FR 2 / 3-8 / 45-46 EN 2 / 9-14 / 45-46 DE 2 / 15-20 / 45-46 ES NOMAD POWER PRO 12XL PRO 24XL 2 / 21-26 / 45-46 RU 2 / 27-32 / 45-46 NL 2 / 33-38 / 45-46 IT 2 / 39-44 / 45-46 V1_04/12/2020 www.gys.
NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO 1 2 OUTPUT ON 12V OUTPUT USB 5V/2.1A 3 USB 5V/2.
Notice originale NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Notice originale NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FR • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
Notice originale FR NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DESCRIPTION DE L’APPAREIL Grâce à leur batterie lithium-ion haute performance (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh), les NOMAD POWER PRO 12XL / PRO 24XL assurent 3 fonctions : • Démarrage instantané des véhicules : - PRO 12 XL : é quipés d’une batterie 12 V (6 éléments de 2V), tels que les automobiles, véhicules utilitaires, camping-car, bateaux, véhicules agricoles, etc.
Notice originale NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A FR Error 1 - Brancher l’adaptateur voiture (11) sur la prise allume cigare du véhicule. 2-B rancher au port de charge 18 V/2 A (7) du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur pour démarrer la charge. FIXATION AVEC LA SANGLE Placer le NOMAD POWER sur une surface plane.
Notice originale NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 FR Éteindre l’appareil. UTILISATION DE LA BATTERIE INTERNE DU BOOSTER Lorsque la batterie du véhicule est trop déchargée, il est possible d’utiliser la batterie du booster comme source d’énergie pour effectuer le démarrage. Procéder comme suit : 1. Débrancher les cosses du bloc moteur de la batterie du véhicule. 2. R elier les cosses du bloc moteur aux pinces du NOMAD POWER.
Notice originale FR NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FONCTION LAMPE DE POCHE Appuyer sur le bouton ON/OFF de la LED (9) pour activer l’éclairage. Chaque nouvel appui modifie le mode d’éclairage (3 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS) jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.
Translation of the original instructions NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL EN SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. This device should only be used for start-up or power supply within the limits indicated on the device and in the manual. The safety instructions must be followed.
Translation of the original instructions NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL EN Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. Class II device (NOMAD POWER charger) Class III device (NOMAD POWER). Maintenance: • The power supply cable cannot be replaced. If the cable is damaged,the device should not be used (NOMAD POWER charger).
Translation of the original instructions EN NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL PRODUCT DESCRIPTION Thanks to their high-performance lithium-ion battery (PRO 12 XL: 118.4 Wh - PRO 24 XL: 236.8 Wh), the NOMAD POWER PRO 12XL / PRO provides 3 functions: • Instant starts of vehicles: - PRO 12 XL : e quipped with a 12 V battery (6 cells of 2V), such as cars, commercial vehicles, camper vans, boats, agricultural vehicles etc.
Translation of the original instructions NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A EN Error 1 - Plug the car adaptor (11) to the vehicle’s cigarette lighter socket. 2 - Connect the other end of the adapter to the 18 V/2 A charging port (7) of the NOMAD POWER to start charging. STRAP FASTENING Put the NOMAD POWER on a flat surface.
Translation of the original instructions NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 EN Turn the unit off. USE OF THE BOOSTER’S INTERNAL BATTERY When the vehicle battery is too discharged, the booster battery can be used as a power source for starting. Proceed as follows: 1. Disconnect the engine block terminals from the vehicle battery. 2. C onnect the terminals of the engine block to the clamps of the nomad power. The booster does not detect a battery, a flashing red and green «8» appears on the display. 3.
