 Technische Gegevens Tuinpomp GP 800 VF Set P Aansluiting ....................................................................................................................................................................230V~50Hz Motorvermogen P1 ...............................................................................................................................................................800 W Max. opvoerhoogte...................................................
GP 800 VF Set Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem De pomp is uitsluitend voor het pompen van schoon water bestemd, voor huiselijke bevoorrading met water en gebruik in huis, tuin, binnenplaats en landbouw. Rekening houdend met de technische gegevens en veiligheidsinstructies Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
GP 800 VF Set NEDERLANDS 32 De kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten beschermen. Tijdens de werking van de pomp mogen geen personen of dieren in het te vervoeren vloeistof zich bevinden of zich daar natmaken (bijv. zwembaden, kelders etc.) De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien. NL Gebruik de pomp nooit onbewaakt om gevolgschaden door eventuele foutfuncties te vermijden. Koppel de pomp principieel van het stroomnet af, als deze niet gebruikt wordt.
GP 800 VF Set De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
GP 800 VF Set NEDERLANDS 34 Waarschuwing voor automatische aanloop Symbolen Gebruiksaanwijzing lezen Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Zich in de verpompte vloeistof ophouden is verboden Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
GP 800 VF Set CESKY 35 Technické údaje Zahradní čerpadlo GP 800 VF Set Přípojka...........................................................................................................................................................................230V~50Hz Výkon motoru P1 ...................................................................................................................................................................800 W Max. dopravované množství.......................................
CESKY 36 Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na zákaznický servis. Použití v souladu s určením Čerpadlo je určeno výhradně k čerpání čisté vody za účelem domácího zásobování vodou s využitím v domě, na zahradě, dvoře a v polním hospodářství. S ohledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.
GP 800 VF Set Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifikace: Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
GP 800 VF Set CESKY 38 Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
GP 800 VF Set CESKY 39 Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp.
GP 800 VF Set SLOVENSKY 40 Technické Údaje Záhradné čerpadlo GP 800 VF Set Prípojka...........................................................................................................................................................................230V~50Hz Výkon motora P1....................................................................................................................................................................800 W Max. dopravené množstvo ....................................
SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja.
GP 800 VF Set SLOVENSKY 42 Pri použití čerpadla pre domáce zásobenie vodou musia byťdodržované miestne predpisy úradov pre hospodárenie svodou a vypúšťanie odpadových vôd. Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď. a v príslušných vodárňach, musia byť bezpodmienečne dodržiavané normy platné pre použitie čerpadiel v danej krajine. Nepoužívajte čerpadlo pri vonkajších teplotách nad 40 °C alebo pod 0 °C.
GP 800 VF Set Aby sa zabránilo, resp. predišlo prípadným škodám (napr. zatopené miestnosti atď.) v dôsledku chybnej prevádzky čerpadla (poruchy, resp. chyby), je majiteľ (používateľ) povinný prijať primerané bezpečnostné opatrenia (montáž poplašnéhozariadenia, rezervné čerpadlo a i.). Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
GP 800 VF Set SLOVENSKY 44 Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp.
GP 800 VF Set MAGYAR 45 Műszaki Adatok Kerti szivattyú GP 800 VF SetP Feszültség ......................................................................................................................................................................230V~50Hz Motor teljesítménye P1........................................................................................................................................................800 W Max. szállított mennyiség ..............................................
GP 800 VF Set MAGYAR 46 Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz. Rendeltetés szerinti használat A készülék kizárólag tiszta víz szivattyúzására alkalmas háztartás vízellátására, kertben, udvaron és mezőgazdaságban.
GP 800 VF Set Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
GP 800 VF Set MAGYAR 48 Megrendelési szám A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát reciklálható. A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére.
