POWERDUCTION DA 2-22 / 62-68 SV 6-12 / 23-35 / 62-68 NO 6-12 / 36-48 / 62-68 FI 110LG 160LG 220LG 6-12 / 49-61 / 62-68 73502_V4_02/02/2021 Find more languages of user manuals on our website www.gys.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA SIKKERHEDSANVISNINGER Denne manual indeholder sikkerheds- og betjeningsvejledninger der skal følges af sikkerhedsmæssige årsager. Vær venlig at læse den omhyggeligt inden du bruger enheden første gang og gem den et sikkert sted til senere brug Følgende sikkerhedsanbefalinger bør læses og forstås før brug eller service på enheden. Ingen ændring til eller servicering af enheden må udføres hvis den ikke er specificeret i manualen.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA •P as på at smykker (herunder vielsesringe) og andre metalstykkerkke kommer tæt på induktionsopvarmningsmaskine eller spolennår den er tændt. • F jern alle smykker og andre metalgenstande fra kroppen før dubruger denne maskine • Folk med metalimplantater bør ikke bruge denne maskine. • I tilfælde af forbrændinger skal man skylle med rigeligt vand ogopsøge læge så hurtigt som muligt.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA Advarsel! Stærkt magnetfelt. Folk med implantater skal advares. Ingen yderligere beskyttende foranstaltninger er nødvendige når maskinen bruges som enkeltstående apparat. Yderligere restriktioner og/eller beskyttelsesforanstaltninger kan være nødvendige i andre tilfælde. Efter vedligeholdelse skal magnetfeltets niveauer kontrolleres før maskinen bruges igen.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA Vedligeholdelse • Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten, dennes godkendte serviceleverandør eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå at der opstår faremomenter. • Service skal udføres af en kvalificeret person. • Advarsel! Afbryd altid strømmen inden du udfører vedligeholdelse på maskinen. Højspænding og strøm inde i maskinen.
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110LG 5 vis M5x16 41072 42032 41214 8 vis M8x12 41281 4 vis M5x16 41072 6
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 1 vis tôle 41086 6 vis M6x20 41026 2 vis M5x16 41072 2 vis M5x10 41025 7
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 160LG / 220LG 4 Skrue / Skruv / Skrue / Ruuvi Skrue / Skruv / Skrue / Ruuvi Skrue / Skruv / Skrue / Ruuvi Låsebolt / Låsmutter / Låsemutter / Lukkomutteri M6x10 M8x20 M8x60 M8 8x65 x2 x4 x2 x2 x1 1 Dyvelstift / Plugg / Dybelpinne / Tappi 2 1 90° 2 Skrue / Skruv / Skrue / Ruuvi M8x60 (x2) Låsebolt / Låsmutter / Låsemutter / Lukkomutteri M8 (x2) 5 3 8 Dyvelstift / Plugg / Dybelpinne / Tappi 8x65 3 M8x20
A B 7 7 1 wait or or 5x max 6 return to if NOK BIP BIP 8 go to 8 MIN MAX 10 Press x 2 9 3 5 sec BIP BIP 12 11 6 5 4 Press x 2 MIN Adjust if necessary MAX 110LG 5 sec press 2 29/10/20 POWERDUCTION 110LG POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PÅFYLDNING AF RESERVOIRET / BESLAG AV RESERVOAR / BESLAG PÅ RESERVOARET / ALTAAN PATOAMINEN 9
A B 7 7 1 wait 5 sec press or or 5x max 6 return to if NOK BIP BIP 8 go to 8 2 MIN MAX 10 Press x 2 9 3 14/10/2019 5 sec POWERDUCTION 160LG BIP BIP 12 6 5 4 Press x 2 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 160LG / 220LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG I 16 15 2 110 LG 208-240 V 12 17 11 18 17 19 208-240 V 1 160 LG 208-240 V / 220LG 8 20 7 6 5 4 3 13 9 14 10 11
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG II Indikatorlysets reaktion / Indikatorlampornas reaktion / Indikatorlampenes reaksjon / Merkkivalojen reaktio Indikatorens status / Indikatorstatus / Indikatorstatus / Merkkivalon tila Lys er tændt / Ljus på / Lys på / Valo päällä Blinker langsomt / Blinkar långsamt / Blinker sakte / Vilkkuu hitaasti Blinker hurtigt / Blinkar snabbt / Blinker raskt / vilkkuu nopeasti Slukket / Av / Av / Pois päältä % Effekt (W) / Ström (W) / Effekt (W) / Teho (W) 110 LG 160 LG 220LG
