FR 2 / 3-15 / 43-50 EN 2 / 15-28 / 43-50 DE 2 / 29-42 / 43-50 73502_V4_17/10/2016 NEOPULSE 270-T1 NEOPULSE 270-T2 NEOPULSE 300
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 NEOPULSE 270-T2 FIG-1 1 10 8 11 5 2 12 4 13 14 NEOPULSE 270-T1 / 300 9 3 7 6 1 10 8 5 11 Neopulse 270-T1 12 2 4 9 13 3 FIG-2 A/ - Acier / Steel / Stahl / Acero / Staal / Aço - Inox - Stainless steel Tube capillaire / Capillary Pipe / Kapillarrohr NO USE - Alu Gaine acier / Steel sheath / Stahlseele B/ Gaine téflon / Teflon sheath / Teflonseele FIG-3 A B 2 3 C D 4 2 E F
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR CONSIGNE DE SÉCURITÉ Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit. Ce document a pour but d’informer sur les risques et dangers inhérents à l’utilisation d’un poste de soudure. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification et maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR Pendant l’avance fil ne pas approcher la tête de la torche. La sortie du fil de la torche peut provoquer des blessures. Attention les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES ET INTERFÉRENCES Un champ électromagnétique se crée à proximité des câbles dû à la circulation du courant. Ce matériel est selon la IEC60974-10 de classe A, il n’est pas prévu pour être utilisé dans un milieu résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles à respecter : - Mettre la machine sur un sol dont l’inclinaison maximum est 15°. - Prévoir une zone suffisante pour aérer la machine et accéder aux commandes. - La machine doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR - Galets : utiliser des galets spécifiques pour le soudage alu (Gorge en U). - La pression des galets du moto-dévidoir sur le fil : mettre un minimum de pression afin de ne pas écraser le fil. - Tube capillaire : Ne pas utiliser le tube capillaire dans le cas de l’aluminium. - Torche : utiliser une torche spéciale aluminium. Cette torche aluminium possède une gaine téflon afin de réduire les frottements.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR 1 - Choix du réglage des paramètres de soudage SYNERGIC ou MANUAL 2 - Choix du procédé de soudage PULSE ou STANDARD 3 - Choix du matériau (Paramètre de soudage synergique) Chaque matériau est associé à un gaz et à un choix de diamètre de fil.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FR Dans le menu secondaire du mode PRO. Les réglages peuvent êtres verrouillés ou déverrouillés afin d’être utilisés en mode EASY par le soudeur sans qu’il puisse les modifier. Permet de modifier le mot de passe. (Code par défaut : 0000) Le choix de la langue peut être modifié et la machine réinitialisée.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 Pulse in Pulse (PIP) ou double pulse On retrouve les mêmes réglages que dans le mode Pulse (PLS). Voir paragraphe précédent pour plus de détails. À cela s’ajoute les phases spécifiques au mode PIP : I cold : proportion de courant pour la période froide. Delta U Cold : agit sur la longueur d’arc pour la période froide. THigh : proportion de durée de la période chaude. TPulse : durée de la période. Possibilité d’agir directement sur la fréquence avec le panneau.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 UNIQUEMENT SUR LE NEOPULSE 270-T2 / 300 La torche Push Pull (OPTION) La torche Push Pull se monte sur le connecteur (3). L’utilisation d’une torche Push Pull permet l’utilisation de fil AlSi même en Ø 0.8 mm avec une torche de 4m (réf. 044111). Cette torche peut-être utilisée dans tous les modes. La détection de la torche Push-Pull se fait par un simple appui sur la gâchette.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 RESET Le NEOPULSE possède 2 choix de remise à zéro (reset). «SOFT» permet de réinitialiser la machine complètement hors synergie. «TOTAL» redonne à la machine une configuration usine (ce mode requiert la présence de la carte SD). La méthode de sauvegarde d’un programme de soudage permet de choisir un numéro de sauvegarde et le nom qu’on lui donne.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 LES CYCLES DE SOUDAGES Istart I burn-back Procédé 2 Temps standard : Gas post-Flow Gas Pre-Flow T burn-back OFF ON Dstart A l’appui de la gâchette le pré-gaz démarre. Lorsque le fil touche la pièce un pulse initialise l’arc, puis le cycle de soudage démarre. Au relâché de la gâchette le dévidage s’arrête et un pulse de courant permet de couper le fil proprement suivi du post gaz.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 A l’appui de la gâchette le prégaz démarre, lorsque le fil touche la pièce un pulse initialise l’arc. Puis, la machine commence par le Hot-start, le upslope et enfin, le cycle de soudage démarre. Au relaché de la gachette, le downslope commence jusqu’à atteindre Iblackout. A cet instant, le pic d’arrêt coupe le fil suivi du postgaz. Comme en « standard », il y a possibilité de redémarrer rapidement le soudage pendant le post-gaz.
