Operation Manual

D
52
I
ITALIANO
Usare l‘apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l‘uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura
verso le altre persone.
Loperatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Descrizione
1
Unità a motore
2
impugnatura morbida
3
Bretella spallaccio
4
Manico
5
tubo dell‘albero
6
Schneidausrüstung
Uso in conformità alla destinazione
L‘unità a motore è destinata esclusivamente ad
azionare gli adattatori per attrezzi da giardino Güde
di serie 4in 1.
L‘adattatore per il decespugliatore può essere
utilizzato esclusivamente con unità a motore 4 in 1.
L‘attrezzo da giardino è destinato solo a tagliare l‘erba
e l‘erbaccia in giardini e lungo le aiuole e recinzioni
in un giardino privato presso la casa o in un hobby
giardino.
L‘adattatore per la sega per rami può essere utilizzato
esclusivamente con unità a motore 4 in 1. Lattrezzo
da giardino è destinato a tagliare il legno in senso
trasversale delle  bre - in un giardino privato presso la
casa o in un hobby giardino.
L‘adattatore per le forbici per siepe possono essere
utilizzato esclusivamente con unità a motore 4 in 1.
L‘attrezzo da giardino è destinato a tagliare le siepi
ed i cespugli in giardini privati presso la casa o in un
hobby giardino.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo
indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle diret-
tive generalmente valide e delle istituzioni nel presente
Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità
dei danni.
E‘ necessario osservare le norme applicabili nel paese nel
quale il transpallet viene utilizzato.
Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai
nei locali chiusi oppure mal ventilati.
Requisiti all’operatore
Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které
jsou s ním seznámeny a informovány o možných
nebezpečích.
Mai consentire ai bambini la manovra
dell’apparecchio. Mai permettere l‘uso
dell‘apparecchio dalle persone senza le istruzioni
adeguate.
Loperatore è obbligato, prima diusare la macchina,
leggereattentamente il Manuale d’Uso.
Quali ca: Oltre le istruzionidettagliate del
professionista, peruso della macchina non
ènecessaria alcuna quali caspeciale.
Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchiosolo
le persone che hannoraggiunto 18 anni.
Leccezionerappresenta lo sfruttamento deiminoren-
ni per lo scopodell’addestramento professionaleper
raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore.
Le prescrizioni locali possono deter-
minare l’età minima dell’Utente.
Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiedesolo
le adeguate istruzioni delprofessionista ris-
pettivamenteleggere il Manuale d’Uso.
Nonsono necessarie le istruzionispeciali.
Pericoli residuali
Pericolo delle ustioni!
Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano
notevolmente.
Il contatto con le parti calde della macchina può
provocare ustioni.
Dopo l‘utilizzo lasciar prima ra reddare l‘impianto.
Rischio di avvelenamento!
Gas di scarico, carburanti o lubri canti sono vele-
nosi. L‘inalazione dei gas di scarico può provocare
la morte!
Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi,
dove può accumularsi l‘ossido di carbonio perico-
loso.
Pericolo d’esplosione / Pericolo di incendio!
Benzina e vapori di benzina sono facilmente in am-
mabili, risp. esplosivi.
Non far funzionare la macchina nell‘ambiente a
pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi,
gas o polveri in ammabili.
Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali
facilmente in ammabili.
Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le
norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi
residuali.
Ferita da taglio