------------------- D ------------------- GB ------------------- F ------------------- I ------------------- NL ------------------- CZ ------------------- SK ------------------- H ------------------- SLO ------------------- HR ------------------- BG ------------------- RO ------------------- BIH Originalbetriebsanleitung - Rangierwagenheber Translation of the original instructions - Movable car lifter Traduction du mode d’emploi d’origine - Cric rouleur Traduzione del Manuale d’Uso originale - Smis
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD ____________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE C B A
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Entlüften Bleeding Purge Spurgo dell’aria Ontluchten Odvzdušnění Odvzdušnenie Légtelenítés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstandskontrolle/Öl nachfüllen SI Preverjanje količine / Dolivanje olja HR Provjeravanje stanja ulja / Dodavanje ulja BG П
GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA ОПИСАНИЕ НА УРЕДА | DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA APARATA 6 3 1 2 5 4 9 6 8 10 7
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 A+C 3 1+B 1 2 7
2 1 3 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA 2 Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 3 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 2 2 9
3 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Entlüften Bleeding Purge Spurgo dell’aria Ontluchten Odvzdušnění Odvzdušnenie Légtelenítés SI HR BG RO BA 2 4 3 5 Izpuščanje zraka Ispuštanje zraka iz sistema Обезвъздушаване Aerare Ispuštanje zraka iz sistema
DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstandskontrolle/Öl nachfüllen Oil level check / Oil refuelling Contrôle du niveau d’huile/ravitaillement en huile SI Preverjanje količine / Dolivanje olja HR Provjeravanje stanja ulja / Dodavanje ulja BG Проверете състоянието на маслото / долейте масло Controllo del livello dell’olio / Rabbocco dell’olio Oliestandcontrole/Olie bijvullen RO Verificarea stării uleiului / Completare ulei Kontrola stavu oleje / Doplnění oleje BA Provjeravanje stanja ulja / Dodavanje ulja Kontro
34 DE GB FR IT NL CZ SK HU Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás SI HR BG RO BA Transport / Shranjevanje Prijevoz / Uskladištenje Транспортиране / Съхранение Transport / Depozitare Prevoz / Uskladištenje
DEUTSCH Rangierwagenheber GRH 360 Artikel-Nr. ..........................................................................18015 Max. Hublast ....................................................... 2000 kg kleinste Unterfahrhöhe ..................................125 mm Länge Pumphebel ............................................460 mm max. Hubhöhe ...................................................360 mm Maße LxBxH o. Hebel u. Tragegriff .............................................................
DEUTSCH 14 Symbole Warnung/Achtung! Bedienungsanleitung lesen! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen! Den Wagenheber niemals über die angegebene Kapazität belasten Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Nicht auf das Gerät stehen oder versuchen damit zu fahren. Vor Nässe schützen Vor Frost schützen Warnung vor Stolpergefahr 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
DEUTSCH • • • • • • Abrutschen gesichert und abgestützt sind. Bei anzuhebenden Fahrzeugen diese vor dem Anheben gegen Wegrollen ausreichend sichern. Heber niemals schief oder schräg zum Heben ansetzen. Achten Sie darauf das wenn das Fahrzeug angehoben ist, sich niemand gegen das Fahrzeug lehnt. Setzen Sie den Heber am Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an. Bewegen der angehobenen Last kann zu Beschädigungen und Versagen des Hebers führen.
DEUTSCH 16 Entsorgung der Transportverpackung Seriennummer Objednací číslo Baujahr Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
ENGLISH Movable car lifter GRH 360 Art. No ................................................................................18015 Max. lifting capacity ......................................... 2000 kg Smallest vertical clearance ............................125 mm Pump lever length ............................................460 mm Max. lifting height ............................................360 mm Dimensions LxBxH Upper lever, bottom handle .............................................................
