------- Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine ------- Translation of the original instructions Hammer drill ------- Traduction du mode d’emploi d’origine Perceuse à percussion ------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Trapano battente ------- Traducción del manual original Perforadora de percusión ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Slagboormachine ------- Oversættelse af den originale brugsanvisning Slagboremaskine ------- Překlad originálního návodu k pr
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE___________________________________ 2 Deutsch English Français Italiano TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG____________________________
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΑΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 2 3 1 4 4/5/6/8 4/5/6/8 3/4/5/6/8 3/4/5/6/8 4/5/6 4/5/6 4/5/6/8 3/4/5/6/8 4/5/6
D GB F I E NL DK CZ SK Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Ibrugtagning Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky GR H SLO HR BG RO TR PL Πρώτη θέση σε λειτουργία Üzembe helyezés Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune İşletime alma Uruchomienie 2 3 D GB F I E NL DK CZ SK Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Funcionamiento Gebruik Drift Provoz Prevádzka GR H SLO HR BG RO TR PL Λειτουργία Üzemel
1 2 DD GB GB FF I I NLE CZNL SK DK HCZ SK Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage Mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Puesta en marcha Montáž Inbedrijfstelling Montáž Ibrugtagning Szerelés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL 1 2 1 2 Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Üzembe helyezés Монтаж Uvedba v pogon Montaj Puštanje u rad Montaža Пускане в действие Punerea în funcţiune İşletime alma Uruchomienie
DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage Mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Puesta en marcha Montáž Inbedrijfstelling Montáž Ibrugtagning Szerelés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Üzembe helyezés Монтаж Uvedba v pogon Montaj Puštanje u rad Montaža Пускане в действие Punerea în funcţiune İşletime alma Uruchomienie 1 58150 58151 1 2 1
DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK 1 4 Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage Mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Puesta en marcha Montáž Inbedrijfstelling Montáž Ibrugtagning Szerelés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Üzembe helyezés Монтаж Uvedba v pogon Montaj Puštanje u rad Montaža Пускане в действие Punerea în funcţiune İşletime alma Uruchomienie 1 2 x 1 3 2
USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESIS 83 x 69 m DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Funcionamiento Montáž Gebruik Montáž Drift Szerelés Provoz Prevádzka SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Λειτουργία Montaža Üzemeltetés Монтаж Delovanje Montaj Rad Montaža Работа Funcţionare İşletim Eksploatacja S TA R T STOP 1 5 Vertikutierer GVZ 14 300/320 mm 5 S TA R T P USE STRONG PLA 1 1 2 0-1100 min-1 0-2800
1 Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Funcionamiento Montáž Gebruik Montáž Drift Szerelés Provoz Prevádzka SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL 1 2 1 1 6 DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK 2 2 Montaža Λειτουργία Montaža Üzemeltetés Монтаж Delovanje Montaj Rad Montaža Работа Funcţionare İşletim Eksploatacja
DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Funcionamiento Montáž Gebruik Montáž Drift Szerelés Provoz Prevádzka SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Λειτουργία Montaža Üzemeltetés Монтаж Delovanje Montaj Rad Montaža Работа Funcţionare İşletim Eksploatacja Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen. Never use the gear switch whilst the machine is operating.
8 1 R L DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Funcionamiento Montáž Gebruik Montáž Drift Szerelés Provoz Prevádzka SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Λειτουργία Montaža Üzemeltetés Монтаж Delovanje Montaj Rad Montaža Работа Funcţionare İşletim Eksploatacja R R L L
DD GB GB FF II NLE CZ NL SK DK HCZ SK Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Funcionamiento Montáž Gebruik Montáž Drift Szerelés Provoz Prevádzka SLO GR HRH BG SLO RO HR BIH BG RO TR PL Montaža Λειτουργία Montaža Üzemeltetés Монтаж Delovanje Montaj Rad Montaža Работа Funcţionare İşletim Eksploatacja 1 9
DEUTSCH 10 Technische Daten Schlagbohrmaschine SBM 1050 E DD Artikel-Nr. 58113 Anschluss 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 710 W Leerlaufdrehzahl 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Bohr-ø max.
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
ENGLISH 12 Technical Data Hammer drill Art. No Service connection Rated input SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 710 W GB D No-load speed 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Drilling capacity max.
ENGLISH Drill safety warnings Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the operator an electric shock.
FRANÇAIS 14 Caractéristiques Techniques Perceuse à percussion SBM 1050 E DF N° de commande 58113 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 710 W Vitesse de rotation à vide 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 ø max.
FRANÇAIS Instructions de sécurité pour perceuses Porter un casque de protection au cours du perçage à percussion. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l‘appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures. Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre câble.
ITALIANO 16 Datos técnicos Trapano battente SBM 1050 E DI N.º de artículo 58113 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 710 W Numero di giri a vuoto 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 ø max. Foratura 13 mm Calcestruzzo 13 mm acciaio Legno 25 mm Capacità mandrino 2 - 13 mm ø collarino di fissaggio 43 mm Peso 2,3 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità LpA 93 dB(A) Potenza della rumorosità LWA 104 dB(A) Misurato conf.
