GPS 3,6V LI-ION #95500 Deutsch – DE Originalbetriebsanleitung 6 English – GB 10 Translation of original operating instructions Français – FR 14 Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština – CZ 18 Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina – SK 22 Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands – NL 26 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano – IT 30 Traduzione del Manuale d’Uso originale Magyar – HU 34 Az eredeti használati utasítás fordítása © Güde GmbH & Co.
7 5 3 6 4 4 3 1 10 9 2 11 8 A B 2
C D 3
E F 4
G a c b H 5
DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!!! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
Wissen über das Gerät ist es untersagt mit dem Gerät zu arbeiten. die Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich sind Sie selbst verantwortlich. Untersuchen Sie vor Arbeitsbeginn die Schnittobjekte. Entfernen Sie alle Fremdkörper, die Sie finden. Achten Sie auch während der Arbeit auf Fremdkörper. Sollten Sie beim Schneiden trotzdem auf ein Hindernis stoßen, schalten Sie das Gerät ab (den Schalter loslassen) und beseitigen das Hindernis.
Kennzeichnung: Restgefahren und Schutzmaßnahmen Produktsicherheit: Elektrische Restgefahren Gefährdung Direkter elektrischer Kontakt Indirekter elektrischer Kontakt Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Beschreibung Stromschlag Schutzmaßnahme(n) Fehlerstromschalter FI Stromschlag durch Medium Fehlerstromschalter FI Verbote: Entsorgung Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Piktogramm) Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf
Montage und Erstinbetriebnahme Wartung und Reinigung Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Messerschutz an! Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und eventuelle Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
GB Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Pictures just for illustration purposes!!! GB Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you.
seriously injure you. You should rather take out the accumulator first and then remove the failure. Electric safety: CAUTION! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock! Pull the plug out of socket when removing any failure and before maintenance work. To be used only with connections with safety switch against stray current (RCD)! Please ask your electrician. Details on the type label must correspond to electrical network details.
Read the Operating Instructions before using the appliance Training Using the appliance requires only corresponding instruction by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary. Use a helmet Technical specification Accumulator: Use protective gloves Charger: Environment protection: Dispose waste professionally so as not to harm the environment. Packing cardboard material may be delivered to collecting centres for recycling. 3,6 V / 1300 mAH ( Li-Ion ) 3-5 Std.
• • • adjust the operating height and tighten the screw coupling again. Plug the control cable of the guide rod into appropriate outlet on the back of the handle (E) To start the grass shears, you must first press the switching bar and then the switch-on button on the guide rod. The grass shears in the guide rod can now be operated.
F Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Images d‘illustration !!! F Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
un obstacle, arrêtez l’appareil (lâchez l’interrupteur) et supprimez l’obstacle. Si les lames sont bloquées, arrêtez l’appareil et supprimez la panne (forte branche, objet étranger) à l’aide d’un objet émoussé. N’utilisez jamais les doigts – les lames sous tension peuvent provoquer des blessures sérieuses. Retirez plutôt l’accumulateur et seulement après procédez à la suppression de la panne. entre les contacts de l’accumulateur peut provoquer des brûlures ou l’incendie.
Consignes: Exigences à l’égard de l’opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Utilisez des lunettes de protection Portez un casque Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez un casque Qualification : Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal : L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans.
Veuillez à ce que le fourreau soit monté de façon à éviter les blessures par coupures ! • • • • • • Comparez la tension de votre réseau avec la tension du chargeur. Si ces deux données correspondent, vous pouvez brancher le chargeur au réseau. Insérez le câble de chargement dans la douille correspondante à l’arrière de la poignée de la cisaille à gazon Chargez complètement l’accumulateur Retirez le fourreau.
CZ Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky!!! CZ Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Údaje na typovém štítku musí souhlasit s údaji elektrické sítě. Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a ostrými hranami. Elektrický kabel kontrolujte pravidelně z hlediska poškození a opotřebení (křehký kabel). Kabel se smí používat jen v bezvadném stavu. Pracujte jen za dobré viditelnosti. Při práci dbejte vždy na stabilní postoj.
Ochrana životního prostředí: Technické údaje Akumulátor: Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny. Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Obal: Nabíječka: 3,6 V / 1300 mAH ( Li-Ion ) 3-5 Std.
• • K aktivaci nůžek na trávu musíte nejprve stisknout zapínací závoru a poté zapínací tlačítko na vodicí rukojeti. Nůžky na trávu ve vodicí tyči jsou nyní provozuschopné. Výměna nože Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se zabrání řezným poraněním! Měníte-li nůž na trávu za nůž na keře, musíte sejmout spodní víko (G) nože na trávu. K tomu se zvedne prohnuté víko se šipkou (obr. G) a vytáhne 6-8 mm ve směru ovládací rukojeti. Víko lze nyní vyjmout. Nůž na trávu nahraďte nožem na keře.
