------------------------------------------------------------------ D GB F I NL CZ SK H SLO HR BG RO BIH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Verta ling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnih navodil za uporabo Prijevod originalnog naputka za uporabu.
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 2 Betriebsanleitung A 4 6 3 1 5 2 2
Deutsch.............................................................................. English ............................................................................... Français ............................................................................. Italiano .................................................................................................. Nederlands ........................................................................ Cesky..........................................
1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Messerwechsel Changing the blade Remplacement des lames Cambio del coltello Vervangen van messen Výměna nože Výmena noža Késcsere 1 2 3 4 SI HR BG RO BA Zamenjava rezila Zamijena noža Смяна на ножовете Înlocuirea cuțitului Zamijena noža
DE GB FR IT NL CZ SK HU 5 7 Messerwechsel Changing the blade Remplacement des lames Cambio del coltello Vervangen van messen Výměna nože Výmena noža Késcsere SI HR BG RO BA Zamenjava rezila Zamijena noža Смяна на ножовете Înlocuirea cuțitului Zamijena noža 6 1 5
1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Messerwechsel Changing the blade Operation Remplacement des lames Fonctionnement Cambio del coltello Esercizio Vervangen van messen Gebruik Výměna nože Provoz Výmena noža Prevádzka Késcsere Üzemeltetés Start 1 2 Stopp SI HR BG RO BA Delovanje rezila Zamenjava Zamijena noža Rad Смяна на ножовете Работа Înlocuirea cuțitului Funcţionare Zamijena noža Rad
DE GB FR IT NL CZ SK HU Wartung Messerwechsel Changing the blade Maintenance Remplacement des lames Entretien Cambio del coltello Manutenzione Vervangen van messen Onderhoud Výměna nože Údržba Výmena noža Údrzba Késcsere Karbantartás SI HR BG RO BA Vzdrževanjerezila Zamenjava Zamijena noža Održavanje Смяна на ножовете Поддръжка Înlocuirea cuțitului Întreţinere Zamijena noža Održavanje 1 BEI ALLEN REINIGUNGS- UND WARTUNGSARBEITEN, SCHLÜSSELSCHALTER ZIEHEN! 7
beim Schneiden trotzdem auf ein Hindernis stoßen, schalten Sie das Gerät ab (den Schalter loslassen) und beseitigen das Hindernis. Falls die Messer blockieren, schalten Sie das Gerät ab und beseitigen die Störung (dicker Zweig, Fremdkörper) mit einem stumpfen Gegenstand. Benutzen Sie nie Ihre Finger - die unter Spannung stehenden Messer können ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Am besten entfernen Sie den Akku, bevor Sie die Störung beheben.
Gebote: Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Service Wartung und Reinigung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Blades run down for a while after switching the appliance off! Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future. Within the continuous product development, we reserve the right to make technical changes to improve it.
Environment protection: Details on the type label must correspond with the electric network details. Protect the cable against excess temperatures, oil and sharp edges. Dispose waste professionally so as not harm the environment. General instructions Before using the appliance, check it visually to find out if the electric cable and plug, in particular, are not damaged. A damaged appliance may not be used. Have a damaged appliance checked in the GUDE service centre or by an authorised electrician.
If the battery is not being used, it is recommended to charge it to the full extent at least once in 6 months. Directive in the national law, separate collection of worn electrical equipment must be provided and such equipment must be recycled in an environment-friendly manner. Recycling alternative of recovery: Alternatively to sending equipment back, the electrical equipment owner is obliged to cooperate in the professional evaluation.
Maintenance and cleaning Fit the blade cover before any work on the electric tools (e.g. servicing, tool change, etc.) and during the appliance transport and storage! Risk of injury after accidental switching the On/Off button. Keep the electric tools and any ventilation slots clean so that they could work properly and safely. If the battery does not work any longer, please contact our customer service centre.
Si les lames sont bloquées, arrêtez l’appareil et retirez l‘obstacle (grosse branche, objet étranger) à l’aide d’un objet obtus. N’utilisez jamais vos doigts – les lames sous tension peuvent provoquer de graves blessures. Retirez d’abord l’accumulateur et seulement après supprimez la panne. Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes.
Sécurité électrique (Chargeur) ATTENTION ! Electrocution ! Risque d’électrocution ! Avant de procéder à la suppression des pannes et avant l’entretien, retirez la fiche de la prise. Utilisez uniquement sur des raccords équipés d’un disjoncteur-différentiel (RCD! Demandez conseil à votre électricien. Les données figurant sur la plaque signalétique doivent correspondre aux données du secteur électrique. Protégez le câble des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants.