Translation of the original instructions EN NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FLASHLIGHT FUNCTION Press the ON/OFF button on the LED (9) to activate the lighting. Each new press changes the lighting mode (3 available modes: normal, strobe light, SOS) until the light goes out.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DE Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. Klasse II-Gerät (NOMAD POWER Ladegerät) Klasse III-Gerät (NOMAD POWER).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die NOMAD POWER PRO 12XL / PRO 24 XL mit leistungsfähigen Lithium-Ionen-Batterien (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh) bieten drei Funktionen : • Sofortiger Start von Fahrzeugen : - PRO 12 XL : m it einer 12V-Batterie (6 Elemente zu je 2V), Starthilfe für Autos, Nutzfahrzeuge, Campingwagen, Boote, landwirtschaftlich genutzte Fahrzeuge, usw.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DE ODER OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A Error 1 - Stecken Sie den Adapter 18 V DC (11) an den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs. 2 - Schließen Sie das Kabel am Lade-Eingang 18 V/2 A (7) des NOMAD POWER PRO an. BEFESTIGUNG MIT TRAGEGURT Stellen Sie das NOMAD POWER auf eine flache Oberfläche.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 DE Schalten Sie das Gerät aus. VERWENDUNG DER INTERNEN BATTERIE DES BOOSTERS Bei einer tiefentladenen Fahrzeugbatterie kann der Booster zum direkten Starten des Fahrzeugs verwendet werden. Gehen Sie vor wie folgt : 1. Entfernen Sie die Anschlüsse des Motorblocks von der Batterie des Fahrzeugs. 2. V erbinden Sie die Anschlüsse des Motorblocks mit den Klemmen des NOMAD POWER PRO.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL TASCHENLAMPENFUNKTION Die Taschenlampenfunktion aktivieren Sie über Sie den Schalter (9). Wiederholtes Drücken der Taste ändert den Beleuchtungsmodus zwischen den 3 Modi normal, Stroboskop, Notfallbeleuchtung und Aus.
Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL ES • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
Traducción de las instrucciones originales ES NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DESCRIPCIÓN DEL APARATO Gracias a su batería litio-ion alto rendimiento (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh), los NOMAD POWER PRO 12XL / PRO aseguran 3 funciones : • Arranque instantáneo de vehículos : - PRO 12 XL : e quipados de una batería 12 V (6 elementos de 2V), como los coches, camionetas, autocaravanas, barcos, vehículos agrícolas, etc.
Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A ES Error 1 - Conecte el adaptador de vehículo (11) sobre la toma del encendedor de este. 2 - Conecte al puerto de carga 18V/2 A (7) del NOMAD POWER la otra extremidad del adaptador para iniciar la carga. FIJACIÓN CON CINTA Coloque el NOMAD POWER sobre una superficie plana.
Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 ES Apague el aparato. USO DE LA BATERIA INTERNA DEL BOOSTER Cuando la batería del vehículo se encuentra demasiado descargada, es posible utilizar la batería del booster como fuente de energía para realizar el arranque. Proceder como sigue: 1. Desconecte las conexiones de la batería en el bloque motor. 2. C onecte las conexiones de la batería a las pinzas del nomad power.
Traducción de las instrucciones originales ES NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FUNCIÓN LINTERNA Presion el boton ON/OFF de la LED (9) para activar la iluminación. Cada nueva presión modifica el modo de iluminación (3 modos disponibles : normal, estroboscopio, SOS) hasta que la lampara se apague.
Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL RU • Избегайте пламени и искр. Не курить. •З ащитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. •В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее.
Перевод оригинальных инструкций RU NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Благодаря своей высокопроизводительной литий-ионной батарее (PRO 12 XL: 118,4 Вт · ч - PRO 24 XL: 236,8 Вт · ч) NOMAD POWER PRO 12XL / PRO обеспечивает 3 функции: • Мгновенный запуск автомобиля: - PRO 12 XL: о снащен аккумулятором 12 В (6 элементов по 2 В), например, автомобили, грузовые автомобили, автодом, лодки, сельскохозяйственные машины, и др.
Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL RU ИЛИ OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A Error 1-Подключите адаптер автомобиля (11) к прикуривателю транспортного средства. 2-П одключите другой конец адаптера к зарядному порту 18 В / 2 А (7) NOMAD POWER, чтобы начать зарядку. ФИКСАЦИЯ С ПОМОЩЬЮ СТЯЖКИ Установите NOMAD POWER на плоскую поверхность.
Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 RU Выключите устройство. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНУТРЕННЕЙ БАТАРЕИ БУСТЕРА При слишком разгруженной батарее транспортного средства можно использовать батарею бустера в качестве источника энергии для выполнения стартапа. Выполните следующие действия: 1. Отсоедините клеммы двигателя от аккумулятора транспортного средства. 2. П одключите клеммы моторного блока к зажимам nomad power.