ENGLISH 18 Wear safety shoes with steel reinforcement! Never load the car lifter more than the specified capacity. 2) Residual risks and protective measures a) Limbs may be crushed when lowering the load. Do not touch and step under the lift arm when lowering the car lifter. Protect against humidity Never expose tool to rain. 3) Service a) Have your device repaired only by qualified professional staff using original spare parts.This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ENGLISH Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. Never clean the machine and its components with solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making. Apply environment-friendly oil to all moving parts. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com.
ENGLISH 20 Failure removal Defect Cause Measure Load to be lifted must not be moved using the car lifter. The bleeder screw has not been tightened properly. Tighten the bleeder screw. Oil level too low. Add oil. The car lifter cannot hold load in a lifted position. Oil level too low. Check the oil level or, as appropriate, add some. 11 Air in the device. Car lifter bleeding Oil level too low. Check the oil level or, as appropriate, add some. 11 Air in the device.
FRANÇAIS Cric rouleur GRH 360 N° de commande............................................................18015 Capacité de charge maximale ...................... 2000 kg Hauteur minimale de passage .....................125 mm Longueur du levier de la pompe .................460 mm hauteur maximale de levée...........................360 mm Dimensions LxBxH levier supérieur poignée inférieure ............................................................. 500x215x140 mm Poids ....................................
FRANÇAIS 22 Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Ne chargez jamais le cric au-delà de sa capacité de charge indiquée. Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Il est interdit de monter sur l‘appareil et de l‘utiliser pour rouler. Protégez de l’humidité Protégez du gel e) Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes.
FRANÇAIS • La barre de levage ou le cric lui-même peut représenter un risque de trébuchement. Entretien Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Seul un appareil régulièrement entretenu peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques.
FRANÇAIS 24 Liquidation Avertissements relatifs à la liquidation résultant des pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Liquidation de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables.
ITALIANO Smistamento jack GRH 360 Cod. ord..............................................................................18015 Portata massima................................................ 2000 kg Altezza minima ..................................................125 mm Lunghezza di leva della pompa ...................460 mm Altezza di sollevamento max ........................360 mm Dimensioni LxBxH a. leva l. maniglia ............................................................. 500x215x140 mm Peso........
ITALIANO 26 Utilizzare i guanti di protezione! Indossare le scarpe antifortunistiche con puntali in acciaio! Mai caricare il cric a carrello oltre la capacità indicata. Proteggere all’umidità Non esporre la macchina alla pioggia. Non stare sopra il dispositivo e non provare a guidarlo. Proteggere all’umidità Proteggere contro il gelo d) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
ITALIANO • • La movimentazione con il carico sollevato può causare il danneggiamento o l’avaria del cric. Mai spostare il carico con l’aiuto di un cric a carrello. Fare attenzione che nessuno si appoggi sulla vettura sollevata o carico sollevato. L’asta di sollevamento o cric a carrello da solo possono causare l’inciampo. Manutenzione Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente.
ITALIANO 28 Smaltimento Gli avvisi per lo smaltimento derivano dai pittogrammi applicati sull‘apparecchio, rispett. sull‘imballo. Smaltimento dell‘imballo da trasporto. L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili.
NEDERLANDS Rangeren jack GRH 360 Artikel-Nr. ..........................................................................18015 Max. hefvermogen ........................................... 2000 kg Minimale onderrijhoogte...............................125 mm Lengte pomphefboom ...................................460 mm max. hefhoogte .................................................360 mm Afmetingen LxBxH b. hefboom o. draaggreep .............................................................
NEDERLANDS 30 Symbolen Waarschuwing/Let op! Gebruiksaanwijzing lezen! Veiligheidshandschoenen dragen! Veiligheidsschoenen met stalen neuzen dragen! De krik nooit boven de aangegeven capaciteit belasten Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Niet op het apparaat gaan staan of daarmee proberen te rijden. Tegen vocht beschermen Tegen vorst beschermen 1) Veiligheid op de werkplek a) Houd je werkomgeving schoon en goed verlicht.