Niveau de puissance acoustique garanti : Poids: Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Conservez l’appareil sec et sans rouille, hors de portée des enfants. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Consigne relative aux accumulateurs lithium-ion L’accumulateur Lithium-ion se distingue par une densité énergétique élevée. Sa durée de vie s’élève à plusieurs années, néanmoins, elle dépend beaucoup de l’utilisation et des conditions de stockage. La capacité de l‘accumulateur lithium-ion baisse d’ellemême avec le temps sans utilisation, surtout à cause de la réaction parasitaire du lithium avec l’électrolyte.
Quando i coltelli si bloccano, spegnere l’apparecchio e rimuovere il guasto (ramo robusto, altro corpo estraneo) mediante un oggetto ottuso. Mai utilizzare le dita – i coltelli sotto la tensione Vi possono provocare una ferita grave. E’ meglio estrarre la batteria e poi rimuovere il guasto. Premessa Per essere soddisfatti per tempo più lungo possibile del Vostro apparecchio, leggere attentamente, per favore, il Manuale Uso e le istruzioni di sicurezza prima di metterlo in funzione.
Sicurezza elettrica (Caricabatteria) ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! Origina il pericolo dell’infortunio dalla corrente elettrica! Rimuovendo i guasti e prima di manutenzione sconnettere la spina dalla presa. Utilizzare solo sugli attacchi con interruttore di protezione alla corrente errata (RCD)! Consultare l’elettricista, per favore. I parametri sula targhetta devono corrispondere ai parametri della rete elettrica. Proteggere il cavo contro le temperature elevate, l’olio ed ali spigoli vivi.
Smaltimento Trasporto e conservazione Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi applicati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significativi si trova nel capitolo “Segnaletica sull’apparecchio”. Conservare l’apparecchio asciutto, senza ruggine, fuori la portata dei bambini. Pulirlo con lo straccio inumidito. Mai toccare le pinze dei poli dell’accumulatore! Montaggio e prima messa in funzione Avvertenza: L’accumulatore è fornito parzialmente caricato.
Conservazione ed istruzioni di sicurezza per accumulatori Li-Ion: Litio è una sostanza estremamente reattiva. Anche se, in paragone agli accumulatori a Litio, non contiene il Litio metallico, i componenti dell’accumulatore Li-Ion sono altamente infiammabili. I danni meccanici possono provocare i circuiti interni. In certe circostanze non è possibile verificare direttamente tale difetto. L’infiammazione può avvenire anche dopo 30 minuti.
Let ook tijdens de werkzaamheden op vreemde voorwerpen. Indien u bij het snijden toch op een hindernis zou stoten, schakel het apparaat uit (de schakelaar los laten) en verwijder de hindernis. Indien de messen blokkeren, schakel het apparaat uit en verwijder de storing (dikke tak, vreemd voorwerp) m.b.v. een bot voorwerp. Gebruik nooit de vingers – de onder de spanning staande messen zouden ernstige letsels kunnen veroorzaken. Het beste is de accu te verwijderen voordat de storing wordt verholpen.
Gebruik in de elektrische werktuigen slechts de hiervoor bestemde accu’s. Houd een niet gebruikte accu ver van papierklemmen, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Bij een toevallig contact met veel water afspoelen.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Overige gevaren en beschermende maatregelen Elektrische gevaren (Laadapparaat) Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en ) Direct Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD) elektrisch contact Indirect Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD) elektrisch door vloeistof.
Serienummer: Artikelnummer: Productiejaar: Tel.: Fax: E-mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com Aanwijzing betreffende lithium-ion-accu’s De li-ion-accu heeft een hoge energiedichtheid. Zijn nuttige levensduur bedraagt meerdere jaren, maar dit is sterk afhankelijk van het gebruik en de opslagomstandigheden. De capaciteit van een lithium-ion-accu wordt met de tijd korter ook bij niet-gebruik, voornamelijk door parasitaire reactie van het lithium met de elektrolyt.
1RåH SR Y\SQXWt SĜtVWURMH MHãWČ NUiWNRX dobu dobíhají! Úvod $E\VWH ]H VYpKR QRYpKR SĜtVWURMH PČOL FR PRåQi QHMGpOH UDGRVW SĜHþWČWH VL SURVtP SĜHG XYHGHQtP GR SURYR]X SHþOLYČ QiYRG N REVOX]H D SĜLORåHQp EH]SHþQRVWQt SRN\Q\ 'iOH GRSRUXþXMHPH DE\VWH VL QiYRG N použití uschovali SUR SĜtSDG åH E\VWH VL SR]GČML FKWČOL ]QRYX SĜLSRPHQRXW funkce výrobku.
3RXåtYHMWH MHQ QD SĜtSRMNiFK V RFKUDQQêP Y\StQDþHP proti chybovému proudu (RCD! =HSWHMWH VH SURVtP HOHNWULNiĜH Údaje na typovém štítku musí souhlasit s údaji elektrické VtWČ .DEHO FKUDĖWH SĜHG QDGPČUQêPL WHSORWDPL ROHMHP D ostrými hranami.
