FR 2-9 / 42-44 GYSFLASH 40-12 FV EN 10-17 / 42-44 DE 18-25 / 42-44 ES 26-33 / 42-44 RU 34-41 / 42-44 NL 42-49 / 50-52 73502-V3-14/03/2016 www.gys.
GYSFLASH 40-12 FV FR Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 40-12 FV est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply).
FR GYSFLASH 40-12 FV RÉGLAGE MODE CHARGE SELON LE TYPE DE BATTERIE CHARGE 12V 80Ah Gel/AGM CHARGE 12V Gel/AGM 80Ah CHARGE Gel/AGM Easy Liquide Gel/ AGM Expert 10Ah 11Ah ... 500Ah 12V 80Ah Mise en route : • Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie. courbe accessible uniquement si activée dans le menu «Advanced Menu» Uniquement pour les courbes liquide, gel/AGM et expert. MISE EN ROUTE DE LA CHARGE • Appuyer sur START/STOP pour débuter la charge.
FR GYSFLASH 40-12 FV Précaution : Avant de lancer la fonction Diag+, un courant affiché supérieur à 10 A signifie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de recharge. Vérifier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10 A pour lancer votre opération de diagnostique.
FR GYSFLASH 40-12 FV MODE POWER SUPPLY (OPTIONNEL) Ce mode destiné aux utilisateurs expérimentés permet d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée de forte puissance dont la tension de régulation et le courant maximum débité sont réglables. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes. Il est activable via le menu «Advanced Menu» (cf : page 7). Réglage de la tension de régulation et de la limitation de courant : La tension de régulation peut être réglée de 2.
FR GYSFLASH 40-12 FV Raccourci Lock Showroom : Il est possible d’activer la fonction Lock Showroom sans entrée dans le menu configuration. • Eteindre l’appareil (interrupteur sur la position OFF) • Appuyer sur MODE • Basculer l’interrupteur en position ON, tout en conservant l’appui sur MODE. Affichage pendant 3s « GYSFLASH 40-12 FV Vx.
FR GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Ce menu permet de configurer les paramètres avancés du chargeur. Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select : SELECT Activation «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Réglage des paramètres «Expert Curve») • Activation du Mode CHANGE BATTERIE : Pour activer le mode CHANGE BATTERIE, sélectionner «ADVANCED MENU» | Change Bat. : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des modes.
FR GYSFLASH 40-12 FV Courbe de charge (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max.
GYSFLASH 40-12 FV 4 Affichage clignotant : « >40A » + signal sonore 5 Le GYSFLASH délivre un fort courant (supérieur à 10A) alors que vous n’avez pas encore lancé votre outil de diagnostic FR Consommation excessive par rapport à la puissance du chargeur Arrêter certains consommateurs pour arriver à une situation normale. De nombreux consommateurs sont actifs sur le véhicule. Fonctionnement normal du GYSFLASH.
GYSFLASH 40-12 FV EN This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 40-12 FV provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) technology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work.
EN GYSFLASH 40-12 FV CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING ON THE BATTERY TYPE CHARGE 12V 80Ah Gel/AGM CHARGE Easy Liquid Gel/AGM Expert 12V Gel/AGM CHARGE 80Ah 10Ah 11Ah ... 500Ah 12V 80Ah Gel/AGM Charging curves available if activated in «Advanced Menu». Start up : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the charge.
EN GYSFLASH 40-12 FV SHOWROOM MODE On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 40A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable: - 12V to 14.8V Volatage adjustment: It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications. Start up with battery : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the mode.
EN GYSFLASH 40-12 FV POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Start up : 2.0V 16.0V 2.1V 16.1V ... ... 16.0V 30.0V POWER SUPPLY U=13.0V I<40A • Push the START/STOP key to start the mode. • During use, the current consumed and the instantaneous voltage are displayed. POWER SUPPLY START UP 2A 3A ... 40A POWER SUPPLY U=13.0V I<35A 2A 3A ... 20A POWER SUPPLY U=13.0V POWER SUPPLY I<40A U=13.