Oversættelse af den originale manual DA POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PRODUKTIDENTIFIKATION På bagsiden af produktet er der en identifikationsplade som er forsynet med CE-mærkningen: • Navn og adresse • produktionsdato: • Model • Produkttype • Driftsspænding Denne data skal angives for hvert vedligeholdelseseftersyn, eller hvis reservedele skal fremskaffes.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA ANVENDELSE FOR FØRSTE GANG POWERDUCTION 110LG (undtagen 208-240V) leveres med et 5 m strømkabel med et 5 polet + 16 A 50 Hz/60 Hz stik. POWERDUCTION 160LG et 220LG (undtagen 208-240V) leveres med et 4 m strømkabel med et 5 polet 32 A 50 Hz/60 Hz stik. 1. 2. 3. 4. Når produktet er samlet, skal brænderen placeres på støtten. Løsn induktoren og tankhætten.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA Displayet viser en kontinuerlig opdatering af kølevæskens temperatur (maks. 60 °C/140 °F). - Under opstartsfasen aktiveres pumpen og køleventilatoren i et par sekunder for at kontrollere at de fungerer korrekt. - Efter opvarmningen standser fortsætter kølekredsløbet med at køre for at nedkøle induktoren før maskinen bliver slukket.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA NB: Når alarmlampen lyser, så fungerer maskinen ikke. Maskinen er udstyret med flere ionbeskyttelsessystemer mod elektriske overbelastnings- og kølefejl. Den termiske beskyttelse aktiveres oftest ved opvarmning af dele i rustfrit stål, aluminium og kobber. For at genstarte maskinen skal du blot afvente udløbet af nedkølingsperioden.
Oversættelse af den originale manual DA POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 1. Tryk på knappen (10) og pumpen stopper, og LED’en (9) tændes. 2. Placér induktorarmen i beslagene og sæt kablet på gulvet (for at forhindre tab af kølevæske). 3. Løsn induktoren med håndkraft. 4. Afhængigt af valg af ny induktor: Løsn adapteren med den medfølgende skruenøgle, og skru derefter den pågældende adapter tilbage på plads (maks. 7 Nm), eller behold den adapter, som allerede er til stede. 5.
Oversættelse af den originale manual DA POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 160LG / 220LG 8. Efterfyld med kølervæske, se installationsvejledningen (s. 9-10). Det anbefales at skifte kølervæsken hvert år, ellers risikerer du at beskadige POWERDUCTIONs induktorenhed. KØLEKREDSLØB OG «TVANGSKØLINGMODE» Powerduction er udstyret med blæsere. Den første, som er den samme for 110LG, 160LG og 220LG, starter, når kølemiddeltemperaturen når 35 °C (95 °F).
Oversættelse af den originale manual DA POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Bentildeling for stikket på forsiden 3 1 11 10 9 8 14 13 12 110LG 160LG / 220LG ok/Secur 3 Start IR R U T° + 11 1 10 14 8 9 13 12 +15V Funktion Generator klar OK/sikker Jord Start Ledningsnummer Type Elektriske parametre Værdier Logik Lukket Generator klar til opvarmning Åben Generatorfejl Jord Kræver brug af en tørkontakt. En tørkontakt aktiverer opvarmningen.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DA Sådan konfigureres og aktiveres opvarmning: 1. Juster indstillingspunktet for regulering: Tryk på justeringsknapperne (4). Indstillingsværdierne for regulering varierer fra 80-350 °C (standardværdi er 250 °C) i trin à 10 °C. Indstillingspunktet vises i 1 sekund. 2. Indstilling af varmeeffekt (%): Hold knappen “inductor change” nede (10), og tryk på kontrolknapperne (4).