SK Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky!!! SK Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
Používajte len na prípojkách s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD)! Opýtajte sa, prosím, elektrikára. Údaje na typovom štítku musia súhlasiť s údajmi elektrickej siete. Kábel chráňte pred nadmernými teplotami, olejom a ostrými hranami. Elektrický kábel kontrolujte pravidelne z hľadiska poškodenia a opotrebenia (krehký kábel). Kábel sa smie používať len v bezchybnom stave. Pracujte len za dobrej viditeľnosti. Pri práci dbajte vždy na stabilný postoj.
Technické údaje Akumulátor: Používajte ochranné rukavice Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu. Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne. Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje sa musia odovzdať do príslušných zberní. 115 mm / max. Stärke 8 mm ca. 700-1150 mm LWA 84 dB Hmotnosť: 1,4 kg ca. 50 min.
• • Pre aktiváciu nožníc na trávu musíte najprv stlačiť zapínaciu závoru a potom zapínacie tlačidlo na vodiacej rukoväti. Nožnice na trávu vo vodiacej tyči sú teraz prevádzkyschopné. Výmena noža Dbajte na to, aby bol namontovaný kryt noža, čím sa zabráni rezným poraneniam! Ak meníte nôž na trávu za nôž na kríky, musíte odobrať spodné veko (G) noža na trávu. Na to sa zdvihne prehnuté veko so šípkou (obr. G) a vytiahne 6 – 8 mm v smere ovládacej rukoväti. Veko je možné teraz vybrať.
NL Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden!!! NL Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op de website van de firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
hindernis zou stoten, schakel het apparaat uit (de schakelaar los laten) en verwijder de hindernis. Indien de messen blokkeren, schakel het apparaat uit en verwijder de storing (dikke tak, vreemd voorwerp) m.b.v. een bot voorwerp. Gebruik nooit de vingers – de onder de spanning staande messen zouden ernstige letsels kunnen veroorzaken. Het beste is de accu te verwijderen voordat de storing wordt verholpen. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden.
bruikbare elektrische werktuigen afzonderlijk verzameld en milieuvriendelijk voor recycling afgevoerd te worden. Waarschuwing: Eisen aan de bedienende persoon Waarschuwing/Let op Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen en verstaan hebben.
• • • • • • Vergelijk de spanning van uw stroomnet met die van het laadapparaat. Indien dit overeenkomt, sluit het laadapparaat aan het stroomnet aan. Sluit de laadkabel in de betreffende contactdoos aan de achterkant van de handgreep van de grasschaar aan. Laad de accu volledig op Neem de mesbeschermer af. Om de grasschaar te bedienen dient eerst de inschakelvergrendeling en dan de inschakelknop bediend te worden. De grasschaar is nu gebruiksklaar.
I Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative!!! I Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
dell’accumulatore può provocare le ustioni oppure l’incendio. In uso scorretto dell’accumulatore può avvenire la perdita del liquido. Evitare il contatto con esso. Nel caso di contatto sciacquare con l'acqua. In contatto con gli occhi rivolgersi in più al medico. Il liquido uscito dall’accumulatore può irritare la pelle. Quando i coltelli si bloccano, spegnere l’apparecchio e rimuovere il guasto (ramo grosso, oggetto estraneo) usando un attrezzo ottuso.
Direttive: Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso e capirlo. Utilizzare gli occhiali di protezione Utilizzare le cuffie Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Utilizzare il casco Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima: Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 16 anni.
Attendersi a che sia montato il carter del coltello per evitare le ferite da taglio! • • • • • • Confrontare la tensione della Vostra rete con la tensione del caricabatteria. Se corrispondono, collegare il caricabatteria alla rete. Inserire il cavo da carico nello sbocco adatto sul lato posteriore del manico della forbice tagliaerba (F).
HU Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák!!!! Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-mail:www.quede.com. Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek.
kések, melyek feszültség alatt állnak, komolyan megsebesíthetik. A biztonság kedvéért vegye ki az akkumulátort, s ezt követően távolítsa el a hibát. Elektromos biztonság: VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés veszélye fenyeget! Hiba eltávolítása és karbantartás előtt kapcsoja ki az áramkörből a dugvilla konektorból való eltávolításával. Kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolón (RCD) keresztül szabad az áramkörbe kapcsolni! Forduljon, kérem, villanyszerelőhöz.
foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében. Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Képzés: A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Viseljen védő sisakot! Műszaki adatok Viseljen védő munkacipőt! Akkumulátor: Környzetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek.
Üzemeltetés teleszkópikus vezető rúd segítségével • • • • • • A kerekeket tolja egymásba (C) A fűvágó ollókat tolja rá a gép tartójára úgy, bekattanjanak (D) A munka magasságát állítsa be a teleszkópikus vezető rúd meghosszabbításával. Lazítsa meg a teleszkópikus csavarozást, állítsa be a munka magasságot, majd a csavarozást újra szorítsa be. A vezető rúd irányító kábelét dugja be a fogantyú (E) hátsó részén lévő illetékes nyílásba.