'EHMWH QD WR DE\ E\O QDPRQWRYiQ NU\W QRåH þtPå VH ]DEUiQt ĜH]QêP SRUDQČQtP! (OHNWULFNp SĜtVWURMH QHKi]HMWH GR GRPRYQtKR RGSDGX. 3RGOH HYURSVNp VPČUQLFH (* R starých elektrických a HOHNWURQLFNêFK SĜtVWURMtFK D SĜHYHGHQt GR QiURGQtKR SUiYD PXVt EêW SURYiGČQ RGGČOHQê VEČU RSRWĜHERYDQých elektrických SĜtVWURMĤ D W\to musí být ekologicky recyklovány.
ÒGUåED D þLãWČQt 3ĜHG YãHPL SUDFHPL QD HOHNWURQiĜDGt QDSĜ ~GUåED YêPČQD QiVWURMH DWG MDNRå L SĜL jeho SĜHSUDYČ D VNODGRYiQt QDPRQWXMWH NU\W QRåH 3ĜL QiKRGQpP VWLVNQXWt ]DStQDþH Y\StQDþH Y]QLNi QHEH]SHþt ~UD]X (OHNWURQiĜDGt D SĜtSDGQp YČWUDFt ãWČUELQ\ XGUåXMWH Y þLVWRWČ DE\ GREĜH D EH]SHþQČ SUDFRYDOR 3RNXG DNXPXOiWRU MLå QHQt IXQNþQt REUDĢWH VH Srosím na náš zákaznický servis.
1RåH SR Y\SQXWt SUtVWURMD HãWH NUiWN\ þDV dobiehajú! Úvod $E\ VWH ]R VYRMKR QRYpKR SUtVWURMD PDOL þR PRåQR QDMGOKãLH UDGRVĢ SUHþtWDMWH VL SURVtP SUHG XYHGHQtP GR prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené EH]SHþQRVWQp SRN\Q\ ĆDOHM RGSRU~þDPH DE\ VWH VL QiYRG na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli ]QRYX SULSRPHQ~Ģ IXQNFLH YêURENX 9 rámci neustáleho ćDOãLHKR YêYRMD YêURENX VL Y\KUDG]XMHPH SUiYR Y\NRQiYDĢ WHFKQLFNp ]PHQ\ V FLHĐRP Y\OHSãHQLD Elektrický kábel kontrolujte p
(OHNWULFNi EH]SHþQRVĢ (1DEtMDþND) POZOR! Úraz elektrickým prúdom! 9]QLNi QHEH]SHþHQVWYR ~UD]X HOHNWULFNêP SU~GRP 3UL RGVWUDĖRYDQt SRU~FK D SUHG ~GUåERX Y\WLDKQLWH ]iVWUþNX Používajte len na príSRMNiFK V RFKUDQQêP Y\StQDþRP proti chybovému prúdu (RCD)! Opýtajte sa, prosím, elektrikára. ÒGDMH QD W\SRYRP ãWtWNX PXVLD V~KODVLĢ V ~GDMPL elektrickej siete. .iEHO FKUiĖWH SUHG QDGPHUQêPL WHSORWDPL ROHMRP D ostrými hranami.
Preprava a skladovanie Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v NDSLWROH Ä2]QDþHQLD QD SUtVWURML³ Prístroj uschovajte suchý a bez hrdze, mimo dosahu GHWt 3UtVWURM Y\þLVWLWH YOKNRX KDQGURX 1LNG\ VD nedotýkajte pólových svoriek akumulátora! Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Ekologická likvidácia akumulátorov Lítium-iónové akumulátory podliehajú likvidácii.
Pokyn k lítium-iónovým akumulátorom Lítium-iónový akumulátor sa Y\]QDþXMH svoju vysokou energetickou hustotou. Jeho åLYRWQRVĢ je QLHNRĐNR URNRY; no je YHĐPL závislá od použitia a skladovacích podmienok. Kapacita lítium-iónového akumulátora sa bez použitia zníži þDVom sama, predovšetkým YćDND parazitárnej reakcii lítia s elektrolytom. 9êUREFRYLD RGSRU~þDM~ VNODGovanie pri 15 °C a stave nabitia 60 %, kompromis medzi zrýchleným starnutím a samovybíjaním.