Oversættelse af den originale manual DA POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG VEDLIGEHOLDELSE Generelle anbefalinger • Det anbefales at skifte kølervæsken hvert år, ellers risikerer du at beskadige Powerductions induktorenhed. Før tilsætning af væsken skal produktet afstøves og kontrolleres for lækager. • Kontroller jævnligt tilstramningen af skruerne og udseendet af de elektriske tilslutningsdele.
Oversættelse af den originale manual POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ELEKTRISKE TILSLUTNINGER Produktet er designet til at operere på en enfaset strømforsyning fra 208 V til 240 V eller 340 V til 460 V. På trefaset elektrisk installation Jord GARANTI Garantin täcker standardvärden eller tillverkningsfel i 2 år från inköpsdatum (delar och arbete). Garantin omfattar inte: • Transitskador. • Normalt slitage av delar (t.ex. kablar, klämmor, osv..).
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV GENERAL INSTRUCTIONS Denna bruksanvisning innehåller säkerhets- och användningsanvisningar, som måste följas för att garantera din säkerhet. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder utrustningen för första gången och förvara den på en säker plats för framtida bruk. Läs och förstå följande säkerhetsrekommendationer innan du använder eller utför service på enheten.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV •A vlägsna alla smycken och metallföremål som du har på dig innan du använder maskinen • Personer med implantat bör inte använda maskinen. • Vid brännskador måste dessa spolas i rikligt med vatten och en läkare uppsökas så snart som möjligt. Farlig gasrök • Håll huvudet borta från röken och andas inte in den.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV Efter slutförda underhållsåtgärder måste magnetfälten kontrolleras innan maskinen får användas igen. Placera aldrig induktorn i närheten av huvudet eller viktiga organ när maskinen är på. Personer med pacemakers bör inte uppehålla sig på mindre än 1 meters avstånd från maskinen när den är i drift. Det är också viktigt att inga personer rör vid de komponenter som just värms upp av induktorn. (kontaktström).
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen SV POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG •U nder inga omständigheter bör lösningsmedel eller andra aggressiva rengöringsmedel användas. • Rengör enhetens ytor med en mjuk, torr trasa. Förordningar • Enheten överensstämmer med EU:s direktiv. • Intyget om överensstämmelse finns tillgängligt på vår hemsida. • EAC överensstämmelsemärke (Eurasian Economic Commission) •M aterialet uppfyller brittiska krav.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV BESKRIVNING AV MASKINEN (BILD I) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Värmeaktiveringsknapp med belysning Huvudbrytare Värmeeffektindikator (110LG: 1 kW - 11 kW, 160LG: 1 kW - 16 kW 220LG: 2 kW - 22 kW).
