WP 20 T Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Български Bosanski 2 9 16 23 30 37 44 51 58 65 72 79 86 #24422
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Inhaltsverzeichnis Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 Gerät 1.1 Lieferumfang 1.2 Gewährleistung Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1 Verhalten im Notfall 2.2 Kennzeichnungen auf dem Gerät 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.4 Restgefahren und Schutzmaßnahmen 2.4.1 Mechanische Restgefahren 2.
1 Gerät Der ideale Helfer zum Drücken, Pressen für Werkstatt, Garage, Offroad, Landwirtschaft, Forst, Handwerk, Industrie, Garten- und Landschaftsbau. 1.1 Lieferumfang Teilenummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Abb.
1.2 Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller.
Verbote, Warnung, Gebote: Maschine darf nur von einer Person bedienet werden Warnung/Achtung Warnung vor umherfliegenden Objekten Warnung vor Handverletzung Schutzhandschuhe benutzen Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Abfall nicht in die Umwelt, sondern fachgerecht entsorgen. Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben wird.
2.4.3 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf dem Gerät“. 2.5 Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. 2.5.
6 Bedienung • Verstellen Sie Ihre benötigte Arbeitshöhe durch einstecken der Bolzen im Rahmen • schließen Sie das Ventil der Hubzylinders • Pumpen Sie am Hebel des Hubzylinders • Durch öffnen des Ventils fährt der Hubzylinder in die Ausgangsposition zurück 6.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung • • • 7 Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Before you turn the machine on, read the manual carefully please. A.V. 1 Reprints, even partial, need to be approved. Technical changes reserved. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Contents Label 1 2 3 4 5 6 7 8 Machine 1.1 Delivery volume 1.2 Guarantee Overall safety instructions 2.1 What to do in emergency 2.2 Labels on the machine 2.3 Use in accordance with function 2.4 Residual risks and protective measures 2.4.1 Mechanical residual risks 2.4.2 Neglecting the ergonomic rules 2.4.3 Liquidation 2.
1 Machine Ideal helper for squeezing or pressing to be used in the workshop, garage, terrain, agriculture, forestry, crafts, industry, gardening and landscaping. 1.1 Delivery volume Part number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 1 10 Description Press legs Strut Work bed Posts Cross part 20 t lift.
1.2 Guarantee See enclosed guarantee list. 2 Overall safety instructions You ought to read the manual prior to first use. If in doubts about plugging and operating the machine, contact the manufacturer (service department). To ensure high safety level, observe following instructions: • Check the completeness, function and tightness of the machine! • Never start up malfunctioning or defective machine.
Orders, environmental protection: Wear safety goggles Wear safety shoes Dispose the waste so you make no environmental damage This face up Attention – fragile Faulty and/or liquidated electric or electronic devices must be disposed to authorized scrap-yards. Green point – Duales System Deutschland AG Wrapping: Protect from humidity 2.3 Weight Use in accordance with function Machine is used for pressing only while following safety instructions.
2.4.3 Liquidation Liquidation instructions are coming out of pictograms placed on the machine resp. casing. Description of particular symbols you can find in the chapter “Labels on the machine”. 2.5 Operation requirements Operator must read the manual properly prior to use. 2.5.1 Qualification Except detailed instruction by an expert, there is no special qualification needed to operate the machine. 2.5.2 Minimum age Operate the machine can only persons over 16 years.
6 Operation • By inserting the pin into the frame set the working height needed. • Close the valve of lifting cylinder • Pump up with the lever of the lifting cylinder • By opening the valve, lifting cylinder is coming back to the original position. 6.
Prohlášení o shodě EU EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement le mode d‘emploi. A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Sommaire Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 Appareil 1.1 Contenu du colis 1.2 Garantie Consignes générales de sécurité 2.1 Conduite en cas d’urgence 2.2 Indications sur l’appareil 2.3 Utilisation en conformité avec la destination 2.4 Dangers résiduels et mesures de protection 2.4.