óvintézkedések ellenére akadályba ütközik, kapcsolja ki a készüléket (HQJHGMH HO D WĘNDSFVROyW), és szüntesse meg az akadályt. Ha a kések beszorultak, kapcsolja ki a készüléket, és egy tompa tárggyal szüntesse meg a beszorulásukat (vastag át, idegen tárgy). Soha ne használja ehhez az ujjait - a IHV]OWVpJ DODWW OpYĘ NpVHN V~O\RV VpUOpVW RNR]KDWQDN $MiQORWW HOĘV]|U NLYHQQL D] DNNXPXOiWRUW pV FVDN H]W N|YHWĘHQ PHJV]QWHWQL D KLED NLYiOWy RNiW.
amelyek átívelést okozhatnak. $] DNNXPXOiWRU pULQWNH]ĘL N|]|WW IHOOpSĘ U|YLG]iU pJpVL VpUOpVHNHW Yagy tüzet okozhat. Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék folyhat ki. Ügyeljen arra, hogy soha ne érjen hozzá. Ha ezt mégsem sikerült elkerülnie, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Figyelmeztetések: Az akkumulátorból kifolyt foO\DGpN LUULWiOKDWMD D EĘUIHOOHWHW.
Mért akusztikus teljesítményszint: Garantált akusztikus teljesítményszint Tömeg: Megsemmisítés A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken ill. csomagoláson látható piktogramokból következnek. A jelzetek magyarázatát a „Jelzetek“ c. fejezetben olvashatja. L WA 82,6 dB L WA 87 dB 966 g Szállítás és tárolás $ NpV]OpNHW V]iUD] UR]VGiVRGiVW QHP HOĘVHJtWĘ KHO\HQ J\HUPHNHNWĘO WiYRO WiUROMD $ NpV]OpNHW QHGYHV ruhadarabbal tisztítsa meg.
A lítium-ion akkumulátorok használatára vonatkozó utasítások A lítium-ion akkumulátorW QDJ\ HQHUJLDVĦUĦVpJ MHOOHP]L $] élettartama több év; ez azonban nagy mértékben függ a felhasználás módjától és a tárolási feltétHOHNWĘO. A lítium-LRQ DNNXPXOiWRU NDSDFLWiVD LGĘYHO PDJiWyO FV|NNHQ HOVĘVRUEDQ D OtWLXP pV D] HOHNWUROLW SDUD]LWáló UHDNFLyMiQDN N|V]|QKHWĘHQ. A gyártók 15°C KĘPpUVpNOHW pV 60%-os töltöttségi szint melletti tárolást javasolnak, ami a gyorsabb öregedés és az önkisülés közötti kompromisszum.
Neposredno po izklopu naprave še rezila dotekajo! Uvod âH SUHG XSRUDER QDSUDYH QDWDQþQR SUHEHULWH SULORåHQD navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša QDSUDYD VOXåLOD GROJR þDVD VYRMHPX QDPHQX 3ULSRURþDPR Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
1DSUDYR ODKNR SULNOMXþLWH OH SUHNR VWLNDOa z varovalko proti nihanju napetosti (RCD)! 3RVYHWXMWH VH ] HOHNWULþDUMHP 3RGDWNL QD WLSVNL SORãþLFL VH PRUDMR XMHPDWL V SDUDPHWUL HOHNWULþQHJD RPUHåMD Kable zavarujte pred prekomernim pregrevanjem, oljem ali ostrimi robovi.
3D]LWH QD WR GD ER PRQWLUDQ ãþLWQLN UH]LOD V NDWHULP boste pUHSUHþLOL YUH]QLQDP HOHNWULþQLK QDSUDY OH WH SD PRUDMR ELWi pravilno ekološko recilirane. Recilažna varianta za nabavo in pošiljanje nazaj: Lastnik elektronske naprave je dolžan alternativno namesto pošiljanja nazaj sodelovati pri strokovni oceni v primeru lastništva.
9]GUåHYDQMH LQ þLãþHQMH Pred vsakršnim poseganjem v napravo (npr. vzdrževanje, zamenjava orodja itd.) kot tudi pri SUHQDãDQMX YHGQR PRQWLUDMWH ãþLWQLN UH]LOD Ob nekontroliranem vklopu stikala za vklop/izklop, obstaja nevarnost poškodb. 'D GHOXMH YDUQR LQ EUH]KLEQR PRUDMR ELWL HOHNWULþQD QDSUDYD LQ ]UDþQLNL QD QMHM YHGQR þLVWL ýH EDWHULMD QH GHOXMH SUDYLOQR V SURVLP SRVYHWXMWH ] QDãLP servisom za stranke.
naponom, noževi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Radije izvadite akumulator i tek zatim uklonite kvar.