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV INSTRUKTIONER 1. Ställ huvudbrytaren (1) på ON. Maskinen värms upp i 2 sekunder. 2. Tryck på värmeaktiveringsknappen (2) enligt beskrivningen på sidan 7. Indikeringen på knappen (2) samt LED-lampan på hållaren till värmestaven (12) för att indikera att maskinen är redo för drift. 3. Placera induktorn (13) plant mot arbetsstycket (placera ferritkomponentens öppna del mot arbetsstycket). 4.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV Vänta tills indikatorn slocknar innan maskinen är redo att användas. Skärm 5 indikerar felkoden: Felkod E-1 E-2 E-3 E - 4* E - 5* E-6 E-7 E - 8* E-9 E - 10 E - 11 E - 12 E - 13 Orsak Kortslutning eller mekanisk blockering. Kortslutning eller mekanisk blockering. Kortslutning eller mekanisk blockering. Fel på värmestaven eller kortslutning i induktorn. Induktorn är felaktigt monterad eller fel på värmestaven.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen SV POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ”TILLBEHÖRSBYTE”-LÄGE 5 5 Vridmoment max = 7N produktserigrafi Detta läge kan endast aktiveras om värmen inte har aktiverats (om den gröna knappen inte lyser). 1. Tryck på knappen (10). Pumpen stannar och LED-lampan (9) tänds. 2. Placera värmestaven på hållaren och lägg kabeln på marken (så att ingen kylvätska går till spillo). 3. Skruva ut induktorn för hand. 4.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen SV POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ”AVLUFTNINGS”-LÄGE Detta läge kan endast aktiveras om värmen inte har aktiverats (om den gröna knappen inte lyser). 1. Tryck på knappen (10). Då stannar pumpen och LED-lampan (9) tänds. 2. Placera brännaren i hållaren och lägg kabeln på golvet (så att ingen vätska går till spillo). 3. Skruva ut tillbehör för hand. 4. Tryck in värmeaktiveringsknappen (2) och håll den intryckt i 3 sekunder tills den tänds. 5.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen SV POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Eller 2. Använd enheten som tillhandahålls för detta ändamål på POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER & 064119 - pyrometer for POWERDUCTION HEAT CONTROLER): - Anslut din temperatursensor till mätningsgränssnittet för utomhustemperatur (tillval). Se i så fall instruktionerna för temperaturkontrollenheten.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV Manuellt läge För att gå till läget “utomhustemperaturreglering”: 1. Håll uppvärmningsknappen (2) intryckt i 5 sekunder. 2. Knappen blinkar varje sekund och “rEG” visas. OK/Säker kontakt stängs (Flik 1-3). Knappen på lansen (11) och den pneumatiska kontrollen (15) på produkten är inaktiverade i detta läge! För att justera och sedan aktivera uppvärmningen: 1.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen SV POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Starta kronogram med PLC 500ms 500ms 500ms Gâchette Mekanisk avtryckare méca relais extérieur externt relä mode körläge asservissement Enhetens säkerhets- och felinställning - Om temperaturinmatningen inte ändras efter 5 s, går produkten i fel “E12”. - Om ett termoelement avbryts stannar regleringen eftersom spänningen i UT° överstiger den maximala spänningen på 4,9 V.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SV Förebyggande underhåll Ingående inspektioner måste genomföras med jämna mellanrum, för att upptäcka och eliminera fel så snart som möjligt, så att dessa inte orsakar fel på utrustningen. Innan du använder POWERDUCTION-enheten måste du alltid kontrollera att enhetens säkerhetssystem inte uppvisar några ovanliga funktioner som eventuellt förhindrar att utrustningen fungerar som den ska.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO SIKKERHETSINSTRUKSER 36 Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhet- og driftinstruksjoner som må følges for din egen sikkerhet. Du må lese de nøye før du bruker enheten første gang og legge den på et trygt sted for fremtidig referanse. Les og forstå følgende sikkerhetsanbefalinger før du bruker enheten eller utfører service på den. Enhver endring eller service som ikke er spesifisert i bruksanvisningen må ikke foretas.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO • Påse at smykker (slik som gifteringer) eller andre metallgjenstander ikke kommer i nærheten av induksjon-sveiseapparatet eller induksjonsspolen når den er slått på. • Fjern alle smykker eller metallgjenstander som du har på deg før du bruker apparatet. • Hvis du skulle brenne deg må du skylle med rikelig vann og oppsøke lege så raskt som mulig. Farer ved gass- og røykutvikling. • Hold hodet borte fra gassene, og unngå inhalering.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO Når den er slått på må du aldri plassere induksjonsspolen i nærheten av hodet eller vitale organer. 38 Forsiktig Fare for optisk stråling når de oppvarmede metallelementene blir sammensmeltet. Personer med pacemakere må ikke være nærmere enn 1 meter fra apparatet når det er i bruk. Det er også viktig å ikke berøre eller kommer for nære induserte deler som er under oppvarming. (kontaktstrømmer).