NEDERLANDS • • • • • • Bij de op te krikken voertuigen deze voor het opkrikken tegen wegrollen voldoende borgen. De krik bij het opkrikken nooit schuin of dwars plaatsen. Als het voertuig is opgekrikt, let er dan op dat niemand tegen het voertuig aanleunt. Plaats de krik onder het voertuig en enkel onder de door de producent van het voertuig bestemde plaats. Verplaatsen van de opgekrikte last kan tot beschadiging en functieweigering van de krik leiden. Verplaats nooit een last met de krik.
NEDERLANDS 32 Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
CESKY Technické údaje Projízdný autozvedák GRH 360 Obj. č. ..................................................................................18015 Max. nosnost ...................................................... 2000 kg Nejmenší výška podjetí ..................................125 mm Délka páky čerpadla ........................................460 mm max. výška zdvihu.............................................360 mm Rozměry LxBxH h. páka d. rukojeť .......................................................
CESKY 34 Noste bezpečnostní obuv s ocelovými tužinkami! Nikdy nezatěžujte vozový zvedák víc, než je jeho uvedená kapacita. Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dešti. Nestavte se na přístroj a nepokoušejte se s ním jezdit. e) Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. 2) Zbytková nebezpečí a ochranná opatření a) Při spouštění břemen může dojít k rozdrcení končetin. Při spouštění vozového zvedáku nesahejte a nevstupujte pod zvedací rameno.
CESKY Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny. Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com.
CESKY 36 Odstranění poruchy Porucha Příčina Opatření Zvedané břemeno se nesmí přesouvat pomocí vozového zvedáku. Vypouštěcí šroub nebyl pevně utažen. Utáhněte vypouštěcí šroub. Moc nízký stav oleje. Doplňte olej. Vozový zvedák nemůže držet břemeno ve zvednuté poloze. Moc nízký stav oleje. Zkontrolujte stav oleje, případně ho doplňte. 11 V přístroji je vzduch. Odvzdušnění vozového zvedáku Moc nízký stav oleje. Zkontrolujte stav oleje, případně ho doplňte. 11 V přístroji je vzduch.
SLOVENSKY Technické Údaje Pojazdný hydraulický zdvihák GRH 360 Obj. č. ..................................................................................18015 Max. nosnosť ...................................................... 2000 kg Najmenšia výška podsunutia .......................125 mm Dĺžka páky čerpadla .........................................460 mm max. výška zdvihu.............................................360 mm Rozmery LxBxH h. páka d. rukoväť .................................................
SLOVENSKY 38 Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými tužinkami! Nikdy nezaťažujte vozidlový zdvihák viac, než je jeho uvedená kapacita. Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj dažďu. Nestavajte sa na prístroj a nepokúšajte sa s ním jazdiť. Chráňte pred vlhkom Chráňte pred mrazom e) Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. 2) Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia a) Pri spúšťaní bremien môže dôjsť k rozdrveniu končatín.
SLOVENSKY Zdvíhacia tyč alebo vozidlový zdvihák sám o sebe môže byť predmetom na zakopnutie. Údrzba Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom.
SLOVENSKY 40 Likvidácia Upozornenia pre likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. na obale. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné pre deti.
MAGYAR Műszaki Adatok Krokodilemelő GRH 360 Megrend.szám .................................................................18015 Max. teherbírás .................................................. 2000 kg Legkisebb áthaladási magasság..................125 mm Szivattyúkar hossza ..........................................460 mm max. emelési magasság..................................360 mm Méretek LxBxH f. kar a. markolat ............................................................. 500x215x140 mm Súly.........
MAGYAR 42 Viseljen acél merevítőkkel ellátott munkacipőt! Soha ne terhelje a kerekes emelőt a megengedett értéknél jobban. Védje nedvesség ellen A gépet nem szabad esőnek kitenni. d) Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. Álljon stabilan és őrizze meg az egyensúlyát. e) Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. 2) Maradék kockázatok és biztonsági óvintézkedések a) A súlyok leengedésekor a végtagok roncsolódhatnak.