(OHNWULþQD VLJXUQRVW (3XQMDþ) Upozorenje: 832=25(1-( 8GDU HOHNWULþQH VWUXMH 3RVWRML RSDVQRVW RG XGDUD HOHNWULþQH VWUXMH Prije otklanjanja kvarova i održavanja pumpe izvadite XWLNDþ L] XWLþQLFH 3ULNOMXþLWL VDPR QD PUHåX SUHNR VLJXUQRVQRJ SUHNLGDþD ]D ]DãWitu od prekostruje (RCD)! 3RVDYMHWXMWH VH V 9DãLP HOHNWULþDURP 3RGDFL QD WLSVNRM SORþLFL PRUDMX RGJRYDUDWL SDUDPHWULPD HOHNWULþQH PUHåH ýXYDMWH NDEDR RG SUHNRPMHUQH WHPSHUDWXUH XOMD L RãWULK rubova.
Likvidacija Transport i skladištenje 8SXWH ]D OLNYLGDFLMX RYRJ XUHÿDMD SURL]OD]H L] QDYHGHQLK SLNWRJUDPD NRML VH QDOD]H QD QMHJRYRP NXüLãWX QD VWURMX QD RPRWDþX 2EMDãQMHQMD ]QDþHQMD SRMHGLQDþQLK LGHRJUDPD üHWH QDüL X SRJODYOMX Ä2]QDNH QD VWURMX³ 8UHÿDM XVNODGLãWLWH QD VXKR PMHVWR GD QH KUÿD YDQ GRKYDWD GMHFH 8UHGDM SRYUHPHQR RþLVWLWH YODåQRP NUSRP 1LNDG QH GRGLUXMWH SROQH SULNOMXþNH DNXPXODWRUD Montaža i prvo stavljanje u pogon Upozorenje: Prilikom isporuke akumulator stroja je GMHORPLþQR QD
Uputa za litijum-ion baterije. Litij-ionski akumulator se odlikuje visokom energetskom JXVWRüRP 1Megov životni vijek je nekoliko godina; PHÿXWLP QD åLYRWQL YLMHN ]QDWQR XWMHþH LVSUDYQR NRULãWHQMH i uvjeti skladištenja. Kapacitet litij-ionsko akumulatora se s vremenom smanjuje, i to posebno zbog parazitarne reakcije litija i elektrolita. 3URL]YRÿDþL SUHSRUXþXMX VNODGLãWHQMH SUL WHPSHUDWXUL RG & L QDSXQMHQRVWL RG NRPSURPLV L]PHÿX VWDUHQMD L samoispražnjavanja.
ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɤɨɢɬɨ ɧɚɦɟɪɢɬɟ. ɂ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɡɚ ɱɭɠɞɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ Ⱥɤɨ, ɜɴɩɪɟɤɢ ɬɨɜɚ ɩɪɢ ɫɬɪɢɝɚɧɟɬɨ ɫɟ ɧɚɬɴɤɧɟɬɟ ɧɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ, ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ (ɨɫɜɨɛɨɞɟɬɟ ɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹ ɢ ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟɬɨ. Ⱥɤɨ ɧɨɠɨɜɟɬɟ ɫɚ ɛɥɨɤɢɪɚɧɟ ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɢ ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɩɨɜɪɟɞɚɬɚ ɞɟɛɟɥ ɤɥɨɧ , ɱɭɠɞ ɩɪɟɞɦɟɬ) ɫ ɬɴɩ ɩɪɟɞɦɟɬ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ: ʯ̬̖̙̜̯̖̌̔̌ ̡̱̥̱̣̯̬̌̌̌̌ ̨̭̥̌ ̏ ̛̬̦̌́̔̚ ̨̱̭̯̬̜̭̯̏̌ ̸̨̛̪̬̖̪̬̻̦̌ ̨̯ ̨̨̛̛̪̬̯̖̣̏̔́̚. ʦ ̨̬̦̌́̔̚ ̨̨̱̭̯̬̜̭̯͕̏ ̡̨̨̖̯ ̖ ̵̨̨̨̪̺̔̔́ ̌̚ ̖̦̔̌̔ ̛̯̪ ̡̨̛̱̥̱̬̯̬̌̌, ̡̛̻̦̏̏̌̚ ̨̨̪̭̦̭̯̌ ̨̯ ̨̪̙̬̌, ̡̨̨̯̐̌ ̭̖ ̨̛̪̣̏̌̚ ̭ ̛̬̱̔̐ ̡̨̛̱̥̱̣̯̬̌̌.