Oversetting av originalmanualen NO POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Forskrifter: Enheten er i samsvar med europeiske direktiver. Samsvarsertifikat er tilgjengelig på vårt nettsted. EAEC Conformity-merking (Eurasian Economic Community). •M aterialet er i samsvar med britiske krav. Den britiske samsvarserklæringen er tilgjengelig på nettstedet vårt (se hjemmesiden). • Utstyr i samsvar med marokkanske standarder. • Erklæringen C( مCMIM) om samsvar er tilgjengelig på nettstedet vårt (se forsiden).
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO BESKRIVELSE AV MASKINEN (FIGUR I) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Varme-utløst opplyst knapp Hovedbryter Oppvarmingsstrømindikator (110LG : 1 kW - 11 kW, 160LG : 1 kW - 16 kW 220LG : 2 kW - 22 kW).
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO INSTRUKSJONER 1. S lå hovedbryteren (1) til ON. Maskinen initialiseres om 2 sekunder. 2. Trykk på varmeeffektknappen (2) som beskrevet på side 7. Både indikatoren på knappen (2) og lanse-støtte- lysdioden (12) tennes, og indikerer at maskinen er klar til bruk. 3. Plasser induksjonsspolen (13) flatt på arbeidsstykket (plasser den åpne delen av ferritet mot arbeidsstykket). 4.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO Vent til indikatoren slås av og maskinen er klar til bruk. Skjerm 5 viser feilkoden: Feilkode E-1 E-2 E-3 E - 4* E E E E E E E E E - 5* 6 7 8* 9 10 11 12 13 E - 14 --- Varmeautoriseringsknappen (2) sitter fast. Lanse-knappen (11) sitter fast. Tastaturknapper sitter fast (9) og (11) Induktorens intensitet er for høy eller ikke kompatibel. Induktorens intensitet er for lav. For stor flyt > 6 l/min. For liten flyt > 4 l/min.
Oversetting av originalmanualen NO POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Spesialfunksjon for strøminnstillingen i denne modusen Som forklart, gjør innstillingsknappene at du i alminnelig bruksmodus kan endre strøm mens de i denne modusen endrer innstillingsverdien for tid. Slik endrer du effekt uten å forlate modusen: 1. Trykk på varmeautoriseringsknappen (2). Det grønne lyset slukkes. 2. Innstillingsknappene (4) gjør at du kan endre effekt. Juster effekten. 3. Trykk på knappen (2) igjen.
Oversetting av originalmanualen NO POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG «RENSE»-MODUS Denne modusen er kun tilgjengelig hvis varmen ikke er aktivert (grønn bryter er slått av). 1. Trykk på knappen (10), pumpen stopper og lysdioden (9) tennes. 2. Plasser fakkelen på støtten og legg kabelen på gulvet (for å unngå væskeutslipp). 3. Skru løs tilbehøret for hånd. 4. Trykk og hold varmeautoriseringsknappen (2) inne i 3 sekunder til den lyser. 5.
Oversetting av originalmanualen NO POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG eller 2. Bruk enheten som er stilt til rådighet for dette formålet på POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION VARMEBETJENINGSMEKANISME & 064119 - pyrometer for POWERDUCTION VARMEBETJENINGSMEKANISME): - Koble temperatursensoren til utendørstemperaturgrensesnittet (tilleggsutstyr). Se i dette tilfellet anvisningene ang. boks til temperaturstyring.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO Manuell modus For å gå inn i “styring av utendørstemperatur ”-modus: 1. Hold knappen for oppvarming aktivert (2) i fem sekunder. 2. Knappen blinker hvert sekund og “rEG” vises. OK/Trygg kontakt lukkes (Tab. 1-3). Knappen på lansen (11) og den pneumatiske betjeningsmekanismen (15) på produktet er frakoblet i denne modusen! 1. For å stille inn og deretter aktivere oppvarmingen: 1.