EN GYSFLASH 40-12 FV Shortcut to Lock Showroom : The «Lock Showroom» feature can be activated without accessing the configuration menu. • Turn OFF the device (main switch in the OFF position) • Press MODE key • Turn ON the switch, while the MODE key is still pressed. The screen displays «GYSFLASH 4012 FV Vx.x» for 3 seconds. • Hold the MODE key until the creen displays «lock showroom: Y» MODE • Cables calibration : This mode must be used each time the cables are changed.
EN GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : SELECT Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the «Expert Curve» parameters) • CHANGE BATTERY mode activation: To activate the CHANGE BATTERY mode, select «ADVANCED MENU | Change bat: ON». Now this mode will be accessible from the mode list.
EN GYSFLASH 40-12 FV Charging curve description (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max.
GYSFLASH 40-12 FV 4 Screen flashing : « >40A » + alarm beep 5 The GYSFLASH delivers a high current (greater than 10A) before the diagnostic tool has been activated. EN Consumption exceeds the output of the charger Turn off electrical consumers to reduce power demand Several consumers are active on the vehicle GYSFLASH works to specification. Turn off consumers to check the battery is not too discharged (see cause n°2).
GYSFLASH 40-12 FV DE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf. BESCHREIBUNG Das GYSFLASH 40-12 FV ist eine leistungsstarke Gleichspannungsquelle mit SMPS Technologie (Switch Mode Power Supply), konzipiert um die Leistung von 12 V Batterien (flüssig/AGM/Gel) während der Diagnose aufrecht zu erhalten.
DE GYSFLASH 40-12 FV «LADUNG» MODUS-EINSTELLUNG ABHÄNGIG VOM BATTERIETYP LADUNG Gel/AGM LADUNG Gel/AGM LADUNG Gel/AGM 12V 80Ah 12V 80Ah 12V 80Ah Erste Schritte: • Verbinden Sie die Ladeklemmen: rot (+) und schwarz (-) mit der Batterie. • Drücken Sie auf den EIN-AUS-Schalter. Der Ladevorgang beginnt. • Während des Ladens zeigt das Gerät abwechselnd den Ladenfortschritt in Prozent (%), die Spannung, den Strom, die Ampere-Stunde und die vergehende Zeit. Easy Nass Gel / AGM expert 10Ah 11Ah ...
DE GYSFLASH 40-12 FV "SHOWROOM" MODUS Bei Motorstillstand ermöglicht das GYSFLASH die Nutzung elektrischer Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw..) mit einem konstanten Strom bis 40 A bei einer einstellbaren Spannung von: - 12 V bis 14,8 V Spannungseinstellbereich: Es ist möglich, die Spannung an der Batterie in 0,1 V Schritten nach Spezifikation des jeweiligen Herstellers einzustellen. EINSTELLUNG «SHOWROOM» MODUS SHOWROOM 12V U=13.5V SHOWROOM U=13.7V 12V 12.0V 12.1V ... 14.
DE GYSFLASH 40-12 FV EINSTELLUNG «POWER SUPPLY» MODUS POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Erste Schritte: POWER SUPPLY U=13.0V I<40A 2.0V 16.0V 2.1V 16.1V ... ... 16.0V 30.0V • Drücken Sie den START/STOP Knopf. • Die Stromaufnahme und die mom. Spannung wird angezeigt. START «POWER SUPPLY» MODUS POWER SUPPLY U=13.0V I<35A 2A 3A ... 40A 2A 3A ... 20A POWER SUPPLY U=13.0V POWER SUPPLY I<40A U=13.
DE GYSFLASH 40-12 FV Abkürzung für die Showroom Sperre: Die «Showroom Sperre» kann auch ohne in das Menü Einstellungen zu gehen, aktiviert werden : • Schalten Sie das Gerät aus (Drücken Sie den «AUS» Schalter). • Drücken Sie den «Mode» Schalter. • Schalten Sie das Gerät mit gedrücktem « Mode » Schalter wieder ein. Das Display zeigt 3 Sekunden lang «GYSFLASH 40-12 FV Vx.x» an. • Halten Sie den «Mode» Schalter gedrückt, bis angezeigt wird : «lock showroom: Y».