MAGYAR • • A felemelt súlyok elmozdulása az emelő megsérüléséhez, károsodásához vezethet. Soha ne mozgassa a felemelt súly a kerekes emelő segítségével. Ügyeljen arra, hogy senki se támaszkodhasson a felemelt járműnek vagy súlynak. Az emelőkar vagy kerekes emelő maga is felbukás veszélyét rejti magában. Karbantartás Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz.
MAGYAR 44 Kiselejtezés A megsemmisítésre vonatkozó figyelmeztetésekre a készüléken, illetve annak csomagolásán található ábrák utalnak. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülésektől. A csomagolóanyagok általában környezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomagolóanyagok (pl.
SLOVENIJA Premično avto-dvigalo GRH 360 Kataloška številka ...........................................................18015 Nosilnost maks................................................... 2000 kg Najmanjša višina podvožnje .........................125 mm Dolžina vzvoda črpalke...................................460 mm maks. višina dviga .............................................360 mm Dimenzije LxBxH zg. ročica sp. ročaj .............................................................
SLOVENIJA 46 Uporabljajte zaščitne rokavice! Uporabljajte varnostno obutev z jeklenimi oblogami! Nikoli ne obremenjujte naprave izven okvira njene zmogljivosti. Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpostavljajte dežju. Ne stopajte na napravo in ne poskušajte se voziti na njej! c) Poskrbite, da se med uporabo naprave otroci in tudi vse druge osebe ter živali zadržujejo v varni razdalji.
SLOVENIJA • • Premikanje obremenjene avto-dvigala je nevarno, ker lahko poškoduje dvigalko ali vozilo. Nikoli ne premikajte bremena neposredno z avtodvigalom. Pazite, da se nihče ne naslanja na dvignjeno vozilo oziroma breme na dvigalu. Dvigalno palico ali avto dvigalo je lahko neposreden vzrok za spotiko. Vzdrževanje Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo. Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu.
SLOVENIJA 48 Odstranjevanje Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na stroju oz. na njegovem ovitku. Način odstranjevanja ovitka Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z odpadki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke.
HRVATSKI Pokretna dizalica za vozila GRH 360 Br. za narudžbu................................................................18015 Nosivost maks. ................................................... 2000 kg Najniža visina podvožnje ...............................125 mm Dužina poluge crpke .......................................460 mm maks. visina podizaja .......................................360 mm Dimenzije LxBxH gl. poluga d. rukohvat .............................................................
HRVATSKI 50 Pri radu uvijek nosite zaštitne rukavice! Upotrebljavajte sigurnosnu obuću sa zaštitnim čelikom! Nikada ne opterećujte dizalicu za vozilo više od navedene kapacitete. Čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši. Nemojte stupati na stol, nemojte se voziti na stolu! Čuvati od vlage Zaštititi od mraza Upozorenje pazite da se ne spotaknete! Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje 5m).
HRVATSKI • • • Uređaj fiksirajte na vozilo samo na mjestima, koja su tvornički određena. Pokretanjem podignutog tovara može doći do oštećenja i zatajivanja dizalice. Nikada nemojte pomjerati breme pomoću dizalice za vozila. Pazite na to, da se niko ne oslanja na podizano vozilo ili teret. Šipka za podizanje ili dizalica za vozilo može biti jedan od uzroka spotaknuća. Održavanje Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
HRVATSKI 52 Likvidacija Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
БЪЛГАРСКИ Мобилен (подвижен) крик GRH 360 Заявка № ...........................................................................18015 Макс. товароподемност ............................... 2000 kg Най-малка височина на вклиняване ......125 mm Дължина на лоста на помпата ...................460 mm макс. височина на повдигане ....................360 mm Размери LxBxH х. лост д. дръжка ............................................................. 500x215x140 mm Тегло ...............................................
БЪЛГАРСКИ 54 Носете предпазни ръкавици! Носете защитни обувки със стоманена пета! Никога не натоварвайте крика за повдигане на автомобили повече от неговия посочен капацитет. Пазете пред влага Не излагайте машината на дъжд. Не стъпвайте върху съоръжението и не се опитвайте да се возите с него. Пазете пред влага Пазете от замръзване Предупреждение за опасност от спъване Дръжте близкостоящите лица на безопасно разстояние от машината (мин.