Oversetting av originalmanualen NO POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 500ms 500ms 500ms Gâchette méca Mecha-utløser relais extérieur eksternt relé mode drivverksmodus asservissement Innstilling av sikkerhet og feil på enheten - Dersom temperaturinntaket ikke endres etter fem sek., skifter produktet går over i feiltilstanden “E12”. - Hvis et termoelement kobler ut, stopper reguleringen, fordi spenningen U T° overstiger den maksimale spenningen på 4,9 V.
Oversetting av originalmanualen POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NO Forebyggende vedlikehold Nøye inspeksjoner bør utføres med jevne mellomrom for raskt å oppdage og eliminere feil, slik at de ikke skader enheten. Før hver bruk av POWERDUCTION må du kontrollere enhetens sikkerhetssystemer og eventuelle uregelmessigheter som kan hindre at enheten fungerer som den skal. Utfør daglig kontroll for å identifisere tegn på slitasje.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI TURVALLISUUSOHJEET Tämä ohjekirja sisältää turvallisuus- ja käyttöohjeita, joita sinun on noudatettava oman turvallisuutesi vuoksi. Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne vastaisen varalle. Lue ja ymmärrä seuraavat turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. Muutokset tai huollot, joita ei neuvota ohjekirjassa, ovat ole luvallisia.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI Vaaralliset huurut • Pidä pää kaukana huuruista, älä hengitä sisään. • Jos työskentelet sisätiloissa, tuuleta alue tai käytä poistoimuria kaasujen ja huurujen poistamiseen. • Huuruja ja kaasuja voi vapautua kuumennettaessa esimerkiksi liimoja ja juoksutteita induktiivisesti. Huurujen ja kaasujen hengittä minen voi vaarantaa terveyden. Esimerkiksi uretaania kuumennettaessa muodostuu syaanivetyä, joka voi aiheuttaa kuoleman.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI Sydämentahdistimen käyttäjien on pysyttävä vähintään 1 metrin etäisyydellä toimivasta koneesta. Älä myöskään koske tai lähesty parhaillaan kuumennettavia osia (kosketusvirrat). Kysy lääkäriltä ja arvioi riskit ennen menoa induktiolämmitinten lähelle. Metalli- tai liimaroiskeiden vaara • Käytä myös sivulta suojaavia laseja tai kasvot kokonaan peittävää suojamaskia. • Käytä suojavaatetusta. • Käytä käsineitä Älä tuki koneen ilma-aukkoa.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös FI POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG EAC-vaatimuksenmukaisuusmerkintä (Eurasian Economic Community). •M ateriaali on Ison-Britannian vaatimusten Britannian vaatimustenmukaisuusvakuutus on verkkosivustollamme (katso kansisivu). mukainen. saatavana • Laitteet vastaavat marokkolaisia standardeja. • Vaatimustenmukaisuusvakuutus C( مCMIM) on saatavana verkkosivuillamme (katso kansilehti). Jätteiden hallinta: Tuote on kierrätettävä asianmukaisesti.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI KONEEN KUVAUS (KUVA I) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Lämmityspainike (valopainike) Pääkatkaisin Lämmitystehon ilmaisin (110LG: 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW).