GP 800 VF Set MAGYAR 49 Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját havi Ellenőrizze a légnyomás a kazán Amikor a fogyasztók nyit helytálló 8 1,5-1,8 bar Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép működésbe Az áramkörben nincs feszültség A szivattyúkerék le van blokkolva Fordítsa meg a motor tengelyét csavarhúzó segítségével
GP 800 VF Set SLOVENSKO 50 Tehnični podatki Vrtna črpalka GP 800 VF SetP Priključek ........................................................................................................................................................................230V~50Hz Zmogljivost motorja P1 .......................................................................................................................................................800 W Maks. transportirana količina .....................................
Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam. Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center). Uporaba v skladu z namenom Črpalka je namenjena izključno za črpanje čiste vode in z namenom oskrbe doma z vodo in je uporabna doma, na vrtu, na dvorišču ali v domačiji.
GP 800 VF Set SLOVENSKO 52 Nikoli ne ovijajte motorja črpalke v odejo ali drug material, npr. če dežuje itd., da bi s tem omejili vdor oziroma zmrzovanje vode. ýUporabnik odgovarja za varnost drugih oseb, v kolikor so prisotne (npr. vodni rezervoarji). Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave.
GP 800 VF Set Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
GP 800 VF Set SLOVENSKO 54 Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji onesnaženosti. Očistite spodnji ventil in predfilter Preverite delovanje spodnjega ventila mesečno Preverite zračni tlak v kotlu Ko potrošniki odpreti pravilne v 8 1,5 do 1,8 bara Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. Ni toka.
GP 800 VF Set HRVATSKI 55 Tehnički podaci Vrtna crpka GP 800 VF Set Priključak ........................................................................................................................................................................230V~50Hz Snaga motora P1 ....................................................................................................................................................................800 W Najveća dobavna količina .........................................
HRVATSKI 56 Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama. U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu. GP 800 VF Set odgovarajuće upute za korištenje istog. Neophodno je nadzirati djecu i spriječiti da se igraju s aparatom.
GP 800 VF Set Kod upotrebe pumpe za kućnu vodoospkrbu neophodno je pridržavati se propisa za korištenje vode i ispuštanje otpadne vode. Ako se pumpa koristi u ribnjacima, bunarima itd. te u odgovarajućim vodoopskrbnim sustavima, neophodno je pridržavati se važećih standarda za korištenje pumpi u predmetnoj državi. Pumpu nemojte koristiti kod vanjskih temperatura ispod 0 °C niti iznad 40 °C.
GP 800 VF Set HRVATSKI 58 Želimo upozoriti na činjenicu da u skladu s važećim propisima ne snosimo odgovornost za štete nastale u vezi s našim proizvodima u dole navedenim slučajevima: • Nestručni popravci izvršeni od strane neautoriziranih servisa; • Korištenje opreme koje je protivno namjeni odnosno nepoštivanje uputa o namjeni opreme; • Preopterećenje pumpe kontinuiranim korištenjem; • Štete nastale uslijed mraza i drugi kvarovi uzrokovani uslijed vremenskih prilika ; Pro díly příslušenství platí tyté
GP 800 VF Set HRVATSKI 59 Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Očistite nožni ventil i predfiltar onečišćenja Provjerite funkcioniranje nožnog ventila mjesečno Kada potrošači otvoriti točne 1,5-1,8 bara Provjerite tlak zraka u kotlu 8 Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Blokada kotača pumpe Pomoću odvijača okrenite (preko otvora ventilatora) vratilo moto
GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ 60 Технически данни Градинска помпа GP 800 VF Set Присъединение .........................................................................................................................................................230V~50Hz Мощност на мотора P1 ......................................................................................................................................................800 W Макс. транспортирано количество .................................................