1 Appareil Idéal pour le pressage dans des ateliers, garages, offroad, agricultures, foresterie, artisanat, industrie, jardinerie et aménagement paysager. 1.1 Fig.
1.2 Garantie Selon le bulletin de garantie joint. 2 Consignes générales de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service après-vente).
Interdictions, avertissements, consignes : L’appareil doit être manipulé par une seule personne Avertissement/attention Avertissement : danger de blessures Avertissement : objets volants Utilisez des gants de protection Lisez la notice avant l’utilisation. Consignes, protection de l’environnement : Portez des lunettes de protection Portez des chaussures de sécurité Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
2.4.3 Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». 2.5 Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. 2.5.1 Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. 2.5.
6 Manipulation • Réglez la hauteur de travail nécessaire en insérant le pivot dans le cadre. • Fermez la valve du cylindre de levage. • Pompez à l’aide de levier du cylindre de levage. • L’ouverture de la valve engendre le retour du cylindre de levage à la position initiale. 6.1 Consignes de sécurité relatives à la manipulation • • • 7 Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice. Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice.
Déclaration de conformité de la CE EC Declaration of Conformity Nous, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Allemagne Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
Læs venligst denne brugervejledning nøje, før maskinen tages i brug. A.V. 1 Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Der tages forbehold for tekniske ændringer. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Indhold Kapitel 1 2 3 4 5 6 7 8 Maskine 1.1 Pakkens indhold 1.2 Garanti Generelle sikkerhedsregler 2.1 Forholdsregler ved uheld 2.2 Symboler på maskinen 2.3 Anvendelse i henhold til bestemmelse 2.4 Restrisici og sikkerhedsforanstaltninger 2.4.1 Mekaniske restrisici 2.4.
1 Maskine Perfekt til forskellige sammentryknings- og presningsopgaver på værkstedet og i garagen, inden for landbruget, skovbruget, industrien, gartneriet og landskabskultivering samt ved udøvelse af håndværk. 1.1 Pakkens indhold Del nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig.
1.2 Garanti Garanti i henhold til den vedlagte garantiseddel. 2 Generelle sikkerhedsregler Læs hele brugervejledningen nøje før første brug. Hvis du skulle komme i tvivl om, hvordan maskinen skal tilsluttes og betjenes, kontakt venligst producenten (serviceafdelingen).
Påbud, miljøbeskyttelse: Øjenværn påbudt Sikkerhedsstøvler påbudt Affald af elektrisk eller elektronisk udstyr; må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald Emballagen skal pege opad Skrøbeligt gods Bortskaffes på en miljøvenlig måde. Papemballage; kan genanvendes. Afleveres på en genbrugsstation. Emballage: Beskyttes mod fugt 2.3 Vægt Anvendelse i henhold til bestemmelse Pressen må kun anvendes til presning ved overholdelse af de sikkerhedsmæssige instruktioner.
2.4.3 Bortskaffelse Anvisninger vedr. bortskaffelse fremgår af symboler på maskinen hhv. på emballagen. Symbolforklaringer er oplistet i kapitel: „Symboler på maskinen“. 2.5 Krav til operatøren Operatøren skal læse denne brugervejledning nøje, før maskinen tages i brug. 2.5.1 Kvalifikation Ud over en detaljeret introduktion ved en kvalificeret bruger er der ingen særlige kvalifikationskrav. 2.5.2 Mindstealder Kun personer, der er fyldt 16 år, kan anvende maskinen.
6 Betjening • Indstil den ønskede arbejdshøjde ved at stikke bolten ind i rammen • Luk ventilen på løftecylinderen • Pump cylinderen med håndtaget • Efter åbning af ventilen kører løftecylinderen tilbage til den oprindelige position 6.1 Sikkerhedsinstruktioner for operatøren • • • 7 Værkstedspressen må først tages i brug, efter at du har læst brugervejledningen nøje. Samtlige sikkerhedsregler i denne vejledning skal overholdes! Tag hensyn til andre personer.