Ʌɢɤɜɢɞɚɰɢɹ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɞɚɧɧɢ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɥɢɤɜɢɞɚɰɢɹ ɩɪɨɢɡɥɢɡɚɬ ɨɬ ɩɢɤɬɨɝɪɚɦɢɬɟ ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɪɟɫɩ ɧɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ Ɉɩɢɫɚɧɢɟɬɨ ɧɚ ɨɬɞɟɥɧɢɬɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥ ³Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ´ Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪ: Ɂɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ: ɒɢɪɨɱɢɧɚ ɧɚ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ɧɚ ɧɨɠɢɰɢɬɟ ɡɚ ɬɪɟɜɚ: Ⱦɴɥɠɢɧɚ ɧɚ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ɧɚ ɧɨɠɢɰɢɬɟ ɡɚ ɠɢɜ ɩɥɟɬ: ȼɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ: ɂɡɦɟɪɟɧɨ ɧɢɜɨ ɧɚ ɡɜɭɤɨɜɚ ɦɨɳɧɨɫɬ: Ƚɚɪɚɧɬɢɪɚɧɨ ɧɢɜɨ ɧɚ ɡɜɭɤɨɜɚ ɦɨɳɧɨɫɬ Ɍɟɝɥɨ: ȿɤɨɥɨɝɢɱɧɚ ɥɢɤɜɢɞɚɰɢɹ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɬɟ Ʌɢɬɢɟɜɨ-ɣɨɧɧɢɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪ
ɦɨɠɟɦ ɞɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɚɦɟ ȼɚɲɢɹ ɭɪɟɞ ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɪɟɤɥɚɦɚɰɢɹ ɧɢ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɚ ɡɧɚɟɦ ɧɟɝɨɜɢɹ ɫɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɢ ɝɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ ȼɫɢɱɤɢ ɬɟɡɢ ɞɚɧɧɢ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɬɢɩɨɜɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ Ɂɚ ɞɚ ɢɦɚɬɟ ɬɟɡɢ ɞɚɧɧɢ ɩɨɞ ɪɴɤɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɡɚɩɢɲɟɬɟ ɝɢ ɦɨɥɹ ɩɨ-ɞɨɥɭ ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ: Ɂɚɹɜɤɚ ɧɨɦɟɪ: Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ: Ɍɟɥ.: Ɏɚɤɫ: E-Mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.
