FR 2-11 / 60-64 DIAG-STARTIUM 60-12 DIAG-STARTIUM 60-24 EN 5-6 / 12-19 / 60-64 DE 5-6 / 20-27 / 60-64 ES 5-6 / 28-35 / 60-64 RU 5-6 / 36-43 / 60-64 NL 5-6 / 44-51 / 60-64 IT 5-6 / 52-59 / 60-64 75518_V3_11/06/2021 www.gys.
Notice originale DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2 Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Notice originale DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR •P endant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. •P rotéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection.
Notice originale DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR Entretien : • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO 2 1 3 4 5 6 7 8 12 11 10 9 2 1 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9 5
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR • • • • • • • 6 EN DE ES RU NL IT Botones de ajuste de valores para los modos DIAG+ y TIMER Кнопки регулировки величин для режимов DIAG + et TIMER.
Notice originale DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR DESCRIPTION GÉNÉRALE Les appareils DIAG-STARTIUM sont destinés à la recharge et au démarrage des batteries au plomb à l’électrolyte (liquide, AGM ou gélifié) 12V (6 éléments) pour le modèle 60-12 et 6V (3 éléments), 12V (6 éléments) et 24V (12 éléments) pour le modèle 60-24 : Montage de la poignée et des roues : ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Vérifier que l’alimentation et ses protections (fusibles) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
Notice originale DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 FR Démarrage et charge d’une batterie installée sur le véhicule : Dans le cas où le pôle négatif de la batterie est branché sur le châssis : 1. Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie. 2. Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible (carburant, huile) et de la batterie. 3. Brancher l’appareil au réseau d’alimentation. 4.
Notice originale FR DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 DIAG-STARTIUM 60-12 Charge Charge Charge Charge 1 2 3 4 12V 20-75 Ah (5A) 60-225 Ah (15A) 130-450 Ah (30A) 225-900 Ah (60A) DIAG-STARTIUM 60-24 6V 20-75 Ah (5A) 60-225 Ah (15A) 130-450 Ah (30A) 225-900 Ah (60A) 12V 20-75 Ah (5A) 60-225 Ah (15A) 130-450 Ah (30A) 225-900 Ah (60A) 24V 20-75 Ah (5A) 40-150 Ah (10A) 85-300 Ah (20A) 150-525 Ah (35A) Trois témoins permettent d’indiquer que la batterie est en charge : - La LED de charge (n°7).
Notice originale FR DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Deux témoins permettent de vérifier que la charge a bien été lancée : - L’afficheur (n°2). Il indique par alternance la tension de la batterie en volts et le temps restant en minutes. - Les LED d’affichage tension et minutes (n°3 et 4). Elles s’éclairent en continu et alternent au même rythme que l’afficheur. La charge s’arrête de plusieurs manières : - Au bout du temps qui a été choisi. - Lors d’une coupure d’alimentation - En appuyant sur le bouton (8).
Notice originale FR DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 PROTECTIONS Ces appareils ont été conçus avec un maximum de protections : • Les pinces de charge sont entièrement isolées. •U n fusible assure la protection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits. Le remplacement demande une intervention manuelle. DIAG-STARTIUM 60-12/60-24 • L a protection thermique est assurée par un thermostat (refroidissement environ 1/4h). Le voyant de défaut s’allume en cas de surchauffe, l’afficheur indique «th».
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 EN SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product. Any modifications or maintenance that are not specified in the manual should not be undertaken.
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 EN • Protect the electrical contacts of the battery against shortcircuiting. Do not leave a charging battery unattended for a long time Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves. • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Translation of the original instructions EN DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 •R egularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take the opportunity to have a qualified person check the electrical connections with an insulated tool. • Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used. • Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth. Regulations • The device complies with European Directive. • The certificate of compliance is available on our website.
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 EN CONNECTION AND DISCONNECTION •B efore any connection to a vehicle battery, make sure that the booster isn’t connected to the mains and that the booster’s switch is set to OFF. • Locate the + and - battery terminals. (polarity reversal can damage the fuse). • Keep the cables away from hot or sharp surfaces. Separate the 2 cables properly and avoid pinching them.
Translation of the original instructions EN DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 USE IN CHARGING MODE (SEE INTERFACE) Charging capacity DIAG-STARTIUM 60-12 20 - 900 Ah - 6V 12V 24V DIAG-STARTIUM 60-24 20 - 900 Ah 20 - 900 Ah 20 - 525 Ah Precautions before use • Choose a sufficiently ventilated area •R emove the caps on the battery (if any) and make sure the water level (electrolyte) is sufficient. Otherwise add the deionized water and carefully clean the battery terminals.