Перевод оригинальных инструкций RU NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL ФУНКЦИЯ ФОНАРИКА Нажмите кнопку ON/OFF светодиода (9), чтобы активировать освещение. Каждое новое нажатие меняет режим освещения (доступно 3 режима: нормальный, стробоскоп, SOS), пока лампа не погаснет.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL NL • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT Dankzij hun high performance lithium-ion accu’s (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh),kunnen de NOMAD POWER PRO 12XL / PRO probleemloos ingezet worden voor de volgende drie functies : • Het direct opstarten van voertuigen : - PRO 12 XL : u itgerust met een 12 V accu (6 elementen van 2V),zoals auto’s, bedrijfswagens, campers, boten, landbouw-voertuigen, enz.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A NL Error 1-S luit de auto-adapter (11) aan op de aansluiting van de sigarettenaansteker van het voertuig. 2-S luit het ander uiteinde van de adapter aan op de laadingang 18 V/2 A (7) van de NOMAD POWER BEVESTIGING MET DE BAND Plaats de NOMAD POWER op een plat oppervlak.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 NL Schakel het apparaat uit. GEBRUIK VAN DE INTERNE ACCU VAN DE BOOSTER. Wanneer de accu van het voertuig te zeer ontladen is, is het mogelijk om de accu van de booster als energiebron te gebruiken om het voertuig op te starten. Handel als volgt : 1. Koppel de polen van het motorblok af van de accu van het voertuig. 2. S luit de polen van het motorblok aan op de klemmen van de nomad power.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL ZAKLAMP FUNCTIE Druk op de ON/OFF knop van het LEDlampje (9) om de verlichting aan te doen. Ieder nieuwe druk op de knop wijzigt het type verlichting (3 verschillende modules mogelijk : normaal, stroboscoop, SOS) totdat de verlichting uitgaat.
Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL IT Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. Dispositivo di classe II (Caricabatterie NOMAD POWER) Dispositivo di classe III (NOMAD POWER).
Traduzione delle istruzioni originali IT NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Grazie alla loro batteria agli ioni di litio ad alto rendimento (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh), i NOMAD POWER PRO 12XL / PRO assicurano 3 funzioni: • Avviamento istantaneo dei veicoli : - PRO 12 XL : dotati di una batteria 12 V (6 elementi da 2V), come automobili, utilitarie, camper, barche, veicoli agricoli, ecc...
Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL IT OPPURE OUTPUT ON/OFF 12V OUTPUT USB 5V/2.1A USB 5V/2.1A Charging 18V/2A Error 1 - Collegare l’adattatore macchina (11) sulla presa accendisigari del veicolo. 2-C ollegare alla porta di carica 18V / 2A (7( del NOMAD POWER l’altra estremità dell’adattatore per avviare la carica. FISSAGGIO CON IL CINTURINO Posizionare il NOMAD POWER su una superficie piana.
Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL 7 IT Spegnere l’apparecchio. UTILIZZO DELLA BATTERIA INTRENA DEL BOOSTER Quando la batteria del veicolo è troppo scarica, è possibile utilizzare la batteria del booster come fonte di energia per effettuare l’avviamento. Procedere come segue: 1. Scollegare i morsetti dal blocco motore della batteria del veicolo. 2. C ollegare i morsetti dal blocco motore ai morsetti del NOMAD POWER.
Traduzione delle istruzioni originali IT NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL FUNZIONE TORCIA Premere sul pulsante ON/OFF del LED (9) per attivare l’illuminazione. Ogni nuovo appoggio modifica la modalità di illuminazione (3 modalità disponibili: normale, luce stroboscopica, SOS) fino a quando la lampada si spegne.
NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN / CARATTERISTICHE TECNICHE NOMAD POWER Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Afmetingen / Dimensioni PRO 12 XL PRO 24 XL 278 x 110 x 274 mm Poids / Weight / Gewicht / Peso / Gewicht / Peso Type et capacité de batterie / Battery type and capacity / Typ und Kapazität der Batterie / Tipo y capacidad de batería /
NOMAD POWER PRO 12 XL / 24 XL - Appareil conforme à la directive RoHS. Device complies with RoHS directive. Das Gerät ist konform mit der Richtlinie RoHS. Aparato conforme a las directiva RoHS. Аппарат соответствует директиве RoHS. Het apparaat is in overeenstemming met de RoHS richtlijn. Apparecchio conforme alla direttiva RoHS. - Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - This product should be disposed of at an appropriate recycling facility.