БЪЛГАРСКИ • • • • • • На и под повдигнатите превозните средства може да се работи само, ако те са осигурени в достатъчна степен и са подкрепени срещу: преобръщане и плъзгане. Повдиганите превозни средства преди повдигане трябва да са осигурени достатъчно срещу търкаляне. Никога не поставяйте крика накриво или наклонено към равнината на вдигането. Уверете се, че когато превозното средство е повдигнато, никой не може да се опира на него.
БЪЛГАРСКИ 56 Сервиз Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка.
ROMÂNIA Date Tehnice Cric mobil GRH 360 Comandă nr. .....................................................................18015 Capacitate max. ................................................. 2000 kg Înălțimea cea mai mică a pasajului de trecere.125 mm Lungimea pârghiei pompei ..........................460 mm Înălțime max. a cursei......................................360 mm Dimensiuni LxBxH pârghie s. mâner p. ............................................................. 500x215x140 mm Greutate .........
ROMÂNIA 58 Purtați încălțăminte de securitate cu inserții de oțel! Niciodată nu solicitați auto cricul peste capacitatea declarată a acestuia. Ocrotiţi de umezeală Nu expuneţi utilajul ploii. Nu vă urcați pe utilaj și nu încercați să vă deplasați cu ajutorul lui. Ocrotiţi de umezeală Protejați de ger e) Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane.
ROMÂNIA Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate poate fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă de utilaj poate duce la accidente neprevăzute. Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop o cârpă umedă; verificaţi mai întâi ca ştecărul să fie scos din priză. Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic.
ROMÂNIA 60 Lichidare Atenționările pentru lichidare reies din pictogramele amplasate pe utilaj. Respectiv pe ambalaj. Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj sunt alese de regulă în funcţie de aspecte ecologice plauzibile şi de modul de lichidare, de aceea acestea pot fi reciclate.
SRPSKI Tehnički podaci Pokretna dizalica za vozila GRH 360 Br. za narudžbu................................................................18015 Maks. nosivost .................................................... 2000 kg Najniža visina podvožnje ...............................125 mm Dužina poluge pumpe ....................................460 mm maks. visina podizaja .......................................360 mm Dimenzije LxBxH gl. poluga d. rukohvat ..........................................................
SRPSKI 62 Prilikom rada uvek nosite zaštitne rukavice! Upotrebljavajte bezbjednosnu obuću sa zaštitnim čelikom! Nikada ne opterećujte dizalicu za vozilo više od navedene kapacitete. Čuvati od vlage Uređaj ne izlažite kiši. Nemojte stupati na stol, nemojte se voziti na stolu! Čuvati od vlage Zaštititi od mraza Upozorenje pazite, da se ne spotaknete! Osobe u blizini moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje 5m).
SRPSKI • • • Uređaj fiksirajte na vozilo samo na mjestima, koja su tvornički određena. Pokretanjem podignutog tovara može doći do oštećenja i zatajivanja dizalice. Nikada nemojte pomjerati teret pomoću dizalice za vozila. Pazite na to, da se niko ne oslanja na podizano vozilo ili teret. Šipka za podizanje ili dizalica za vozilo može biti jedan od uzroka spotaknuća. Održavanje Koristite samo originalnu opremu i originalne rezervne delove.
SRPSKI 64 Likvidacija Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove ambalaže-omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Rangierwagenheber Movable car lifter | Cric rouleur |Smistamento jack | Rangeren jack | Projízdný autozvedák | Pojazdný hydraulický zdvihák | KrokodilemelǮ | PremiǏno avto-dvigalo | Pokretna dizalica za vozila | ʂʤʗʞʡʛʣ (ʥʤʚʘʞʜʛʣ) ʠʦʞʠ | Cric mobil | Pokretna dizalica za vozila | Kriko | Lewar ruchomy # 18015 / GRH 360 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.