DE GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste "Select" drucken: SELECT Aktivieren «Batteriewechsel-Modus» > Aktivieren «Power Supply» > Aktivieren «Expert Curve» (> Konfiguration der Einstellungen «Expert Curve») • Aktivierung des Batteriewechsel-Modus: Zur Aktivierung des Batteriewechsel-Modus wählen Sie den « Advanced Menu » aus. Batteriewechsel: ON.
DE GYSFLASH 40-12 FV Ladekurve (IU0I0U) «Starterbatterien» U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max.
GYSFLASH 40-12 FV 4 Das Display zeigt an: « >40A » + Warnton 5 Das GYSFLASH liefert einen zu hohen Ladestrom (höher als 10 A). Während der Ladung ist kein Diagnosemodus möglich. DE Ein zu hoher Vebraucher ist eingeschaltet. Schalten Sie den Verbraucher aus. Viele Verbraucher im Fahrzeug sind eingeschaltet. Stellen Sie sicher, dass alle Verbraucher ausgeschaltet/getrennt sind, um zu prüfen, ob die Batterie nicht zu sehr entladen ist (Ursache Nr. 2).
GYSFLASH 40-12 FV ES Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 40-12 FV es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 12V en vehículos en fase de diagnóstico.
ES GYSFLASH 40-12 FV AJUSTE DEL MODO CARGA SEGÚN EL TIPO DE BATERÍA CARGA 12V Gel/AGM 80Ah CARGA 12V Gel/AGM 80Ah CARGA 12V Gel/AGM 80Ah Puesta en marcha: • Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza negra sobre el polo negativo de la batería. • Presione START/STOP para iniciar la carga. • Durante la carga, el producto indica el porcentaje de avance de la carga y de forma alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/ hora inyectado y el tiempo transcurrido.
ES GYSFLASH 40-12 FV Precaución: Antes de iniciar la función Diag+, si se indica una corriente superior a 10A, esto significará que su batería está descargada. Su Gysflash suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Espere a que la intensidad pase por debajo de 10A para iniciar la operación de diagnóstico.
ES GYSFLASH 40-12 FV MODO POWER SUPPLY (OPCIONAL) Este modo destinado a usuarios experimentados permite utilizar el cargador como una fuente de suministro eléctrico estable de gran potencia con tensión y corriente máxima ajustables. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos. Se puede activar mediante el menú de configuración Expert (veáse página 31). Ajuste de la tensión de regulación y de la limitación de corriente: La tensión de regulación se puede ajustar de 2.0 a 30.
ES GYSFLASH 40-12 FV Acceso directo a Lock Showroom : Se puede activar la función Lock Showroom sin entrar en el menú configuración. • Apague el aparato (interruptor en posición OFF) • Presione MODE • Ponga el interruptor en posición ON, presionando al mismo tiempo MODE. Durante 3 segundos se indica « GYSFLASH 40-12 FV Vx.
ES GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Este menú permite configurar los parámetros avanzados del cargador. Para pasar de un parámetro a otro, presione Select: SELECT Activación «Cambio Batería» > Activación «Power Supply» > Activación «Expert Curve» (> Configuración de los parámetros «Expert Curve») • Activación del Modo CAMBIO BATERÍA : Para activar el modo CAMBIO DE BATERÍA, seleccione «ADVANCED MENU» | Change bat. : ON». De esta manera, este modo sera accesible desde la lista de modos.
ES GYSFLASH 40-12 FV Descripción de la curva de carga de Expert (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max.
GYSFLASH 40-12 FV 3 Indicación parpadeante: « #error bateria » + señal sonora 4 Indicación parpadeante: « >40A » + señal sonora 5 El GYSFLASH suministra una corriente fuerte (superior a 10A) pero usted no ha iniciado su dispositivo de diagnósticos.
GYSFLASH 40-12 FV RU Данная инструкция описывает функционирование вашего аппарата и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 40-12 FV это стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на технологии SMPS (Switch Mode Power Supply).
