FR 2-9 / 51-64 EN 2 / 10-15 / 51-64 DE 2 / 16-22 / 51-64 ES 2 / 23-29 / 51-64 RU 2 / 30-36 / 51-64 NL 2 / 37-43 / 51-64 IT GYSPOT 2600 2700 34.02 34.04 39.02 39.04 PRO 230 PRO 400 2 / 44-50 / 51-64 75524 (C75524)_V12_31/05/2021 www.gys.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 I II 34.04 39.04 Pro 400 30 N.m III GYSPOT 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TOOLS TOOLS DESIGN IN FRANCE TOOLS SELECT GYSPOT 2600 GYSPOT 2700 GYSPOT 34.02 & 34.
Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FR AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FR RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FR RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant.
Notice originale FR GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 INSTALLATION DU MATERIEL • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes. • Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices. • Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés afin d’éviter toute surchauffe.
Notice originale FR GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2600 2700 34.02 34.04 39.02 39.04 PRO 230 PRO 400 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension d’alimentation assignée U1N 1 ~ 230 V Fréquence 50/60 Hz Tension à vide assignée U20 5.5 V 7.6 V 7.8 V De 0.5 à 7.4 V Puissance permanente Sp 1 kVA 1.8 kVA 2.0 kVA 1.8 kVA Courant d’alimentation permanent I1p 4.7 A 6.9 A 5.
Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FR B - Gyspot 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 • Connecter l’appareil à une alimentation électrique adaptée, • La mise en marche du GYSPOT 2600/ 2700 / 34.02 / 34.04 s’effectue par rotation du potentiomètre (la mise en veille se fait sur la position «O» du potentiomètre).
Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FR GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 EN STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or maintenance not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 EN Precautions must be taken when welding in small areas, and the operator will need supervision from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly harmful. Also remove any grease on the metal pieces before welding. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 EN technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic shield around the welding power source and around the entire piece by fitting input filters. In all cases, electromagnetic interferences must be reduced until they are no longer inconvenient.
Translation of the original instructions EN GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine . MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly.
Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 EN THERMAL SPECIFICATIONS Operating ambient temperature De - 10°C à + 40°C Storage and transport operating ambient De -20°C à +55°C MECANICAL SPECIFICATIONS Dimensions (cm) 20x32x18 Weight (kg) 17.8 22.5x36 x23.5 21 22.7 Protection rating 23 25.5 25.5 IP 21 ELECTRICITY SUPPLY -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.
Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 EN OPERATING 1- Start-up Gyspot Pro 230 / Pro 400 The Gyspot Pro 230 and Pro 400 have 2 settings: Manual, by using the trigger (Plug the power and command connectors) On manual mode, connect the power and trigger command connectors. Automatic mode is disabled, only pressure on the trigger will create the arc. The switch enables to activate or deactivate the trigger gun. GYSPOT 2600 / 39.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 DE NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 DE SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfen. Sorgen Sie daher immer für ausreichende Frischluftzufuhr, technische Belüftung oder ein zugelassenes Atemgerät. Schweißen Sie nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TRANSPORT DER SCHWEISSSTROMQUELLE Das Schweißgerät lässt sich mit dem Tragegurt auf der Geräteoberseite bequem heben. Unterschätzen Sie jedoch nicht dessen Eigengewicht! Der Handgriff ist jedoch kein Lastaufnahmemittel. Ziehen Sie niemals an Kabeln, um das Gerät zu bewegen. Das Gerät darf nicht über Personen oder Objekte hinweg gehoben werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 DE NETZANSCHLUSS -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Es besitzt einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und muss an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.77Ω)) -G YSPOT 34.04 / 39.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • • DE Um die Leistungsstufe zu wechseln, drücken Sie die Tasten + oder – 3 . Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, wechselt die Leistungsstufe fortlaufend automatisch auf dem Display. Die Wahl der jeweiligen Leistungsstufe ist der zu bearbeitenden Blechstärke anzupassen (fig. IV- A ). Um das Ausziehwerkzeug zu wechseln, drücken Sie die Taste “Tool selection” ( 4 ).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 DE Achtung : Um das Gerät optimal zu verwenden, benutzen Sie bitte die Masseklemme und Pistole, die mit der Maschine geliefert werden! ÜBERHITZUNGSSCHUTZ DES STROMERZEUGERS Die Maschine ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz-System ausgestattet. Bei intensivem Gebrauch schaltet dieses System das Gerät für kurze Zeit ab (die gelbe Anzeige „Wahl des Ausziehwerkzeugs“ leuchtet auf).
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ES NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ES Atención, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ES Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables para desplazar el generador de corriente de soldadura.
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.77Ω)) - GYSPOT 34.04 / 39.
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • ES Para cambiar el tipo de herramienta utilizada al final de la pistola, presione el botón de selección de herramienta El indicador de número de herramienta comienza a titilar durante 5 segundos. Durante este periodo, se puede cambiar el número de herramienta presionando los botones + o - ( 3 ). Herramientas disponibles (fig. IV- B 4 .
Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ES Atención: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de masa y la pistola completos que incluye el producto. PROTECCIÓN TÉRMICA DEL GENERADOR El aparato está provisto de un sistema de protección térmica automático. Este sistema bloquea el uso del generador durante algunos minutos en caso de uso demasiado intensivo. En este caso, el testigo amarillo (fig.
Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RU СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата.
Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RU СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RU Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом; • ваше туловище и голова должны находиться как можно дальше от сварочной цепи; • не обматывайте сварочные кабели вокруг вашего тела; • ваше тело не должно быть расположено между сварочными кабелями.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 e. Заземление свариваемой детали: В случае, если свариваемая деталь не заземлена по соображениям электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции промышленного объекта, то соединение детали с землей, может в некоторых случаях, но не систематически, сократить выбросы.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Аксессуары 2600 2700 Automatic Quick Gun 34.02 34.04 39.02 39.04 PRO 230 PRO 400 Manual Quick Gun Spotter Box Spotter Box Pro ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.
Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RU ЗАПУСК АППАРАТА И НАСТРОЙКИ (РИС III) A - Gyspot 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 • Включите аппарат в соответствующую электрическую сеть, затем подсоедините пистолет к аппарту с помощью разъема на ¼ оборота. • Подключите пистолет с помощъю коннектора.
Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RU GYSPOT 2600 / 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 с неподключенным курковым управлением Аппарат оснащен системой автоматического поджига сварной точки. Генератор автоматически определит электрический контакт и произведет сварную точку меньше чем за 1 секунду. Чтобы произвести 2ую точку, нужно прервать контакт на конце пистолета в течение по меньшей мере ½ секунды и затем снова установить контакт.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NL NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NL LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • • • • • NL wikkel nooit de kabels om uw lichaam; zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 f. Beveiliging en afscherming : Selectieve afscherming en bescherming van andere kabels en materiaal in de omgeving kan problemen verminderen. De beveiliging van de gehele laszone kan worden overwogen voor speciale toepassingen. TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMVOEDING De lasstroombron is uitgerust met één handvat waarmee het apparaat met de hand gedragen kan worden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Spotter Box Spotter Box Pro ELEKTRISCHE VOEDING -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting type CEE7/7, en mag alleen gebruikt worden in combinatie met een 230 V enkelfase elektrische installatie (50 - 60 Hz) met drie kabels waarvan één neutrale geleider. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • • • • • NL Druk op de toets « Aan/Uit » ( 6 ). De display en de lampjes gaan kort branden, en het apparaat toont : - Het gereedschap 1 , standaard n°1 (lassen met ster-schijven of gebruik slaghamer). - Niveau vermogen 2 , standaard n°5 (instelling geschikt voor stalen plaatwerk van 0,8mm). Druk op de toetsen + of – 3 . voor meer of minder vermogen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NL 2- Werking Handel als volgt : • Koppel de massaklem van de generator aan op het te herstellen plaatwerk, volgens de volgende stappen : - plaats de massaklem zo dicht mogelijk bij de plek van de werkzaamheden.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 IT NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 IT FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente. Verificare che l’aspirazione sia efficace controllandola in relazione alle norme di sicurezza.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 a terra dei pezzi che potrebbero accrescere i rischi di ferire gli utenti o danneggiare altri materiali elettrici.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 IT ALIMENTAZIONE ELETTRICA -G YSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Questo materiale è fornito di una presa 16 A di tipo CEE7/7 e dev’essere utilizzato solo su un’installazione elettrica monofase 230 V (50 - 60 Hz) a tre fili con il neutro collegato a terra. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.77Ω)) - GYSPOT 34.04 / 39.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 IT Per cambiare il tipo di utensile usato nella punta della pistola, premere il tasto di selezione dell’utensile ④. Lo schermo del numero dell’utensile comincia a lampeggiare durante 5 secondi. Durante questo tempo è possibile efettuare il numero di utensile premento i tasti + o - ( 3 ). Utensili disponibili (fig.
Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 IT Attenzione: Per un funzionamento ottimale, si preconizza di usare il cavo di massa e la pistola d’origine PROTEZIONE TERMICA DEL GENERATORE Il dispositivo è dotato di un sistema di prottezione termica automatico. Questo sistema blocca l’uso del generatore durante alcuni minuti in caso d’uso intensivo. In qesto caso, la spia gialla (fig. III- 5 ) di difetto termico si accende.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / PEÇAS DE REPOSIÇÃO GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 2 2 10 7 10 7 9 9 3 8 3 1 5 11 2600 4 6 1 8 4 5 11 2700 / 34.02 / 34.04 N° 2600 2700 34.02 34.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 / 39.04 1 6 5 2 9 7 4 3 8 N° 39.02 39.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Automatic Quick gun (réf.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 3400 GYSPOT 34.02 B3004 B2010 C51162 56029 B3130 T100mA 250V 52464 B4101 GYSPOT 34.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 N L1 21551 TH1 POWER PCB 96043 97038C 057517 Gun 51461 94822 KEYBOARD 51938 GYSPOT 39.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Caution ! Read the user manual. Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. Attenzione ! Leggere il manuale utente. Let op! Lees aandachtig de handleiding.
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ISO 669:2016 - La source de courant de soudage est conforme aux normes IEC62135-1 et EN ISO 669. This welding machine is compliant with standard IEC62135-1 et EN ISO 669. Das Gerät entspricht der Norm IEC62135-1 und EN ISO 669 für Schweißgeräte. La fuente de corriente de soldadura es conforme a las normas IEC62135-1 y EN ISO 669. Источник сварочного тока отвечает нормам IEC62135-1 и EN ISO 669.
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France 64