SV P 2-9 / 34-48 FI P 10-17 / 34-48 NO P 18-25 / 34-48 DA P 26-33 / 34-48 www.gys.
SMARTMIG SV VARNING - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tillverkaren är inte ansvarig för personskada eller materialskada orsakad av användning som inte överensstämmer med instruktionerna i bruksanvisningen. Vid problem eller oklarheter anlita en kvalificerad person för att hantera installationen korrekt.
SMARTMIG SV Delarna som precis har svetsats är heta och kan orsaka brännskador vid hantering. Vid underhållsarbete på svetsbrännaren eller elektrodhållaren bör du kontrollera att det är tillräckligt kallt och vänta minst 10 minuter innan något ingrepp. Kylenheten måste vara på när en vattenkyld svetsbrännare används för att säkerställa att vätskan inte orsakar brännskador. Se ALLTID till att arbetsområdet återställs så trygg och säker som möjligt för att förhindra skador eller olyckor.
SMARTMIG SV EMC-KLASSIFICERING Dessa klass A-enheter är inte avsedda att användas i bostadsområde där den elektriska strömmen tillhandahålls av det offentliga nätverket, med ett lågspänningsnätaggregat. Det kan finns potentiella svårigheterna att säkerställa den elektromagnetisk kompatibilitet på dessa platser, på grund av ledningsbundna störningar, likväl som radiofrekvenser.
SMARTMIG SV Ytan av området ifråga runt enheten är beroende på byggnadens struktur och andra aktiviteter som äger rum där. Området i fråga kan vara större än de gränser som bestäms av bolagen.Evaluation de l’installation de soudage Bedömning av svetsningsområdet Förutom svetsningsområdet kan bedömningen av själva bågsvetssystemets intallation i sig själv användas att identifiera och lösa fall av störningar. Bedömning av utsläpp måste inkludera mätningar på plats som anges i artikel 10 i CISPR 11: 2009.
SMARTMIG SV INSTALLATION – PRODUKTHANTERING BESKRIVNING w Tack för att du valt denna maskin. För att få ut det bästa från din maskin, läs följande noggrant : SMARTMIG är en traditionellt svetsmaskin för halvautomatisk MIG/MAG (likström) och MMA (endast SMARTMIG P3) svetsning. Dessa maskiner kan svetsa alla typer av metalltråd : Stål, rostfritt stål, Aluminium, flux (ingen gas). SMARTMIG 3P är kapabel att svetsa elektroder upp till 3,2 mm.
SV SMARTMIG ELEKTRODSVETSNING (FIG. III) SMARTMIG 3P Anslut elektrodhållaren och jordklämman som anges på elektrodens förpackning. • Respektera svetsningens grundregler. Kompatibla elektroder : Elektroden Ø mm (Rutil) Plåttjocklek (mm) Svetsström (A) 1.6 1.5 40 2.0 1.5 > 3 55 2.5 2.5 > 6 80 3.2 5>8 115 MONTERINGSFÖRFARANDE AV SPOLAR OCH SVETSPISTOLER (FIG-V) Ta ut munstycket (Fig.
SV SMARTMIG KONTROLLPANEL (FIG. VI) Smartmig 142/152/162/182/183 Smartmig 3P 1-Väljarknapp A / B för spänning 1- Väljarknapp för läge MIG/MMA. 2- Väljarknapp för min/max spänning. 2- Strömjusteringsratt för MMA eller MIG. 3- Vridbart reglage för trådhastighet. 3- Vridbart reglage för trådhastighet. 4 - «SMART» inställningstabell MIG/MAG 4- Väljarknapp A / B för spänning 5- Lysdiod för termiskt skydd. 5 - «SMART» inställningstabell MIG/MAG & MMA.
SV SMARTMIG UNDERHÅLL • Underhåll bör endast utföras av en kvalificerad person. • Stäng av apparaten, se till att det är urkopplad och att ventilatorn inuti har stannat innan underhållsarbete utförs. (FARA för högspänning och strömmar). • GYS rekommenderar att stålhöljet tas bort 2 eller 3 gånger om året för att ta bort överflödigt damm. Passa på och låt en kvalificerad person kontrollera de elektriska anslutningarna med ett isolerat verktyg. • Kontrollera regelbundet strömkabelns skick.