ITALIANO Indicazioni di sicurezza per trapani Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a percussione. L’esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito. Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all‘utilizzatore.
ESPAÑOL 18 Datos técnicos perforadora de percusión SBM 1050 E DE N.º de artículo 58113 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 710 W Velocidad en vacío 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Max.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para taladradoras Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión. La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición.
NEDERLANDS 20 Technische Gegevens Slagboormachine Artikel-Nr.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor boormachines Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden. Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken.
DANSK 22 Tekniske data Slagboremaskine Artikel-nr. Tilslutning Nominel optagen effekt SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 710 W DK D Omdrejningstal, ubelastet 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Bor-ø max.
DANSK Sikkerhedsanvisninger for arbejde med boremaskiner Brug høreværn under slagboring. Støjen kan føre til nedsat hørelse. Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis kontrollen mistes, kan det medføre personskade. Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning.
CESKY 24 Technické údaje Příklepová vrtačka Obj. č. Přípojka Jmenovitý příkon SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 710 W CZ D Volnoběžné otáčky 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Vrtací ø max.
CESKY Bezpečnostní pokyny pro práci s vrtačkou Při vrtání s příklepem používejte prostředky k ochraně sluchu. Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu. Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem. Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění. Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované přidržovací plošky.
SLOVENSKY 26 Technické Údaje Príklepová vŕtačka Obj. č. Prípojka Menovitý príkon SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 710 W SK D Otáčky naprázdno 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Max.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny pre prácu s vŕtačkou Pri vŕtaní s príklepom používajte prostriedky k ochrane sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu. Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k zraneniu. Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κρουστικό δράπανο SBM 1050 E GR D Κωδ.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Χρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο.
MAGYAR 30 Műszaki Adatok ütvefúrógép SBM 1050 E Megrend.szám Feszültség 58113 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 710 W DH Üresjárati fordulatszám 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Max.
MAGYAR Biztonsági útmutatások fúrógépekhez Ütvefúráskor viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést okozhat. Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat. A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet.
SLOVENIJA 32 Tehnični podatki Udarni vrtalni stroj Kataloška številka: Priključek Nazivna sprejemna moč SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 710 W SLO D Število vrtljajev v prostem teku 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Vrtalni maksimalnega ø 13 mm Beton 13 mm Jeklu Les 25 mm Napenjalno področje vpenjalne 2 - 13 mm glave Vpenjalni vrat ø 43 mm Teža 2,3 kg Podatki o hrupnosti 93 dB(A) Akustični tlak LpA 104 dB(A) Akustična zmogljivost LWA Izmerjeno po EN 60745; Nihanje K = 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za sluh Po
SLOVENIJA Opozorilo Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo. Naprave ne uporabljajte, v kolikor je poškodovana oz. če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrabljene poškodovane dele zamenjajte z novimi. Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
HRVATSKI 34 Tehnički podaci Udarna bušillica Br.
HRVATSKI Sigurnosne upute za bušilice Kod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede. Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel.
БЪЛГАРСКИ 36 Технически данни ударна бормашина SBM 1050 E BG D Заявка № 58113 Присъединение 230 V ~ 50 Hz Номинална консумирана мощност 710 W Oбороти на празен ход 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Макс.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност за бормашини Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване. Шумът може да доведе до загуба на слуха. Използвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до наранявания. Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели или собствения си кабел.
ROMÂNIA 38 Date Tehnice Maşină de găurit cu percuţie Comandă nr.
ROMÂNIA Instrucţiuni de siguranţă pentru maşinile de găurit La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie pentru auz. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor. Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.
TÜRKÇE 40 Teknik veriler Darbeli Matkap Ürün no.
TÜRKÇE Matkap makineleri için güvenlik açıklamaları Tepmeli matkap olarak işitme için koruma cihazı taşıyınız. Gürültü etkisi işitme kaybını etkiler. Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir. Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun.
POLSZCZYZNA 42 Dane techniczne Wiertarka udarowa SBM 1050 E PL D Nr artykułu 58113 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 710 W Prędkość bez obciążenia 1 0-1100 min-1 2 0-2800 min-1 Maks.
POLSZCZYZNA Wskazówki bezpieczeństwa dla wiertarek Do wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki słuchu. Hałas może powodować utratę słuchu. Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe lub na własny kabel.
44 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. AT uygunluk beyanı tercümesi Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
Hammer drill | Perceuse à percussion | Trapano battente | perforadora de percusión | Slagboormachine Slagboremaskine | Příklepová vrtačka | Κρουστικό δράπανο | Príklepová vŕtačka | ütvefúrógép | Udarni vrtalni stroj | Udarna bušillica | ударна бормашина | Maşină de găurit cu percuţie | Darbeli Matkap | Wiertarka udarowa # 58113 / SBM 1050 E Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Direttive CE applicabili | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | De
46
47
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.