EF-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity Hermed erklærer vi, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany at design, type og konstruktion af følgende maskiner, af os bragt i omløb, opfylder de relevante grundkrav til sikkerhed og sundhed i EU-Direktivet. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 1 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Obsah Označení 1 2 3 4 5 6 7 8 Přístroj 1.1 Objem dodávky 1.2 Záruka Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.1 Chování v případě nouze 2.2 Označení na přístroji 2.3 Použití v souladu s určením 2.4 Zbytková nebezpečí a ochranná opatření 2.4.1 Mechanická zbytková nebezpečí 2.4.2 Zanedbání ergonomických zásad 2.4.
1 Přístroj Ideální pomocník k tlačení, lisování pro dílnu, garáž, offroad, zemědělství, lesnictví, řemesla, průmysl, zahranictví a krajinářství. 1.1 Objem dodávky Číslo dílu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Obr. 1 31 Popis Noha lisu Rozpěrka Pracovní lože Sloupky Křížový kus 20 t zdvih.
1.2 Záruka Záruční nároky dle přiloženého záručního listu. 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje kompletně přečíst.
Zákazy, výstrahy, příkazy: Stroj smí obsluhovat jen jedna osoba Výstraha/pozor Výstraha před poraněním ruky Výstraha před poletujícími objekty Používejte ochranné rukavice Před použitím si přečtěte návod k obsluze Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
2.4.3 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení na přístroji“. 2.5 Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. 2.5.1 Kvalifikace Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. 2.5.2 Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
6 Obsluha • Zastrčením čepu do rámu si nastavte potřebnou pracovní výšku • Zavřete ventil zdvihacího válce • Pumpujte pákou zdvihacího válce • Otevřením ventilu jede zdvihací válec zpět do výchozí polohy 6.1 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu • • • 7 Použijte přístroj až poté, co jste si pozorně přečetli návod k obsluze. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči ostatním osobám. Prohlídky a údržba Přístroj udržujte čistý a bez prachu.
Prohlášení o shodě EU EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 1 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Obsah Označenie 1 2 3 4 5 6 7 8 Prístroj 1.1 Objem dodávky 1.2 Záruka Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.1 Správanie v prípade núdze 2.2 Označenia na prístroji 2.3 Použitie v súlade s určením 2.4 Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia 2.4.1 Mechanické zvyškové nebezpečenstvá 2.4.
1 Prístroj Ideálny pomocník na tlačenie, lisovanie pre dielňu, garáž, offroad, poľnohospodárstvo, lesníctvo, remeslá, priemysel, záhradníctvo a krajinárstvo. 1.1 Objem dodávky Číslo dielu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Obr. 1 38 Popis Noha lisu Rozpera Pracovné lôžko Stĺpiky Krížový kus 20 t zdvih.
1.2 Záruka Záručné nároky podľa priloženého záručného listu. 2 Všeobecné bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu je potrebné pred prvým použitím prístroja kompletne prečítať.
Zákazy, výstrahy, príkazy: Stroj smie obsluhovať len jedna osoba Výstraha/pozor Výstraha pred poranením ruky Výstraha pred poletujúcimi objektmi Používajte ochranné rukavice Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
2.4.3 Likvidácia Pokyny pre likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia na prístroji“. 2.5 Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. 2.5.1 Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je pre používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. 2.5.2 Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov.
6 Obsluha • Zastrčením čapu do rámu si nastavte potrebnú pracovnú výšku • Zavrite ventil zdvíhacieho valca • Pumpujte pákou zdvíhacieho valca • Otvorením ventilu ide zdvíhací valec späť do východiskovej polohy 6.1 Bezpečnostné pokyny pre obsluhu • • • 7 Použite prístroj až potom, ako ste si pozorne prečítali návod na obsluhu. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči ostatným osobám. Prehliadky a údržba Prístroj udržujte čistý a bez prachu.