SMARTMIG FI VAROITUS - TURVAMÄÄRÄYKSET YLEISIÄ OHJEITA Lue ja ymmärrä seuraavat turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. Muutokset tai huollot, joita ei neuvota ohjekirjassa, ovat ole luvallisia. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vaurioista, joiden syynä on ohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättäminen. Jos sinulla on ongelmia tai olet epävarma, pyydä apua henkilöltä, joka osaa käyttää asennusta oikein.
SMARTMIG FI HITSAUSHUURUT JA KAASU Hitsattaessa vapautuvat huurut, kaasut ja pöly ovat vaarallisia. Huurut ja kaasut on poistettava työalueelta käyttämällä riittävää ilmanvaihtoa ja/tai poistoimua. Raitisilmakypärää suositellaan, jos työpaikan ilmanvaihto ei ole riittävä. Tarkasta, että ilman otto on turvallisuusstandardien mukainen. Pienissä tiloissa hitsattaessa vaaditaan varovaisuutta, ja hitsaajaa on valvottava turvalliselta etäisyydeltä.
Translation of the original instructions SMARTMIG FI SÄHKÖMAGNEETTISET HÄIRIÖT Johtimessa kulkeva sähkövirta saa aikaan sähkö- ja magneettikenttiä (EMF). Hitsausvirta tuottaa EMFkentän hitsauspiirin ja -laitteiston ympärille. EMF-kentät voivat häiritä joitakin lääketieteellisiä laitteita kuten sydämentahdistimia. Tällaisten laitteiden käyttäjät on suojattava riittävästi. Esimerkiksi sivullisten kulkua on rajoitettava tai hitsaajien yksilölliset riskit on arvioitava.
SMARTMIG FI e. Hitsattavan osan maadoitus: Jos osa ei ole maadoitettu sähköturvallisuussyistä tai sen koon tai sijainnin takia (esim. laivan rungot tai rakennusten metallirakenteet), osan maadoitus voi joissakin tapauksissa, mutta ei systemaattisesti vähentää päästöjä. Tapaturman vaaraa tai muita sähkölaitteita vaurioittavien osien maadoittamista on vältettävä.
FI SMARTMIG PUOLIAUTOMAATTINEN TERÄKSEN / RUOSTUMATTOMAN TERÄKSEN HITSAUS (MAG-MOODI) (KUVA II) Näillä koneilla voidaan hitsata 0,6/0,8 tai 1,0 mm teräslankoja ja ruostumattomia teräslankoja (paitsi Smartmig 142/152) (kuva II - A) Smartmig 3P:llä voidaan hitsata teräslanka ja ruostumaton teräslankaa (0,6/0,8 tai 1,0 mm). Kytke maakaapeli silloin koneen etupaneelin negatiiviseen liittimeen (kuva I).
FI SMARTMIG • Löysää vetorullan nuppia mahdollisimman paljon. • Syötä lankaa, kunnes se ulottuu noin 2 cm toiselle puolelle, ja kiristä nuppia hieman. • Käynnistä moottori polttimen liipaisimella. • Paina liipaisinta ja kiristä nuppia (kuva V-C), kunnes lanka alkaa liikkua. Huom: Kun käytät alumiinilankaa, käytä pienintä mahdollista painetta, jotta lanka ei puristu. • Vedä noin 5 cm lankaa ulos polttimen päästä, kiinnitä langalle sopiva kärki ja sitten suutin (kuva V-E).
FI SMARTMIG MMA (VAIN SMARTMIG 3P): Kytke puikonpidin ja maadoitin pakkauksen napaisuusmerkintöjen mukaan. Säädä sitten asento. Esimerkki: 4 mm paksun metallin hitsaaminen: • Aseta painike (1) asentoon ”MMA”. • Säädä säädin (2) puikon paksuutta 2,5 mm vastaavalle vyöhykkeelle. OHJEITA JA LÄMPÖSUOJAUS • Noudata normaaleja hitsaussääntöjä • Jätä hitsauksen jälkeen kiinni pistorasiaan, jotta kone jäähtyy • Lämpösuojaus: LED syttyy Jäähtyminen kestää ympäristön lämpötilan mukaan 10 - 15 minuuttia.