RU GYSFLASH 40-12 FV ВНИМАНИЕ: В соответствии с настройкой кривой Expert (см стр 7), может возникнуть необходимость отсоединить АКБ от автомобиля до начала зарядки чтобы защитить бортовую электронику автомобиля. НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗАРЯДКИ ПО ТИПУ АКБ ZARJADKA Gel/AGM 12V 80Ah ZARJADKA Gel/AGM 12V 80Ah ZARJADKA Gel/AGM 12V 80Ah Easy Liquid Gel/AGM Expert кривая доступна только, если ее активировали в меню «Advanced Menu» 10Ah 11Ah ...
RU GYSFLASH 40-12 FV Меры предосторожности : перед запуском функции Diag+ если афишируемый ток превышает 10 A, то это означает, что ваша АКБ разряжена. В этом случае, GYSFLASH начнет генерировать ток зарядки. Проверьте, что потребители автомобиля отключены. Дождитесь, когда ток будет ниже 10 A для начала диагностики.
RU GYSFLASH 40-12 FV РЕЖИМ POWER SUPPLY (ОПЦИЯ) Этот режим позволяет опытным специалистам пользоваться зарядным устройством, как стабилизированным источником питания большой мощности, регулирующее напряжение и максимальный генерируемый ток которого можно настроить. По умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов. Его можно активировать с помощью меню конфигурации Expert (см. стр. 39). Настройка регулирующего напряжения и ограничения тока : Регулирующее напряжение можно настроить от 2.
RU GYSFLASH 40-12 FV «Горячая» клавиша Lock Showroom : Функцию Lock Showroom можно включить, не заходя в меню конфигурации. • Выключите аппарат (прерыватель в положении OFF) • Нажмите на MODE • Поставьте прерыватель в положение ON, продолжая нажимать на кнопку MODE. Дисплей афиширует « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » в течение 3х секунд.
RU GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU С помощью этого меню можно настроить дополнительные параметры зарядного устройства. Для перехода от одного параметра к следующему нажмите на Select: SELECT Включение «замены акб» > Включение «Power Supply» >Включение «Expert Curve» (> Настройка параметров «Expert Curve») • Включение Режима ЗАМЕНЫ АКБ : Для включения режима ЗАМЕНЫ АКБ, выберите «ADVANCED MENU» | Change bat. : ON». Таким образом этот режим будет доступен в списке режимов.
RU GYSFLASH 40-12 FV Описание кривой заряда Expert (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max. Trecovery Phase U0 Phase I0 Phase U I=Icharge Trefresh I=Irefresh Tch I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Test Shorted cell Recovery Sulphation Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating New charge cycle 1 Анализ аккумулятора. 2 Восстановление элементов, поврежденных вследствие глубокой продолжительной разрядки.
GYSFLASH 40-12 FV 4 Мигает дисплей : « >40A » + звуковой сигнал 5 GYSFLASH выдает высокий ток (свыше 10 A) в то время, как вы еще не запустили инструмент диагностики. RU Потребление слишком большое относительно мощности зарядного устройства. Отключите часть потребителей, чтобы достичь нормальной ситуации. Слишком много потребителей автомобиля активированы. Нормальное функционирование GYSFLASH. Отключите потребители, чтобы проверить, что АКБ не слишком сильно разряжена (см. причину n°2).
GYSFLASH 40-12 FV NL In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 40-12 FV is een krachtig gestabiliseerd netvoedingssysteem, gebaseerd op de SMPS (Switch Mode Power Supply) technologie.
NL GYSFLASH 40-12 FV AFSTELLING OPLAADMODUS PER ACCU TYPE LADUN 12V Gel/AGM 80Ah LADUN 12V Gel/AGM 80Ah LADUN 12V Gel/AGM 80Ah Easy Liquid Gel/ AGM Expert 10Ah 11Ah ... 500Ah Opstarten : • Koppel de rode klem op (+) en de zwarte klem op (-) van de accu. Procedure enkel toegankelijk indien geactiveerd in het menu «Advanced Menu». Uitsluitend bestemd voor voor liquide, gel/ AGM en expert. OPSTART LAADPROCEDURE • Druk op START/STOP om het laden op te starten.