Translation of the original instructions EN DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 An indicator helps to check if the charge is indeed in «Automatic restart» mode : - The voltage and percentage LEDs (n°4 and 5). They do not stay on but will blink. In this mode, Press the (8) button to stop the charge. A power supply cut will not stop the charge from resuming.
Translation of the original instructions EN DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 TESTING THE ALTERNATOR If the vehicle battery is regularly out of order, the problem may come form the alternator. The DIAG-STARTIUM have an «alternator test» feature (p5, n°11). It can show the alternator’s charge capacity by intermittently displaying the voltage and the perrcentage. To use this feature, the vehicle must be started. Follow the recommended connection procedure (p.
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 EN WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: • Transit damage. • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..). • Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling). • Environment related failures (pollution, rust, dust).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 DE • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Lassen Sie nicht den Akku während des Ladevorganges ohne Überwachung für eine längere Zeitspanne. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 DE • I st die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person getauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden Sicherheitsvorschriften. • Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven Reinigungsprodukte.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Netzspannung Sicherung Leistung DIAG-STARTIUM 60-12 230V - 1 ph 16 A DIAG-STARTIUM 60-24 230V - 1 ph 16 A 2000 W 10 000 W 2000 W 10 000 W Laden Starten Kabelquerschnitt bei eventueller Kabelverlängerung 3 x 2,5 mm². ANSCHLUSS UND TRENNEN •W ICHTIG! Vor den Anschluss an die Batterie sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Spannungsnetz angeschlossen ist und der ON/OFF-Schalter auf OFF steht.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Laden einer nicht im Fahrzeug angeschlossenen Batterie: 1. Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol und die schwarze Anschlussklemme mit dem Minuspol verbinden. 2. Das Gerät an das Spannungsnetz anschließen. 3. Der ON/OFF-Schalter auf ON stellen und den Anwendungsmodus sowie die Ladestromstärke einstellen. 4. Nach Ende des Ladevorgangs den ON/OFF-Schalter auf OFF stellen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 DE Aufladennicht möglich Start des Ladevorgangs nicht möglich, weil: - die Batteriespannung unter 1V liegt. - die Batteriespannung nicht der am Ladegerät ausgewählten Spannung entspricht. Der Ladevorgang wird beendet, wenn: - der START/STOP-Schalter wieder gedrückt wird. - der Ladevorgang länger als 16 Stunden dauert. Wenn die Batterie aufgeladen ist, schaltet das DIAG-STARTIUM in den Ladungserhaltungsmodus.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 •D er «START ENGINE»-Modus erkennt entladene Batterien und verweigert in diesem Fall das Starten. Vor jedem Start macht das Gerät eine automatische Desulfatierung, damit die Bordelektronik geschützt wird. • I st die Batterie stark beschädigt (z.B. sulfatiert), wird das Starten des Fahrzeugs verhindert, um die Fahrzeugelektronik zu schützen. Im Display erscheint dann abwechselnd «CIP» (Charge in Progress) und 0%.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN Betriebstörungen Die Fehler-LED leuchtet. Ursachen Kein oder schlechter Netzkontakt. Kurzschluss oder Verpolung der Klemmen. Die Fehler-LED leuchtet und der Summer ertönt. Die zu ladende Batterie ist stark beschädigt. Fehler bei der Spannung (12 - 24 V) (nur für 60-24). Keine Batterie oder Batterie <1 V. Anzeige: «BAt HS» Nach einer intensiven Benutzung ist der Wärmeschutz aktiv.
Traducción de las instrucciones originales DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ES den Fachhändler. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 28 Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Traducción de las instrucciones originales DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ES • Evite las llamas y las chispas. No fume. •P roteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. No deje la batería en carga y sin vigilancia durante mucho tiempo Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. •E n caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Traducción de las instrucciones originales DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ES •S i el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro. • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
Traducción de las instrucciones originales ES DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Compruebe que la red eléctrica y sus protecciones (fusibles) sean compatibles con la corriente necesaria para su uso. El aparato debe colocarse de forma que la toma de corriente sea accesible.
Traducción de las instrucciones originales ES DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Carga de una batería no conectada al vehículo : 1. 2. Conecte la pinza roja en el polo positivo de la batería y la pinza negra sobre el polo negativo de la batería. Conecte el aparato a la red eléctrica. 3. Elija el modo de uso, la velocidad de carga y encienda el DIAG-STARTIUM. 4.