Vyhlásenie o zhode EÚ EC Declaration of Conformity Týmto vyhlasujeme my, We herewith declare, Güde GmbH &Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu.
Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 1 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Inhoudsopgave Hoofdstuk 1 2 3 4 5 6 7 8 Apparaat 1.1 Levering 1.2 Garantie Algemene veiligheidsinstructies 2.1 Handelswijze in noodgeval 2.2 Aanduidingen op het apparaat 2.3 Gebruik volgens bepalingen 2.4 Overige gevaren en beschermingsmaatregelen 2.4.1 Mechanische gevaren 2.4.
1 Apparaat De ideale hulp voor drukken en persen voor de werkplaats, garage, terrein, landschap, bos, handwerk, industrie, tuin- en landschapsbouw. 1.1 Afb. 1 Levering Onderdeelnr.
1.2 Garantie Garantieclaims volgens bijgaande garantiekaart. 2 Algemene veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming van het apparaat, geheel doorgelezen te worden. Indien over de bediening van de schaarpalletwagen twijfels bestaan, wendt u zich tot de producent (serviceafdeling).
Verboden, waarschuwing, aanwijzingen: Het apparaat mag slechts door één persoon bediend worden Waarschuwing voor rond vliegende objecten Waarschuwing voor handletsels Waarschuwing/Let op Veiligheidshandschoen en gebruiken Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen Afval niet in het milieu, maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Aanwijzingen, milieubescherming: Veiligheidsbril dragen Veiligheidsschoenen dragen Beschadigde en/of v
2.4.3 Verwijdering De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduidingen op het apparaat” te vinden. 2.5 Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. 2.5.
6 Bediening • Stel de benodigde werkhoogte in door het insteken van bouten in het frame. • Sluit het ventiel van de hefcilinder. • Pomp aan de hefboom van de hefcilinder. • Door het openen van het ventiel gaat de hefcilinder naar de uitgangspositie terug. 6.1 Veiligheidsinstructies voor de bediening • • • 7 Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies.
EG-Conformiteitverklaring EC Declaration of Conformity Hiermede verklaren wij, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 1 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Indice Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 Apparecchio 1.1 Volume della fornitura 1.2 Garanzia Istruzioni di sicurezza generali 2.1 Comportamento nel caso d’emergenza 2.2 Indicazioni sull’apparecchio 2.3 Uso in conformità alla destinazione 2.
1 Apparecchio Un aiutante ideale per la spinta, pressatura in officina, garage, offroad, agricoltura, coltura forestale, per gli artigiani, l’industria, orticoltura e paesistica. 1.1 Fig.
1.2 Garanzia I diritti di garanzia, secondo la Lista di garanzia. 2 Istruzioni di sicurezza generali Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario leggere completamente il Manuale d’Uso. Nel caso dei dubbi sulla connessione e manovra dell’apparecchio, rivolgersi al costruttore (Centro d’Assistenza).
Divieti, avvisi, ordini: L’apparecchio può essere manovrato solo da unica persona. Avviso alle ferite delle mani Avviso/attenzione Avviso agli oggetti volanti Usare i guanti di protezione Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
2.4.3 Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Indicazioni sull’apparecchio”. 2.5 Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso. 2.5.1 Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. 2.5.
6 Manovra • Inserendo il perno al telaio, impostare l’altezza di lavoro desiderata. • Chiudere la valvola del cilindro sollevante. • Pompare con la leva del cilindro sollevante. • Aprendo la valvola, il cilindro sollevante va alla posizione iniziale. 6.1 Istruzioni di sicurezza per la manovra • • • 7 Utilizzare l’apparecchio dopo aver letto attentamente il Manuale d’Uso. Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
Dichiarazione di conformità EC Declaration of Conformity Confermiamo con la presente noi, Güde GmbH & Co.
Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Tartalom Jelölés 1 2 3 4 5 6 7 8 Gép 1.1 A szállítmány tartalma 1.2 Jótállás Általános biztonsági utasítások 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben 2.2 Jelzések a gépen 2.3 Rendeltetés szerinti használat 2.4 Maradékveszélyek és óvintézkedések 2.4.1 Mechanikai maradékveszély 2.4.
