Manual

32
GYSMI E200FV
MADE IN FRANCE
X(40°C)
Intermittens enligt standarden EN 60974-1 (10 minuter – 40°C). / Standardin EN 60974-1 mukainen käyntiaika (10 minuuttia –
40 °C). / Driftssyklus i henhold til standard EN 60974-1 (10 minutter 40 °C). / Driftscyklus i henhold til standarden EN 60974-1
(10 minutter – 40 °C).
I2
Motsvarande konventionell svetsström / Vastaava tavallinen hitsausvirta / Tilsvarende konvensjonelle sveisestrøm / Tilsvarende
konventionel svejsespænding
A
Ampere / Ampeeri / Ampere / Ampere
U2
Konventionella spänning i motsvarande laster. / Tavallinen jännite vastaavilla kuormilla / Konvensjonell spenning i tilsvarende
belastninger. / Konventionel spænding i tilsvarende belastninger.
V
Volt / Voltti / Volt / Volt
Hz
Hertz / Hertsi / Hertz / Hertz
Enfasig strömförsörjning 50 eller 60 Hz / Yksivaihesyöttö 50 tai 60 Hz / Enfaset strømforsyning 50 eller 60 Hz / En-faset strøm-
forsyning 50 eller 60 Hz
U1
Tilldelad spänning / Valittu jännite / Tildelt spenning / Tildelt spænding
I1max
Maximal märkeffekt strömförsörjning (effektivt värde). / Suurin tehonsyötön virta (tehollinen arvo) / Maksimal klassisert strøm-
forsyning (effektiv verdi). / Maksimal normeret strømforsynings-strøm (effektiv værdi).
I1eff
Maximal effektiv nätaggregatets ström. / Suurin tehollinen tehonsyötön virta. / Maksimal effektiv strømforsyning. / Maksimal
effektiv strømforsynings-strøm
Enheten uppfyller EU:s direktiv, EU-deklarationen om överensstämmelse nns vår hemsida (se omslaget). Laite täyttää
eurooppalaisten direktiivien vaatimukset. EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus on saatavana sivustostamme (katso kansilehti).
/ Enheten er i samsvar med EU-direktiver. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig vår hjemmeside (se forside). / Enheden
overholder europæiske direktiver, EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på vores hjemmeside (Se forsiden).
EN60974-1
EN60974-10
Class A
Denna svetsmaskin är kompatibel med standarden EN60974-1 /-3 /-10 av klass A. / Tämä hitsauskone täyttää standardin
EN60974-1/-3/-10 luokan A vaatimukset. / Dette sveiseapparatet er kompatibelt med standard EN60974-1/-3/-10 i klasse A. /
Dette svejseværk er kompatibelt med standard EN60974-1 /-3 /-10 i klasse A.
Denna maskinvara är föremål för avfallshantering enligt EU-direktiv 2012/19/EU. Kasta inte med hushållsavfallet ! / Tähän lait-
teistoon sovelletaan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiiviä 2012/19/EU. Ei saa hävittää sekajätteen mukana!
/ Disse metalldelene er underlagt avfallsinnsamling i henhold til EU-direktivene 2012/19/EU. Får ikke kastes sammen med
husholdningsavfall! / Denne hardware er omfattet indsamling af affald ifølge europæiske direktiver 2012/19/EU. Smid ikke
denne enhed ud med husholdningsaffald!
EAEC Överensstämmelsemärkning (Eurasian Economic Community). / EAEC-vaatimuksenmukaisuusmerkintä (EurAsian
Economic Community). / EAEC-samsvarsmerking (Eurasiske økonomiske fellesskap). / EØK overensstemmelsesmærke (Eurasiske
Økonomiske Kommission)
Temperaturinformation (termiskt skydd) / Lämpötilatiedot (lämpösuojaus) / Temperaturinformasjon (beskyttelse mot varme) /
Temperaturoplysninger (termisk beskyttelse)
Viloläge/påkoppling / Lepotila/käynnistäminen / Dvalemodus/påslåing / Dvaletilstand/tænding
Enhetens säkerhetsfrånkoppling utgörs av en kombination av eluttaget i samordning med den elektriska installationen.
Användaren måste se till att kontakten kan nås. / Johdonsuojakatkaisin on voimavirtapistokkeen ja sähköasennuksen yhdistelmä.
Käyttäjän on varmistettava, että pistoke on ulottuvilla. / Sikkerhetsfrakoblingsanordningen er en kombinasjon av stikkontakt i
samordning med det elektriske anlegget. Brukeren må sørge for at pluggen kan nås. / Sikkerhedsanordningen er en kombination
af stikkontakten i koordination med den elektriske installation. Brugeren skal sørge for, at stikket kan nås.
(GYS)
Antalet standardelektroder som kan svetsas kontinuerligt under 1 timme, med en 20s stopptid mellan varje elektrod, dividerat
med antalet svetsbara elektroder samma villkor utan att något termiskt skydd aktiveras. / Tunnin aikana jatkuvasti hitsattavien
elektrodien määrä, 20 s tauko jokaisen elektrodin välillä, jaettuna samoissa olosuhteissa hitsattavien elektrodien määrällä, jolloin
lämpösuojaus ei laukea. / Antall standardelektroder som kan sveises kontinuerlig i én time med en 20 sek. pause mellom
hver elektrode, delt antall sveisbare elektroder under de samme betingelser uten noen aktiv varmebeskyttelse. / Antallet
af standard-elektroder, der kan svejses konstant på 1 time, med en stop-tid på 20 sek. mellem hver elektrode, divideret med
antallet af svejsebare elektroder under samme vilkår, men uden nogen aktivering af nogen termisk beskyttelse.
Antalet standardelektroder som kan svetsas under 1 timme, vid 20°C, med en 20s stopptid mellan varje elektrod. / Tunnin
aikana hitsattavien elektrodien määrä, lämpötila 20 °C, 20 s tauko jokaisen elektrodin välillä. / Antall standardelektroder som kan
sveises i én time ved 20 °C med en 20 sek. pause mellom hver elektrode. / Antallet af standardelektroder, der kan blive svejses
på 1 time ved 20°C, med en stop-tid på 20 sek. mellem hver elektrode.
Fläktkyld maskinvara. / Puhallinjäähdytys / Vifteavkjølte metalldeler. / Blæser-afkølet hardware.
Produktens tillverkare bidrar till återvinning av dess förpackningen genom att bidra till ett globalt återvinningssystem. / Tuotteen
valmistaja myötävaikuttaa pakkauksen kierrätykseen osallistumalla globaaliin kierrätysjärjestelmään. / Produktets produsent
bidrar til gjenvinning av emballasjen ved å bidra til et globalt gjenvinningssystem. / Produktets producent bidrager til genanven-
delse af emballagen ved at bidrage til et global genbrugssystem.
Denna produkt ska återvinnas på tillbörligt sätt. / Tuote on kierrätettävä asianmukaisesti. / Dette produktet skal resirkuleres på
riktig måte / Dette produkt skal genbruges på passende vis.