Traducción de las instrucciones originales DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ES Reinicio automático (función utilizable solo para la carga) En caso de interrupción eléctrica: - Durante una carga normal, el DIAG-STARTIUM se apaga. Cuando se enciende de nuevo no reinicia la carga. Por lo tanto, hay que iniciarla de forma manual. - Durante una carga con la función «Reinicio automático», el DIAG-STARTIUM se apaga. Cuando se enciende de nuevo, inicia automáticamente la carga.
Traducción de las instrucciones originales ES DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • El modo «START ENGINE» detecta las baterías sulfatadas y no hace posible el arranque si fuese el caso. El aparato inicia una desulfatación automática antes de comenzar para proteger los dispositivos electrónicos a bordo. • L a batería está demasiado dañada (sulfatada por ejemplo), el cargador impide el arranque. En este caso, el DIAG-STARTIUM indica por intermitencia « CIP » (Charge in Progress) y 0%.
Traducción de las instrucciones originales ES DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías El LED de error se enciende Causas problema de suministro eléctrico. Pinzas en cortocircuito o inversión de polaridad La batería que desea cargar está defectuosa. El LED de error se enciende y hay una señal sonora Error de tensión (6-12-24V) No hay batería o presenta una tensión por debajo de 1V. Se indica: «BAt HS» Tras un uso intensivo, su aparato se pone en interrupción térmica.
Перевод оригинальных инструкций DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 36 Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Перевод оригинальных инструкций DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 RU • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Не оставляйте заряженный аккумулятор на долгое время без присмотра. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. •В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления.
Перевод оригинальных инструкций RU DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 •Р егулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические соединения с помощью изолированного инструмента. Проверка должна осуществляться квалифицированным специалистом. • Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства. • Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Перевод оригинальных инструкций DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 RU ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ •П еред тем, как подключить аппарат к АКБ, проверьте, что аппарат не подключен к сети питания и что кнопка ВКЛ/ВЫКЛ в положении OFF. • Определите местонахождение полюсов + и -аккумулятора. (Инверсия полярности может повредить предохранитель). • Кабели не должны находиться рядом с режущими или горячими поверхностями. Удалите кабели один от другого и проверьте, что они не защемлены.
Перевод оригинальных инструкций RU DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ (СМ. ИНТЕРФЕЙС) Емкость заряда DIAG-STARTIUM 60-12 DIAG-STARTIUM 60-24 6V - 20 - 900 Ah 12V 20 - 900 Ah 20 - 900 Ah 24V - 20 - 525 Ah Меры предосторожности • Выберите крытое и хорошо проветриваемое помещение или же специально оборудованное помещение. •С нимите пробки с АКБ (если они имеются) и убедитесь в том, что уровень жидкости (электролита) достаточный.
Перевод оригинальных инструкций DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 RU Для использования режима «Автоматический перезапуск»: - Подключите зарядку следуя инструкциям, - Выбрать скорость зарядки и тип батареи соблюдая ее характеристики, - Затем нажмите удерживая (> 5 сек) кнопку START/STOP. Следующие индикаторы позволяют убедиться, что функция «Автоматический перезапуск» активирована: - Индикаторы напряжения и процентной доли (n°4 и 5). Они больше не горят как при обычной зарядке, а мигают.
Перевод оригинальных инструкций DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 RU •Р ежим «START ENGINE» определяет сульфатированные батареи и в случае их присутствия отказывается запускать двигатель. Аппарат начинает автоматический цикл десульфатации перед тем, как совершить запуск, чтобы защитить бортовую электронику. •Е сли АКБ слишком поврежденная (например, сульфатированная), то зарядное устройство блокирует запуск. В этом случае аппарат Startium попеременно показывает « CIP » (Charge in Progress) и 0%.
Перевод оригинальных инструкций RU DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Загорается светодиод Error Причины Проблема сетевого питания. Зажимы закорочены или инверсия полярности. Батарея, которую вы хотите зарядить, неисправна. Загорается светодиод Error и раздается звуковой сигнал. Ошибка напряжения (6 - 12 - 24 В) Батарея отсутствует или < 1 В. Индикация : «BAt HS» Ни один светодиод не включается. Если дисплей афиширует 0% в режиме START ENGINE.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 44 In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 NL • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. •S cherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Laat nooit een accu langere tijd opladen zonder toezicht. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • I n geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 NL •A ls de zekering beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden. • Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de elektrische aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met behulp van geïsoleerd gereedschap).