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI OHJEET 1. A seta pääkatkaisin (1) asentoon ON. Kone käynnistyy 2 sekunnissa. 2. Paina lämmityspainiketta (2) sivun 7 ohjeiden mukaisesti. Painikkeen (2) merkkivalo ja suuttimen kannattimen LED (12) syttyvät sen merkiksi, että kone on käyttövalmis. 3. Aseta induktori (13) tasaisesti työkappaleelle (käännä ferriitin avoin osa kohti työkappaletta). 4.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI VAROITUSVALOT - Ilmaisin 6 ilmoittaa koneen/induktorin vian. - Ilmaisin 7 ilmoittaa jäähdytysnesteen virtaushäiriön. - Ilmaisin 8 ilmaisee teholohkon lämpösuojauksen tai jäähdytysnesteen liian korkean lämpötilan, joka on 60 °C/140 ° F. Odota, että merkkivalo sammuu ja kone on käyttövalmis. Vikakoodit näytetään näytössä 5. Vikakoodi E-1 E-2 E-3 E - 4* Lämmityspainike (2) juuttunut kiinni. Suuttimen painike (11) juuttunut kiinni.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös FI POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 1. P oistuaksesi tilasta aseta ajan asetusarvoksi ∞ tai paina molempia virranhallintapainikkeita (4) samanaikaisesti. Powerduction palaa normaaliin käyttötilaan. Näytössä näkyy ”SEC” ja sitten “OFF”. Tehoasetuksen erityisominaisuus tässä tilassa on sellainen 1. kuten selitettiin, normaalikäytössä voit vaihtaa virtaa asetuspainikkeilla, kun tässä tilassa ne muuttavat ajan asetusarvoa. Virran vaihtaminen poistumatta tilasta: 2.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI «PURGE» TILA Tila on käytettävissä vain, jos lämmitystä ei ole aktivoitu (vihreä painike on pois päältä). 1. Paina painiketta (10), pumppu pysähtyy ja LED (9) syttyy. 2. Aseta poltin kannattimeensa ja laske kaapeli maahan (nestevuotojen välttämiseksi). 3. Irrota lisävaruste käsin. 4. Paina ja pidä lämmityspainiketta (2) painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes sen valo syttyy. 5. Aseta polttimen painike vähintään 10 l kokoisen sangon päälle.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös FI POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG tai Käytä tähän tarkoitukseen toimitettua laitetta POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER & 064119 - pyrometri POWERDUCTION HEAT CONTROLER:ille) : - Liitä lämpötila-anturi ulkolämpötilan mittausliitäntään (lisävaruste). Katso tässä tapauksessa lämpötilan säätölaatikon ohjeet. - L iitä lämpötila-anturi suoraan POWERDUCTION-liitäntään tai suoraan etupaneelin liittimeen.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI Manuaalitila Ulkolämpötilan säätötilaan siirtyminen: Pidä lämmityksen aktivointipainiketta (2) painettuna 5 sekunnin ajan. Painike vilkkuu joka sekunti ja näytössä näkyy “rEG”. OK/Secure-kosketin sulkeutuu (taulukko 1-3). Suuttimen painike (11) ja paineilmasäädin (15) on poistettu käytöstä tässä tilassa! Lämmityksen asettaminen ja aktivointi: 1. Säädä asetusarvo: paina säätöpainikkeita (4).
Alkuperäisen ohjekirjan käännös FI POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Laitteen turva- ja vika-asetukset - Jos lämpötilatulo ei muutu 5 sekunnin kuluttua, tuote menee vikatilaan ”E12”. - Jos termoelementti irtoaa, säätö pysähtyy, koska jännite U T ° ylittää maksimijännitteen 4,9 V. - Jos lämpötila laskee merkittävästi lyhyessä ajassa (esimerkiksi kun termoelementtianturit irrotetaan), lämmitys loppuu ja tuote menee vikatilaan “E11”.
Alkuperäisen ohjekirjan käännös POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG FI SÄHKÖLIITÄNNÄT Tuote on suunniteltu toimimaan yksivaiheisella virtalähteellä 208–240 V tai 340–460 V. Kolmivaiheisessa sähköasennuksessa Maadoitus VALMISTAJAN TAKUU Valmistajan takuu kattaa ainoastaan valmistus- ja materiaaliviat, jotka ilmoitetaan 24 kuukauden sisällä ostopäivästä lukien (ostotodiste).