1 Gép Ideális segítőtárs műhelyben nyomáshoz, préseléshez, garázsban, offroadhoz, mezőgazdaságban, erdészetben, iparosok részére, iparban, kertészetben és tájrendészetben. 1.1 A szállítmány tartalma Alkatrész szám 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1.
1.2 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: • A gép üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy komplett, működőképes és tömített legyen.
Tilalmak, figyelmeztetések, utasítások: A géppel kizárólag egy személy dolgozhat. Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés a kezek megsebesülésére/ Figyelmeztetés, repülő tárgyak! Viseljen védőkesztyüt Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A hulladékot szakszerüen semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek.
2.4.3 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a „Jelzések a gépen“ fejezetben találhatók. 2.5 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 2.5.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. 2.5.
6 Kezelés • Dugja be a csapot a rámába, mivel beállítja a szükséges munka magasságot. • Zárja be az emelő henger szelepét • Pumpáljon az emelő henger karjával • A szelep kinyitásával az emelő henger visszatér a kiinduló helyzetbe. 6.1 Kezelési biztonsági utasítások • • • 7 A gépet kizárólag a használati utasítás figyelmes elolvasása után használhatja. Tartsa be az utasításban lévő biztonsági előírásokat. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben.
Azonossági nyilatkozat EU EC Declaration of Conformity Ezennel kijelentjük, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. A.V. 1 Dodatno tiskani materijali, i djelomične dopune, zahtijevaju odobrenje. Pridržano pravo na tehničke izmjene. © Güde GmbH & Co. KG -2007 Sadržaj Oznaka 1 2 3 4 5 6 7 8 Strana Uređaj 1.1 Opseg isporuke 1.2 Jamstvo Opće upute za sigurnost na radu 2.1 Upute za slučaj nužde 2.2 Oznake na uređaju 2.3 Korištenje uređaja sukladno njegovoj namjeni 2.4 Sekundarna opasnost i zaštitne mjere 2.4.
1 Uređaj Idealan alat za stiskanje i prešanje u radionici, za primjenu u garaži, offroad, u poljoprivredi, šumarstvu, obrtu, industriji, vrtlarstvu i uređivanju krajolika. 1.1 Opseg isporuke Poz. br. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slika 1 66 Opis Nogara preše Distatnni dio Radno ležište Stubovi Križni komad 20 t podiz.
1.2 Jamstvo Jamstvo je u skladu sa jamstvenim listom, koji je priložen uz proizvod. 2 Opće upute za sigurnost na radu Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slučaju bilo kakvih sumnja ili poteškoća u vezi instalacije i rukovanja sa strojem obratite se proizvođaču (Odjelu za servis).
Zabrane, upozorenja, upute: Uređaj mogu koristiti samo jedna osoba. Upozorenje/Pažnja Opasnost od fizičkih povrjeda ruku. Opasnost od letećih dijelova. Koristite zaštitne rukavice. Prije rada sa strojem pažljivo pročitajte ovaj naputak za uporabu. Električne ili elektronske uređaje u kvaru i/ili likvidirane uređaje odnesite u odgovarajuće centre za skupljanje otpada. Zelena točka–Dales Syslem Deutschland AG Upute, zaštita okoliša: Pri radu koristite zaštitne naočale.
2.4.3 Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. 2.5 Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ove upute za korištenje. 2.5.1 Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija. 2.5.
6 Rukovanje • Podesite potrebnu radnu visinu stavljanjem čepa u okvir. • Zatvorite ventil podiznog cilindra • Pritišćite polugu podiznog valjka • Otvaranjem ventila podizni valjak se ponovo vraća u polazni položaj. 6.1 Sigurnosne upute za osoblje stroja • • • 7 Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute navedene u Naputku za uporabu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za uporabu. Pri radu se ponašajte odgovorno prema ostalim osobama.