ĚƵŵŶĞĂǀŽĂƐƚƌĉ ĚĞ ŵƵŶĐĉ ƐƵŶƚĞƜŝ ƌĉƐƉƵŶnjĉƚŽƌ ĚƵŵŶĞĂǀŽĂƐƚƌĉ ŠŶƕŝǀĉ͘ 2ŶĂŝŶƚĞ ĚĞ Ă ŠŶĐĞƉĞ ůƵĐƌƵů͕ ĐŽŶƚƌŽůĂƜŝ ƐƵƉƌĂĨĂƜĂ ƉĞ ĐĂƌĞ ŝŶƚĞŶƜŝŽŶĂƜŝ Ɛĉ Ž ƚƵŶĚĞƜŝ͘ 2ŶůĉƚƵƌĂƜŝ ƚŽĂƚĞ ŽďŝĞĐƚĞůĞ ƐƚƌĉŝŶĞ ƉĞ ĐĂƌĞ ůĞ ǀĞƜŝ ŐĉƐŝ͘ cŝ ŠŶ ƚŝŵƉƵů ůƵĐƌƵůƵŝ ĂĐŽƌĚĂƜŝ ĂƚĞŶƜŝĞ ŽďŝĞĐƚĞůŽƌ ƐƚƌĉŝŶĞ͘ ĂĐĉ ƚŽƚƵƕŝ ŠŶ ƚŝŵƉƵů ůƵĐƌƵůƵŝ ǀĞƜŝ ŠŶƚąůŶŝ ƵŶ ŽďƐƚĂĐŽů ŽĂƌĞĐĂƌĞ͕ ĚĞĐŽŶĞĐƚĂƜŝ ƵƚŝůĂũƵů ;ĚĞŐĂũĂƜŝ ĐŽŵƵƚĂƚŽƌƵůͿ ƕŝ ŠŶůĉƚƵƌĂƜŝ ŽďƐƚĂĐŽůƵů͘ ĂĐĉ ĐƵƜŝƚĞůĞ ƐƵŶƚ ďůŽĐĂƚĞ͕ ĚĞĐŽŶĞĐƚĂƜŝ ƵƚŝůĂũƵů ƕŝ ŠŶůĉƚƵƌĂƜŝ ĚĞĨĞĐƜŝƵŶĞĂ ;Ž ĐƌĞĂŶŐĉ ŐƌŽĂƐĉ͕ ŽďŝĞĐƚ Ɛ
fŝŶĞƜŝ ĂĐƵŵƵůĂƚŽƌƵů ŶĞƵƚŝůŝnjĂƚ ĚĞƉĂƌƚĞ ĚĞ ĂŐƌĂĨĞůĞ ĚĞ ďŝƌŽƵ͕ ŵŽŶĞĚĞ͕ ĐŚĞŝ͕ ĐƵŝĞ͕ ƕƵƌƵďƵƌŝ ƕŝ ĂůƚĞ ŵŝĐŝ ŽďŝĞĐƚĞ ĚŝŶ metal care ar ƉƵƚĞĂ ƉƌŽǀŽĐĂ ƉƵŶƜŝ͘ ^ĐƵƌƚĐŝƌĐƵŝƚƵů ĚŝŶƚƌĞ ĐŽŶƚĂĐƚĞůĞ ĂĐƵŵƵůĂƚŽƌƵůƵŝ ƉŽĂƚĞ ĚƵĐĞ ůĂ ĂƌƐƵƌŝ ƐĂƵ ŝŶĐĞŶĚŝŝ͘ Printr-Ž ŽƉĞƌĂƌĞ ĚĞĨŝĐŝĞŶƚĉ ĂĐƵŵƵůĂƚŽƌƵů ƉŽĂƚĞ ƉŝĞƌĚĞ ůŝĐŚŝĚ͘ ǀŝƚĂƜŝ ĐŽŶƚĂĐƚƵů ĐƵ ĂĐĞƐƚ ůŝĐŚŝĚ͘ 2Ŷ ĐĂnjƵů ƵŶƵŝ ĐŽŶƚĂĐƚ ŠŶƚąŵƉůĉƚŽƌ cu acĞƐƚĂ͕ ƐƉĉůĂƜŝ ĐƵ ĂƉĉ͘ 2Ŷ ĐĂnjƵů ĂĨĞĐƚĉƌŝŝ ŽĐŚŝůŽƌ͕ ĂƉĞůĂƜŝ ůĂ ajutorul medicului.
ĂƚĞ ƚĞŚŶŝĐĞ WĞƌŝĐŽůĞ ƌĞŵĂŶĞŶƚĞ ƕŝ ŵĉƐƵƌŝ ĚĞ ƉƌŽƚĞĐƜŝĞ Pericol ŽŶƚĂĐƚ ĞůĞĐƚƌŝĐ ĚŝƌĞĐƚ Descriere ůĞĐƚƌŽĐƵƚĂƌĞ ŽŶƚĂĐƚ ĞůĞĐƚƌŝĐ ŝŶĚŝƌĞĐƚ ůĞĐƚƌŽĐƵƚĂƌĞ ƉƌŝŶ ŝŶƚĞƌŵĞĚŝƵů ĂŐĞŶƚƵůƵŝ 2ŶĐĉƌĐĉƚŽƌ͗ ϳ͕Ϯ V DC/ ϭ͕ϯ Ś ( Li-/ŽŶ Ϳ 3-ϱ Ś >ĉƜŝŵĞĂ ĚĞ ƚĉŝĞƌĞ ƉĞŶƚƌƵ ŝĂƌďĉ͗ 76 mm >ƵŶŐŝŵĞĂ ĚĞ ƚĉŝĞƌĞ ƉĞŶƚƌƵ ŐĂƌĚ viu͗ WĞƌŝŽĂĚĂ ĚĞ ĨƵŶĐƜŝŽŶĂƌĞ Ă acumulatorului͗ NŝǀĞů ŵĉƐƵƌĂƚ Ăů ƉƵƚĞƌŝŝ sunetului͗ EŝǀĞůƵů ŐĂƌĂŶƚĂƚ Ăů ƉƵƚĞƌŝŝ sunetului͗ Greutate͗ 120 mm / diametru max. 8 mm circa 100 min.
Servis ǀĞԑŝ ŠŶƚƌĞďĉƌŝ ĚĞ ŽƌĚŝŶ ƚĞŚŶŝĐ͍ ZĞĐůĂŵĂԑŝŝ͍ ǀĞԑŝ ŶĞǀŽŝĞ ĚĞ ƉŝĞƐĞ ĚĞ ƐĐŚŝŵď ƐĂƵ ĚĞ ƵŶ ŵŽĚ ĚĞ ƵƚŝůŝnjĂƌĞ͍ WĞ ƉĂŐŝŶĂ ŶŽĂƐƚƌĉ ĚĞ ǁĞď ǁǁǁ͘ŐƵĞĚĞ͘ĐŽŵ͕ ůĂ ĐŽŵƉĂƌƚŝŵĞŶƚƵů Servis ǀĉ ǀŽŵ ĂũƵƚĂ ƌĞƉĞĚĞ Ɣŝ Ĩĉƌĉ ďĂƌŝĞƌĞ ďŝƌŽĐƌĂƚŝĐĞ͘ sĉ ƌƵŐĉŵ͕ ĂũƵƚĂԑŝ-ŶĞ ĐĂ Ɛĉ ǀĉ ƉƵƚĞŵ ĂũƵƚĂ͘ WĞŶƚƌƵ ĐĂ͕ ŠŶ ĐĂnj ĚĞ ƌĞĐůĂŵĂԑŝĞ͕ Ɛĉ ƉƵƚĞŵ ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂ ƵƚŝůĂũƵů ƵŵŶĞĂǀŽĂƐƚƌĉ͕ ĂǀĞŵ ŶĞǀŽŝĞ ĚĞ ŶƵŵĉƌƵů ĚĞ ƐĞƌŝĞ͕ Ŷƌ͘ ĐŽŵĞŶnjŝŝ Ɣŝ ĂŶƵů ĚĞ ƉƌŽĚƵĐԑŝĞ͘ dŽĂƚĞ ĂĐĞƐƚĞ ĚĂƚĞ ůĞ ǀĞԑŝ ŐĉƐŝ ƉĞ ƉůĉĐƵԑĂ ĚĞ ƚŝƉ͘ WĞŶƚƌƵ ĐĂ Ɛĉ ůĞ ĂǀĞԑŝ ŵĞƌĞƵ ůĂ ŠŶĚĞŵąŶĉ͕
tupog predmeta. Nikad ih nemojte dirati prstima – ukoliko MH XUHÿDM SRG QDSHWRãüX QRåHYL PRJX X]URNRYDWL R]ELOMQH ozljede. Radije izvadite akumulator i tek poslije uklonite kvar. Uvod .