FI SMARTMIG Ei hitsausvirtaa. Lanka takertelee (rullien jälkeen). Palko on huokoinen. Roiskuvia hiukkasia Polttimen päästä ei virtaa kaasua. Yhdistetty huonosti sähköverkkoon.: Tarkasta, että pistoke on liitetty 400 V (3PH) voimavirtapistorasiaan. Huono maaliitäntä Tarkasta maakaapeli (liitäntä ja maadoitin). Polttimen liipaisin ei toimi. Tarkasta polttimen liipaisin / vaihda poltin. Langanohjain puristunut kokoon. Tarkasta langanohjain ja polttimen runko.
SMARTMIG NO ADVARSEL - SIKKERHETSREGLER GENERELL VEILEDNING Les gjennom og forstå de følgende anbefalingene ang. sikkerhet før du bruker eller utfører vedlikehold på enheten. Ingen modifiseringer eller vedlikehold som ikke er spesifisert i veiledningsmanualen får foretas. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på personer eller eiendom som forårsakes som følge av at veiledningen i denne manualen ikke overholdes.
SMARTMIG NO Delene som nettopp er sveiset er varme og kan forårsake brannskader når de tas på. Under vedlikeholdsarbeid på brenneren eller elektrodeholderen, bør du sørge for at de er kalde nok, og vent i minst 10 minutter før du tar på dem. Kjøleenheten må være på ved bruk av en vannkjølt brenner for å sikre at væsken ikke forårsaker noen forbrenningsskader. Se ALLTID til at arbeidsområdet igjen er så trygt og sikkert som mulig for å unngå skader eller ulykker.
SMARTMIG NO EMC-KLASSIFISERING Disse klasse A-enhetene er ikke beregnet på å brukes i et boligområde hvor den elektriske strømmen leveres gjennom det offentlige nettverket med en lav spenning på strømforsyningen. Det kan være potensielle vanskeligheter med å sikre elektromagnetisk kompatibilitet på disse stedene, på grunn av forstyrrelser, så vel som radiofrekvenser.
SMARTMIG NO Vurdering av stedet der sveisingen skal skje I tillegg til selve stedet der sveisingen skal skje, kan vurdering av lysbue-sveiseanleggsintallasjon i seg selv anvendes for å identifisere og løse tilfeller av forstyrrelser. Vurdering av utslipp skal omfatte målinger på stedet som angitt i artikkel 10 i CISPR 11: 2009 Målinger på stedet kan også brukes til å bekrefte effektiviteten tiltak som er ment som botemiddel. ANBEFALING AV MÅTER Å REDUSERE ELEKTROMAGNETISKE UTSLIPP a.
SMARTMIG NO INSTALLASJON – BRUK AV PRODUKT BESKRIVELSE Takk for at du valgte dette appartet. For å få mest ut av apparatet ditt, les følgende: SMARTMIG er et tradisjonelt sveiseapparat for semi-automatisk sveising med MIG/MAG (DC), og MMA (kun SMARTMIG 3P). Disse appartene kan sveise alle typer wire: Stål, Rustfritt stål, Aluminium, flux (uten gass). SMARTMIG 3P kan sveise elektroden inntil 3,2 mm. Justering og Innstilling av disse apparatene er enkelt med SMART-funksjonen.
NO SMARTMIG ELEKTRODE SVEISING (FIG. III) SMARTMIG 3P Koble elektrodeholderen og jordklemmen som vist på elektrodeinnpakningen. • Respekter de grunnlegende reglene for sveising. Kompatible elektroder: Elektrode Ø mm (Rutil) Metallplate tykkelse (mm) Sveisestrøm (A) 1.6 1.5 40 2.0 1.5 > 3 55 2.5 2.5 > 6 80 3.
NO SMARTMIG KONTROLLPANEL (FIG. VI) Smartmig 142/152/162/182/183 Smartmig 3P 1- Spenning valgknapp A / B 1- Modus valgknapp MIG/MMA. 2- Spenning valgknapp min/max. 2- Strøm justeringsknapp MMA eller MIG. 3- Wire hastighetregulator. 3- Wire hastighetregulator. 4- « SMART » innstillingstabell MIG/MAG 4- Spenning valgknapp A / B 5- Temperatursikring lampe. 5- « SMART » innstillingstabell MIG/MAG & MMA. 6- plasseringer bryter 6- Temperatursikring lampe.
NO SMARTMIG VEDLIKEHOLD • Vedlikehold skal kun utføres av en kvalifisert person. • Slå av maskinen, sikre at det er koblet fra, og at ventilatoren inne har stoppet før du utfører vedlikeholdsarbeid. (FARE Høy spenning og sterk strøm). • GYS anbefaler å fjerne ståldekslet 2 eller 3 ganger i året for å fjerne overflødig støv. Benytt anledningen til å ha elektriske forbindelser sjekket av en kvalifisert person med isolert verktøy. • Kontroller regelmessig tilstanden på strømkabelen.