Izjava o sukladnosti EU EC Declaration of Conformity Temeljem ove izjave, mi, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU.
Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. A.V. 1 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Tehnične spremembe pridržane. © Güde GmbH & Co. KG -2007 Vsebina Oznaka 1 2 3 4 5 6 7 8 Naprava 1.1 Obseg dobave 1.2 Garancija Splošna varnostna navodila 2.1 Ukrepi v zasilnih primerih 2.2 Oznake na napravi 2.3 Uporaba v skladu z namenom 2.4 Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi 2.4.1 Sekundarne nevarnosti – mehanske poškodbe 2.4.
1 Naprava Izvrsten pripomoček za stiskanje materiala v delavnici, v garaži, offroad, v kmetijstvu, gozdarstvu, industriji, vrtnarstvu in urbanizmu. 1.1 Obseg dobave Številka dela Opis Število 1 Podstavek stiskalnice Distančnik Delovna ploskev Stebri Križni komad 20 t dviž.
1.2 Garancija Pogoji garancije so opisani v priloženem garancijskem listu. 2 Splošna varnostna navodila Še pred uporabo naprave natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
Ukazi, varovanje bivanjskega okolja: Nosite zaščitna očala Nosite varnostne čevlje Odpadke odvrzite odgovorno - tako da ne škodujete bivanjskemu okolju Ovitek mora stati navpično. Pozor - krhko Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. Zelena točka – dvojni sistem Deutschland AG Ovitek: Zavarujte pred vlago 2.3 Teža Uporaba v skladu z namenom Naprava služi izključno za stiskanje ob upoštevanju varnostnih napotkov.
2.4.3 Odstranjevanje Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. 2.5 Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. 2.5.1 Izobrazba Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. 2.5.2 Minimalna starost Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16.
6 Rokovanje • S čepom v okvir nastavimo potrebno delovno višino. • Ventil dvižnega cilindra zapremo. • Tlačimo z ročico (vzvodom) dvižnega cilindra. • Če odpremo ventil, se dvižni cilinder dvigne nazaj v izhodiščni položaj. 6.1 Varnostni napotki za rokovanje • • • 7 Napravo uporabljajte šele, ko v celoti preberete priloženo navodilo za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
Izjava o ustreznosti EU EC Declaration of Conformity S tem izjavljamo, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване. A.V. 1 Добавки, и то и частични, изискват одобрение. Технически промени са изключени. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Съдържание Обозначение 1 2 3 4 5 6 7 8 Уред 1.1 Обем на доставката 1.2 Гаранция Всеобщи инструкции за безопасност 2.1 Поведение в случай на беда 2.2 Обозначение на уреда 2.3 Употреба в съответствие с предназначението 2.4 Остатъчни опасности и предпазни мерки 2.4.1 Механически остатъчни опасности 2.4.
1 Уред Идеален помощник за натискане, пресоване за работилница, гараж, offroad, земеделие, лесовъдство, занаяти, промишленост, градинарство и пейзажна живопис. . 1.1 Обем на доставката Част № 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Карт. 1 80 Описание Крак на пресата Разперка Работна площ Колонки Кръстосан дял 20 т ход.
1.2 Гаранция Гаранционните права са според прибавената гаранционна карта. 2 Всеобщи инструкции за безопасност Указанията за обслужване е необходимо да се прочетат изцяло преди първоначалната употреба на уреда. Ако при включването и обслужването на уреда настанат съмнения, обърнете се към производителя (сервизното отделение).