VOXþDMX NRQWDNWD RSHULWH YRGRP 8 NRQWDNWX V RþLPD SRWUDåLWH SRPRü OLMHþQLND Upozorenje: 7HþQRVW NRMD FXUL L] DNXPXODWRUD PRåH QDGUDåLYDWL NRåX 6LJXUQRVW RG HOHNWULþQRJ XGDUD (3XQMDþ) 832=25(1-( 8GDU HOHNWULþQH VWUXMH Postoji opasnRVW RG XGDUD HOHNWULþQH VWUXMH Prije otklanjanja kvarova i održavanja pumpe izvadite XWLNDþ L] XWLþQLFH 3ULNOMXþXMWH VDPR QD PUHåX SUHNR EH]EHGQRJ SUHNLGDþD ]D ]DãWLWX RG YDULUDQMD VWUXMH ), 3RVDYMHWXMWH VH V 9DãLP HOHNWULþDURP Podaci na tipskoj etiketi moraju odgova
1DþLQ WUDQVSRUWD L VNODGLãWHQMD Likvidacija 8UHÿDM þXYDMWH QD VXKRP PMHVWX GD QH KUÿD YDQ GRKYDWD GMHFH 8UHGDM SRYUHPHQR RþLVWLWH YODåQRP NUSRP 1LNDGD QH GRGLUXMWH SROQH SULNOMXþNH DNXPXODWRUD 8SXWVWYD ]D OLNYLGDFLMX RYRJ XUHÿDMD SURL]OD]H L] QDYHGHQLK LGHRJUDPD NRML VH QDOD]H QD QMHJRYRP NXüLãWX QD XUHÿDMX L QD DPEDODåL 2EMDãQMHQMD ]QDþHQMD SRMHGLQDþQLK LGHRJUDPD üHWH QDüL X SRJODYOMX Ä2]QDNH QD VWURMX³ Montaža i prvo stavljanje u rad Upozorenje: 3ULOLNRP LVSRUXNH DNXPXODWRU XUHÿDMD MH GM
Uputstva za litijum-ion baterije. Litij-ionska baterija se odlikuje visokom energetskom JXVWRüRP 1MHJRY åLYRWQL YLMHN MH QHNROLNR JRGLQD PHÿXWLP QD åLYRWQL YLMHN ]QDWQR XWMHþH LVSUDYQX XSRWUHEX L uvjeti skladištenja. Kapacitet litij-ionsko akumulatora se s vremenom smanjuje, i to posebno zbog parazitarne reakcije litija i elektrolita. 3URL]YRÿDþL SUHSRUXþXMX VNODGLãWHQMH SUL WHPSHUDWXUL RG & L QDSXQMHQRVWL RG NRPSURPLV L]PHÿX VWDUHQMD i samoispražnjavanja.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
AKKU-GARTENPF-SET CORDLESS SET OF GARDEN TOOLS | SET D’OUTILS DE JARDIN A ACCUMULATEUR | AKU SADA ZAHRADNÍHO NÁCINI | AKU SÚPRAVA ZÁHRADNÉHO NÁRADIA | TUINVERZORGINSSET MET ACCU | KIT AKU – ATTREZZI DA GIARDINO | AKKUS KERTI SZERSZÁMKÉSZLET | KOMPLET VRTNEGA ORODJA ACCU | AKU SET VRTLARSKIH ALATA | AKU SET VRTLARSKIH ALATA | COMPLET DE USTENSILE CU ACUMULATOR PENTRU GRADINA # 95504 / GPP 7,2V LI-ION Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmo
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.