NL GYSFLASH 40-12 FV Voorzorgsmaatregel : Als voor het opstarten van de DIAG g+ modus de display meer dan 10 A stroom aangeeft, is uw accu leeg. Uw GYSFLASH begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt, alvorens uwdiagnose werkzaamheden te beginnen. VOEDINGSMODUS SHOWROOM Voor stilstaande voertuigen compenseert de GYSFLASH tot 40A, voor het testen van grootverbruikers van stroom zoals verwarming, elektrische ramen, dashboard enz.
NL GYSFLASH 40-12 FV Afstellen van de spanningsregeling en beperking van de stroom : De regelspanning kan worden afgesteld van 2.0 tot 30.0V, en de maximaal geleverde stroom van 2 tot 40A. Bij een regelspanning superieur aan 16V moet de maximum stroom hoger dan 20A zijn : AFSTELLING MODUS POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Opstarten : POWER SUPPLY U=13.0V I<40A 2.0V 16.0V 2.1V 16.1V ... ... 16.0V 30.0V • Druk op START/STOP om de modus op te starten.
NL GYSFLASH 40-12 FV Sneltoets Lock Showroom : Het is mogelijk de functie Lock Showroom te activeren zonder het configuratie-menu in te gaan. • Schakel het apparaat uit (de schakelaar op OFF) • Druk op modus MODE • Zet de schakelaar op ON, en blijf MODE ingedrukt houden. Weergave Weergave 3s « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » • Blijf MODE ingedrukt houden, tot « lock showroom: Y » verschijnt. • Controle kabels : Deze modus moet gebruikt worden bij iedere verandering van de kabels.
NL GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Met dit menu kunnen de geavanceerde instellingen van de lader gewijzigd worden. Druk op Select om in het menu te navigeren. SELECT Activeren «Change batterie» >Activation «Power Supplyy» > Activation «Expert Curve» (> Afstellen instellingen «Expert Curve») • Activeren Modus ACCU VERVANGEN : Om de Modus ACCU VERVANGEN te activeren, kies «ADVANCED MENU» : | Vervang de accu : ON» Zo wordt de modus toegankelijk in de keuzelijst.
NL GYSFLASH 40-12 FV Laadcurve (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max.
GYSFLASH 40-12 FV 3 Knipperlampje : « #erreur batterie » + geluidssignaal 4 Knipperlampje : « >40A » + geluidssignaal 5 De GYSFLASH geeft een hoge stroom af (hoger dan 10A), nog voordat u uw diagnose gereedschap heeft aangesloten. NL Acu is in kortsluiting of beschadigd. Vervang accu. Accu niet aangesloten of kortsluiting van de klemmen. Controleer de aansluiting van de klemmen. Accu 6V aangesloten. Oplader niet geschikt.
GYSFLASH 40-12 FV ATTESTATION DE CONFORMITÉ La société GYS atteste que le chargeur décris dans ce manuel : GYSFLASH 40-12 FV est fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : - Directive Basse Tension : 2006/95/CE du 12/12/06. - Directive CEM : 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989. Il est pour cela conformes aux normes harmonisées : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Date de marquage CE : 2015.
GYSFLASH 40-12 FV COMBINAISON BATTERIES / BATTERIES COMBINATION / BATTERIEKOMBINATIONEN / COMBINACION BATERIAS / КОМБИНАЦИЯ АККУМУЛЯТОРОВ / BATTERIJ COMBINATIE PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN T 10A Appareil conforme aux directives européennes. The device complies with European Directive. Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Aparato en conformidad a las directivas europeas. Аппарат соответствует европейским директивам.
GYSFLASH 40-12 FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TECHNISCHE SPECIFICATIES GYSFLASH 40-12 FV 85V - 285V AC 50 / 60 Hz Tension d’alimentation / Power supply/ Netzanschluss/ Tensión de alimentación / Напряжение питания / Netspanning Puissance nominale max / Max nominal power / Max. Leistung / Potencia nominal máxima / Макс. номинальная мощность / Maximaal nominaal vermogen 750W Rendement max / Max efficiency / Max.