Забрани, предупреждения, нареждания: Разрешено е машината да бъде обслужвана само от едно лице Предупреждение/ внимание Предупреждение за нараняване на ръцете Предупреждение за летящи обекти Използвайте предпазни ръкавици Преди използване причетете старателно упътването за обслужване Одпадъците ликвидирвайте професионално, така че да не вредите на жизнената среда Опаковъчния материал от картон можете да предадете за цел рецилация във вторични суровини Нареждания, защита на жизнената среда: Носете
2.4.3 Ликвидация Инструкции за ликвидация произлизат от пиктограмите разположени на уреда респ. на опаковката. Описанието на отделните значения ще намерите в капитолата “Обозночения на уреда”. 2.5 Изисквания за обслужване Обслужващия трябва преди използването на уреда старателно да прочете инструкцията за обслужване. 2.5.1 Квалификация Освен подробното запознаване от специалист не е необходимо за използването на уреда никаква специална квалификация. . 2.5.
6 Обслужване • Със запъхване на чепа в рамото регулирайте нужната работна височина • Затворете вентила на повдигащия цилиндър • Помпете с лоста на повдигащия цилиндър • С отваряне на вентила повдигащия цилиндър отива обратно в изходно положение 6.1 Инструкции по безопасност за обслужване • • • 7 Употребявайте уреда едва тогава, след като внимателно сте прочели упътването за обслужване. Спазвайте всички указания за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно спрямо други лица.
Декларация за сходство с ЕС EC Declaration of Conformity С това декларираме ние, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение отговарят на съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена.
Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. A.V. 1 Dodatno tiskani materijali i djelimične dopune zahtijevaju odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izmjene. © Güde GmbH & Co. KG -2007 Sadržaj Oznaka 1 2 3 4 5 6 7 8 Uređaj 1.1 Opseg isporuke 1.2 Jamstvo Opće upute za sigurnost na radu 2.1 Upute za hitne slučajeve 2.2 Oznake na uređaju 2.3 Korištenje uređaja sukladno njegovoj namjeni 2.4 Sekundarna opasnost i zaštitne mjere 2.4.
1 Uređaj Idealan alat za stiskanje i prešanje u radionici, za primjenu u garaži, off-road, u poljoprivredi, šumarstvu, obrtu, industriji, vrtlarstvu i uređivanju krajolika. 1.1 Opseg isporuke Poz. br. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slika 1 87 Opis Nogara preše Distatnni dio Radno ležište Stubovi Križni komad 20 t podiz.
1.2 Jamstvo Jamstvo je u skladu sa jamstvenim listom koji je priložen uz proizvod. 2 Opće upute za sigurnost na radu Prije prvog stavljanja stroja u rad, neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slučaju bilo kakvih sumnja ili poteškoća u vezi sa instalacijom i rukovanjem sa strojem, obratite se proizvođaču (Odjelu za servis).
Zabrane, upozorenja, upute: Uređaj može koristiti samo jedna osoba. Upozorenje/Pažnja Opasnost od fizičkih povrjeda ruku Koristite zaštitne rukavice. Prije rada sa strojem pažljivo pročitajte ovaj Naputak za uporabu. Električne ili elektronske uređaje u kvaru i/ili likvidirane uređaje odnesite u odgovarajuće centre za skupljanje otpada. Zelena točka–Dales Syslem Deutschland AG Opasnost od letećih dijelova Upute, zaštita okoliša: Pri radu koristite zaštitne naočale.
2.4.3 Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih piktograma, koji se nalaze na kućištu stroja, na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. 2.5 Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe uređaja, korisnik mora pažljivo pročitati ove upute za korištenje. 2.5.1 Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja, nije potrebna druga kvalifikacija. 2.5.
6 Rukovanje • Podesite potrebnu radnu visinu stavljanjem čepa u okvir. • Zatvorite ventil podiznog cilindra. • Pritišćite polugu podiznog valjka. • Otvaranjem ventila podizni valjak se ponovo vraća u polazni položaj. 6.1 Sigurnosne upute za osoblje stroja • • • 7 Prije korištenja uređaja, obavezno pročitajte upute navedene u Naputku za uporabu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u Naputku za uporabu. Pri radu se ponašajte odgovorno prema ostalim osobama.
Izjava o sukladnosti EU EC Declaration of Conformity Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dole navedeni uređaj, u pogledu njegove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjava odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: - WP 20 T Nar.