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 VOEDING Controleer of de stroomtoevoer en beveiliging (zekering en/of onderbreker) gelijk zijn aan de gevraagde hoeveelheid stroom. Het toestel moet zo neergezet zijn dat stekker toegankelijk is.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Laden van een accu die niet aangekoppeld aan het voertuig is: 1. Sluit de rode klem aan de + pool van de accu en de zwarte klem op de - pool van de accu. 2. Sluit het apparaat aan op de netspanning. 3. Kies de gebruiksmodus, de laadsnelheid en start de DIAG-STARTIUM. 4. Zet na gebruik de aan/uit knop op OFF, koppel de lader van de netspanning af, en koppel dan eerst de rode en daarna de zwarte klem af.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 NL Automatische herstart (kan alleen bij het laden gebruit worden) In geval van een stroomonderbreking : - Tijdens een normale oplaadprocedure zal de STARTIUM uitgaan. Wanneer de DIAG-STARTIUM weer aangaat zal hij niet beginnen op te laden. Hij moet dan handmatig geactiveerd worden. - Tijdens een laadprocedure met de functie «Automatisch herstarten» gaat de DIAG-STARTIUM uit.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 NL •D e modus «START ENGINE» herkent gesulfateerde accu’s en weigert in dat geval het opstarten. Voor iedere opstart procedure begint het toestel met een automatische désulfatie om de auto-elektronica te beschermen. •A ls de accu te zeer beschadigd is (bijvoorbeeld gesulfateerd) blokkeert de lader het opstarten. In dit geval geeft de startium afwisselend «CIP» (Charge in Progress) en 0% aan.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 PROBLEEM OPLOSSEN. Storingen Fout LED knippert Probleem Netvoedingsprobleem Klemmen op verkeerde polen of kortsluiting. Batterij is defekt Fout LED knippert en maakt geluid Voltage fout Batterij ziet de tester niet of < 1 volt Display : «BAt HS» De LED lampjes branden niet. In START ENGINE programma,als het scherm o% aangeeft is een herstart niet mogelijk.
Traduzione delle istruzioni originali DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA 52 Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Traduzione delle istruzioni originali DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 IT • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Non lasciare una batteria con carica in corso senza sorveglianza per un lungo periodo di tempo. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Traduzione delle istruzioni originali DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 IT • Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili, per evitare pericoli. • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del soffiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualificate. • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
Traduzione delle istruzioni originali IT DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ALIMENTAZIONE ELETTRICA Verificare se l’alimentazione e le protezioni (fusibili) siano compatibili con la corrente necessaria per l’uso.
Traduzione delle istruzioni originali IT DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Carica di una batteria non collegata al veicolo: 1. 2. 3. 4. Collegare il morsetto rosso sul polo positivo della batteria e il morsetto nero sul polo negativo. Collegare il dispositivo alla rete di alimentazione. Scegliere il modo d’uso, la velocità di carica e avviare lo DIAG-STARTIUM.
Traduzione delle istruzioni originali DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 IT Riavvio automatico (funzione utilizzabile solo per la carica) In caso di taglio di corrente: - Durante una carica normale, lo DIAG-STARTIUM si spegne. Quando si riaccende non riavvia la carica. Bisogna allora rilanciarla manualmente. - Durante una carica con la funzione «Riavvio automatico» , lo DIAG-STARTIUM si spegne. Quando si riaccende, rilancia automaticamente la carica.
Traduzione delle istruzioni originali DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 IT • Il modo «START ENGINE» rileva le batterie solfatate e rifiuta in questo caso l’avviamento. Il dispositivo lancia una desolforazione automatica prima dell’avviamento per proteggere le parti elettroniche del veicolo. •S e la batteria è troppo danneggiata (solfatata, ad esempio), il caricabatterie blocca l’avviamento. In tale caso, lo startium indica per intermittenza « CIP » (Charge in Progress) e 0%.
Traduzione delle istruzioni originali IT DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Il LED errore si accende Cause problema di rete d’alimentazione. Morsetti in corto-circuito o inversione di polarità. La batteria che cercate di caricare è difettosa Il LED errore s’accende e il Buzzer suona Errore di tensione (6-12-24V) Batteria non presentee o <1V.
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO H AC1 AC2 52460 M L B E A AC1 AC2 COM Charge DEM Charge ~ J + +24V K DEM D +12V I ~ F G - +Fuse N C COM A DIAG STARTIUM 60.12 026513 DIAG STARTIUM 60.
Translation of the original instructions DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / CИMBOЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577). / Recy-clable product that falls within waste sorting recommendations. / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. / Producto reciclable que requiere una separación determinada. / Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки.
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France