Ако имате съмнения относно свързването и обслужването на уреда, обърнете се към клиентски сервиз. Използване в съответствие с предназначението Помпата е предназначена предимно за помпене на чиста вода с цел битово снабдяване с вода с използване в дома, в градината, двора и на полето. С оглед на техническите данни и инструкциите по безопасност Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ 62 на евентуални погрешни функции. Когато не използвате помпата задължително я изключете от мрежата. Температурата на изпомпваната течност не трябва да надвиши +35 °C. При използването на помпата за домашно снабдяване с вода трябва да се спазват местните разпоредби на институциите за стопанисване с водата и изпускането на отпадъчните води. Когато помпата се използва в езера, кладенци и т.н.
GP 800 VF Set Сервиз Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка.
GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ 64 Символи Предупреждение пред автоматично задвижване Прочетете упътването за обслужване Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Забранено е да се дърпа / премества с носене за кабела Забранено е да се стои в транспортната среда Предупреждение за опасно електрическо напрежение Принадлежностите не са съставна част от доставката, препоръчано допълване от програмата на принадлежностите.
GP 800 VF Set ROMÂNĂ 65 Date Tehnice Pompă de grădină GP 800 VF SetP Racord .............................................................................................................................................................................230V~50Hz Putere motor P1 .....................................................................................................................................................................800 W Cantitate max. transportată ...................................
ROMÂNĂ 66 Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi. Utilizare conform destinaţiei Pompa este destinată în exclusivitate pentru pomparea apei curate în scopul alimentarii cu apă pentru necesităţile casei, în grădină, curte şi agricultură.
GP 800 VF Set Exigenţe la adresa operatorului Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială pentru deservirea prezentului utilaj. Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani.
GP 800 VF Set ROMÂNĂ 68 • Reparaţii neprofesionale efectuate de servisuri fără autorizaţie; • Utilizarea contrară destinaţiei, resp. nerespectarea utilizării conform destinaţiei; • Suprasolicitarea pompei printr-o funcţionare continuă; • Daunele provocate de ger şi alte defecte provocate de influenţa climei; Aceleaşi prescripţii sunt valabile pentru componente şi accesorii. Pentru ca să se evite, resp. să se prevină eventualele daune (de ex. inundarea încăperii, etc.
GP 800 VF Set ROMÂNĂ 69 Plan de verificări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesitate şi de gradul de murdărie Curăţaţi supapa fixă de aspiraţie şi prefiltrul Controlaţi funcţia supapei fixe de aspiraţie lunar Verificați presiunea aerului în cazan Atunci când consumatorii deschid corect la 8 1.5-1.
GP 800 VF Set SRPSKI 70 Tehnički podaci Pumpa za vrt GP 800 VF Set Priključak ........................................................................................................................................................................230V~50Hz Snaga motora P1 ....................................................................................................................................................................800 W Najveća dobavna količina ..........................................
GP 800 VF Set Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama. U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu. SRPSKI odgovarajuće uputstvo za korišćenje istog. Neophodno je nadzirati decu i sprečiti ih da se igraju sa aparatom.
GP 800 VF Set SRPSKI 72 Temperatura pumpane tečnosti ne sme prekoračiti +35 °C. Prilikom upotrebe pumpe za kućno vodosnabdevanje, neophodno je da se pridržavate propisa o korišćenju vode i o ispuštanju otpadnih voda.. Ako se pumpa koristi u ribnjacima, bunarima itd. kao i u odgovarajućim vodosnabdevajućim sistemima, neophodno je da se pridržavate važećih standarda za korišćenje pumpi u odnosnoj državi. Pumpu nemojte koristiti kod spoljašnjih temperatura ispod 0 °C niti iznad 40 °C.
GP 800 VF Set Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje.
SRPSKI 74 Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stepenu zaprljanosti Očistite nožni ventil i predfilter Proverite funkcionisanje nožnog ventila mjesečno Provjerite tlak zraka u kotlu Kada potrošači otvoriti ispravno na 1,5-1,8 8 bara Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Blokada točka pumpe Pomoću odvrtača okrenite (preko otvora ventilatora) vratilo motora (oslobodi
75
76
77
78 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.