SMARTMIG DA ADVARSEL - SIKKERHEDSREGLER GENERELLE INSTRUKTIONER Læs og forstå de følgende sikkerhedsanbefalinger, før du bruger eller servicerer enheden. Der må ikke foretages nogen ændring eller servicering, som ikke er angivet i instruktionsbogen. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, som følge af manglende overholdelse af instruktionerne i denne brugervejledning. I tilfælde af problemer eller usikkerhed, skal du kontakte en kvalificeret person, for at håndtere installationen korrekt.
SMARTMIG DA De stykker, der netop er blevet svejset, er varme og kan forårsage forbrændinger, hvis de berøres. Under vedligeholdelsesarbejde på pistolen eller elektrodeholderen, skal du sørge for, den er kold nok, og vente i mindst 10 minutter før enhver aktivitet. Køleenheden skal være tændt, når man bruger en vandafkølet svejsepistol, for at sikre, at væsken ikke forårsager nogen forbrændinger.
SMARTMIG DA EMC-KLASSIFICERING Disse klasse A-enheder er ikke beregnet brug i et boligområde, hvor den elektriske strøm leveres af det offentlige forsyningsnet, med en lavspændings-strømforsyning. Dette kan indebære potentielle vanskeligheder ift. at sikre elektromagnetisk kompatibilitet på disse områder, på grund af interferenser og radiofrekvenser.
SMARTMIG DA og løse tilfælde af forstyrrelser. Vurdering af emissioner skal omfatte in situ målinger som fastsat i artikel 10 i CISPR 11: 2009. In situ målinger kan også bruges til at bekræfte effektiviteten af risikobegrænsende foranstaltninger. ANBEFALINGER MHT. METODER TIL F ELEKTROMAGNETISK EMISSIONSREDUKTION a. Nationale forsyningsnet: Svejseværket skal være tilsluttet det nationale forsyningsnet i henhold til producentens anbefaling.
SMARTMIG DA INSTALLATION – PRODUKTBETJENING BESKRIVELSE «Tak fordi du valgte denne maskine. For at få det bedste ud af din maskine, skal du læse følgende omhyggeligt: SMARTMIG er en traditionel maskine til halvautomatisk MIG / MAG-svejsning (jævnstrøm), samt MMA-svejsning (SMARTMIG 3P Only). Disse maskiner kan svejse med alle typer af tråd: stål, rustfrit stål, aluminium, flux (ingen gas). SMARTMIG 3P er i stand til at bruge svejseelektroder op til 3,2 mm.
DA SMARTMIG ELEKTRODESVEJSNING (FIG. III) SMARTMIG 3P SForbind elektrodeholder og jordklemme som vist på elektrodens emballag. • Overhold de grundlæggende regler for svejsning. Kompatible elektroder: Elektrode Ø mm (Rutil) Tykkelse på metalplade (mm) Svejsestrøm (A) 1.6 1.5 40 2.0 1.5 > 3 55 2.5 2.5 > 6 80 3.
DA SMARTMIG KONTROLPANEL (FIG. VI) Smartmig 142/152/162/182/183 Smartmig 3P 1- Spændingsomskifter A / B 1- Tilstandsomskifter MIG / MMA. 2- Spændingsomskifter min / max. 2 Strømomskifter, knap MMA eller MIG. 3- Trådhastighedsregulator. 3 Trådhastighedsregulator. 4- «SMART» indstillinger, tabel for MIG / MAG 4 Spændingsomskifter A / B 5- Varmebeskyttelse, lys. 5- «SMART»-indstillinger, tabel for MIG / MAG og MMA. 6- Placeringskontakt 6- Varmebeskyttelse, lys.
DA SMARTMIG VEDLIGEHOLDELSE • Vedligeholdelse må kun udføres af en kvalificeret person. • Sluk for maskinen, sikre, at den er taget ud af stikket, og at ventilatoren indeni er stoppet, før der udføres vedligeholdelsesarbejde. (FARE: Højspænding og stærkstrøm). • GYS anbefaler at fjerne ståldækslet 2 eller 3 gange om året, for at fjerne overskydende støv. Benyt denne mulighed til at få de elektriske forbindelser tjekket af en kvalificeret person med et isoleret værktøj.