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG KØLEKREDSLØBSDIAGRAM / KYLSCHEMA / KJØLEKRETSDIAGRAM / JÄÄHDYTYSPIIRIN KAAVIO A B A 160LG / 220 LG C B D E M F G A B C D E F G H 62 208-240 V 51004 E0041C 71960 110LG 94191 91254 400 V 51003 97461C 71745 208-240 V 51004 (x2) H 160LG 71777 (160LG / 220LG : x2) 52100 A0078 E0041C 71960 81103 70994 400 V 97461C 71759 51003 (x2) 93820 71745 220LG 400 V E0041C 70994
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG AFSTANDE EMS / AVSTÅND EMS / AVSTANDER EMS / ETÄISYYDET EMS 110LG / 160LG / 220LG AV en une elementudstilling AV för en medlemsutställning / VA til pour exposition des /membres AV for en medlemsutstilling / AV for a members exhibition AV jäsenten näyttelyyn AV (hoved ogetkrop) / AV hög/låg (huvud och kropp) / VA høj/lav haute/basse (tête corps) AV (hode kropp) AV høy/lav high / low (headogand body)/ AV korkea/matala (pää ja runko) Induktor S90, S70, S180, L90, L70, L180 I
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PIKTOGRAMMER / PIKTOGRAM / PIKTOGRAMMER / PIKTOGRAMMIT Symbol i brugervejledning / Användarmanualsymbol / Brukermanualsymbol / Käyttöohjeen symboli Advarselsnotits – læs betjeningsvejledningen / Varningsmeddelande - Läs bruksanvisningen / Advarselsmerknad - les brukermanualen / Varoitus - Lue käyttöopas Kun til indendørsbrug – må ikke udsættes for regn. / Används inomhus - Får inte utsättas för regn. / Skal brukes innendørs - får ikke utsettes for regn.
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG CE-mærkning / CE-märkning / CE-merking / CE-merkintä EAC-mærkning / EAC-märkning / EAC-merking / EAC-merkintä Må ikke kasseres som husholdningsaffald / Får inte slängas i hushållsavfallet / Ikke kast i husholdningsavfall. / Älä hävitä tavallisen kotitalousjätteen mukana.
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG RESERVEDELE / RESERVDELAR / RESERVEDELER / VARAOSAT POWERDUCTION 110LG 22 31 20 13 18 25 33 17 16 15 9 7 21 19 8 24 6 5 28 14 11 12 30 4 23 29 27 26 N° 66 3 32 1 2 10 Betegnelse / Ändamål / Hva utstyret er beregnet på / Nimitys 208-240 V 400 V 1 Pumpe / Pump / Pumpe / Pumppu 71960 2 Tank / Tank / Tank / Säiliö 91254 71745 3 Gennemstrømningssensor / Flödessensor / Flytsensor / Virtausanturi 81103 4 Ventilator 225x225x80 / Ventilato
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 30 Transformer / Transformator / Transformator / Muuntaja 96172 96137 31 Selv / Själv / Selv / Kuristin 96173 96148 32 Drejehjul med bremse / Svänghjul med broms / Svingbart hjul med brems / Kääntyvä pyörä jarrulla 71360 33 Båndkabel / Bandkabel / Båndkabel / Nauhakaapeli 63781 POWERDUCTION 160LG / 220LG 25 24 9 31 18 14 27 32 30 20 19 24 15 23 16 13 17 6 11 8 12 10 29 28 7 4 21 1 5 22 N° 3 2 26 Betegnelse / Ändamål / Hva utstyret er
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 25 Holdersøjlestøtte / Galgens balkstöd / Støtte til de galgeformede enhetenes bjelke / Kaapelitelineen palkkituki 26 Påfyldningsprop TCDF G1/2 gd tank / Påfyllningsplugg TCDF G1/2 gd tank / Påfyllingspropp TCDF G1/2 gd-tank / TCDF G1/2 gd -säiliön täyttötulppa 71299 71327 71299 27 Kontrolkort / Styrkort / Kontrollkort / Ohjauskortti 28 Strømforsyningskabel.