SMARTMIG I 3P & 162 152 6 7 10 8 13 34 14
SMARTMIG I 35
SMARTMIG II Smartmig 152-162-3P-182-183 III III Smartmig 142-152-162-182-183 Smartmig 3P MMA Polarity Guide IV V 36 Rutile Basic - + + -
SMARTMIG VI Smartmig 142-152-162 FRAU 210x123 mm Signature numérique de FRAU Vincent : Vincent Date 2016.06.10 Guerrier Cédric Signature numérique de Guerrier Cédric Date : 2016.06.
SMARTMIG RESERVDELAR / VARAOSAT / RESERVEDELER / RESERVEDELE Smartmig 142 / 152 / 162 N° 1 Hållare för spole_ Kelan kannatin_ Hjul stand_ Rulleholder_ 2 Magnetventil Solenoidiventtiili Magnetventil Magnetventil 3 Hjul Pyörä Hjul Hjul 4 Trådmatare Langansyöttölaite Wire-mater Tråd-føder 5 Omkopplare Gas-/ Självskydd Kaasu/ei kaasua vaihtokotelo Gass / ingen gass-bytteboks Gas / Ingen gas skifterboks 6 Framhjul Etupyörät Forhjul Forhjul 152 C51461 C51461 71540 - - 71370 5
SMARTMIG Smartmig 3P N° 1 2 3 4 3P Désignation Hållare för spole Magnetventil Bakhjul Trådmatare Kelan kannatin Solenoidiventtiili Takapyörä Langansyöttölaite Hjul stand Magnetventil Bakhjul Wire-mater Rulleholder Magnetventil 71601 71540 baghjul 71370 Tråd-føder 51041 5 Lägesomkopplare Moodikytkin Modus-bryter Funktionsvælger 52458 6 Vridbar potentiometer Potentiometrin nuppi Potentiometer-bryter Potentiometer, knap 73099 7 Vridbar potentiometer Potentiometrin nuppi Potentiomete
SMARTMIG Smartmig 182 / 183 7 8 2 11 12 1 4 5 13 6 3 N° 19 17 18 10 14 16 15 Désignation 182 183 1 Hållare för spole Kelan kannatin Hjul stand Rulleholder 71603 2 Magnetventil Solenoidiventtiili Magnetventil Magnetventil 71540 3 Hjul Pyörät Hjul Hjul 71370 4 Trådmatare Langansyöttölaite Wire-mater Tråd-føder 51108 5 Omkopplare Gas-/Självskydd Kaasu/ei kaasua vaihtokotelo Gass / ingen gass-bytteboks Gas / Ingen gas skifterboks 51384 6 Vorderrad_Rueda de atrás Vor
SMARTMIG ELEKTRONISKT KOPPLINGSSCHEMA / KRETSSKJEMA / KRETSSKJEMA / EL-DIAGRAMMER Smartmig 142 Smartmig 152 41
SMARTMIG Smartmig 162 Smartmig 3P 42
SMARTMIG Smartmig 182 Smartmig 183 43
SMARTMIG IKONER / KUVAKKEET / IKONER / IKONER A V • Ampeeri • Amp • Ampere • Volt • Voltti • Volt • Volt • Hertz • Hertsi • Hertz • Hertz • MIG/ MAG svetsning (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) • MIG/MAG-hitsaus (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Inert Gas / MAG: • MIG/MAG Sveising (MIG: Metall Inert Gass / MAG: Metall Aktiv Gass) • MIG / MAG-svejsning (MIG: Metal passiv gas / MAG: Metal aktiv gas) • Elektrodsvetsning (MMA – Manuell Metal Arc) • Puikkohitsaus (MMA – Manual Metal
SMARTMIG • Den elektriska ljusbågen producerar farliga strålar för ögon och hud (skydda dig !). • Valokaaren säteily on vaarallista silmille ja iholle (suojaudu!). • Lysbuen produserer farlige stråler for øyne og hud (beskytt deg selv!). • Den elektriske lysbue producerer stråler, som er for øjne og hud (beskyt dig selv og brug værnemidler!). • Varsamhet, svetsning kan producera brand eller explosion. • Varoitus, hitsaus voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
SMARTMIG TILLBEHÖR / ACCESSORIE / TILBEHØR / TILBEHØR 46
SMARTMIG NOTE 47