FR NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES Le débit du fil de soudage n’est pas constant. Le moteur de dévidage ne fonctionne pas. Mauvais dévidage du fil. Pas de courant de soudage. Le fil bouchonne après les galets Le cordon de soudage est poreux. Particules d’étincelage très importantes. Pas de gaz en sortie de torche CAUSES POSSIBLES REMÈDES Des grattons obstruent l’orifice Nettoyer le tube contact ou le changer remettre du produit anti-adhésion.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for choosing this machine! To get the best use from your machine please read the following carefully. This User Manual is designed to help you get the most out of your welding equipment. Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any modification or maintenance not indicated in the manual must not be carried out.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN Do not point the torch towards any part of the body when the wire feeder is working - the wire can cause injuries when exiting the torch. CAUTION: the workpiece can still be hot after welding has finished and can cause burns if handled. The user must ensure that the torch has sufficiently cooled down before starting any cleaning operation. A cool-down period of 10 minutes after each welding operation is required.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN This equipment must be used and stored in a place protected from dust, acid, gas or any other corrosive substance. Attention: this equipment does not comply with the standard IEC61000-3-12. If the machine is connected to the public network on low voltage, the installer and operator must ensure that the machine can be connected - consult your power supplier if necessary.
EN NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 PERFORMANCE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 NEOPULSE 300 230V - 3~ 400V - 3~ 400V - 3~ (Neopulse T2 only) 230V - 3~ X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) 20% 60% 100% 40% 60% 100% 40% 60% 100% 45% 60% 100% I2 280A 190A 170A 220A 190A 170A 270A 240A 200A 240A 220A 200A U2 28.6V 23.5V 22.5V 25V 23.5V 22.5V 27.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN SEMI-AUTOMATIC WELDING WITH CUSI AND CUAL WIRE (BRAZING MODE) The NEOPULSE can weld with CuSi and CuAl wire of 0.8/1. The same as with steel, the capillary tube must be connected and a torch with a steel liner must be used. In brazing mode the operator must use pure argon (Ar). REEL AND TORCH ASSEMBLY • Remove the nozzle (fig F) and the contact tube (fig E). Open the door of the NEOPULSE.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN 4 - Arc length setting (synergic) Allows the adjustment of the arc length between -9 -> +9 (synergic) 5 - Metal thickness setting (synergic) To set up the thickness of the metal between 0.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN There are 3 ways to adjust the welding parameters: - wire speed: - metal thickness: - welding current : : shows the theoretical welding current : allows adjustment of the arc length : The smoothing coil enables the arc strength to be adjusted by modifying the pulse on standard welding or the pulse frequency on pulsed welding. At the end of the weld, a peak of current is used cut the wire and to ensure a clean re-arc.
EN NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 STD mode There are phases of: pre gas, creep speed, Hot start, Crater filler and post gas. BurnBack High : can remove the wire cut pulse, useful for thin sheets. EASY INTERFACE As with the PRO interface the top part of the screen allows you to select the wire diameter, gas-metal combination, welding process (standard, pulse, manual) and trigger mode (2T, 4T). The icon allows you to enter the secondary menu of EASY interface.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 EN ONLY FOR THE NEOPULSE 270-T2 Spool Gun torch (OPTION) The Spool Gun torch is connected to the connector (7). This torch can be used only in synergic, standard and manual mode. - In manual mode (see p.20), the knob to adjust the wire speed is on the torch (adjustment cannot be done on the machine). - In synergic mode (see p.20), the adjusting knob enables to amend the wire speed between 50% to 100% of the interface value.
EN NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 List of synergic modes (V1012) Std Ø0.6 Ø0.8 Ø1 X X X X X X Al Si 12 Arg 100% X X Al Si 5 Arg 100% X X Fe Arg CO2 18% Al Mg 5 Arg 100% Ø1.2 Puls Ø0.6 Ø0.8 Ø1 X X X X X X X X X X Cr Ni 308 Arg 100% X X X X Cr Ni 316 Arg 100% X X X X Cu Si 3 Arg 100% X X X X Cu Al 8 Arg 100% X X X X Fe CO2 100% X X Ø1.
EN NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 Istart I burn-back Standard 4 times mode ON T burn-back OFF Gas post-Flow OFF Gas Pre-Flow ON Dstart In standard 4T, the time of the pre-gas and post-gas is managed by the trigger. 2 times pulse process Istart I hot start I I burn-back T hotstart Dstart T upslope T downslope I blackout OFF ON Gas Pre-Flow Vitesse d'approche Gas post-Flow T burn-back Soft-start Pressing the trigger will initiate pre-gas.
EN NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 4 times pulse process I Istart I hot start I burn-back T hotstart T upslope Dstart T downslope I Blackout OFF ON OFF ON Gas Pre-Flow Gas post-Flow 4T 4T T burn-back Soft-start In 4T Pulse, the trigger will manage the time of the Hotstart and downslope. SD card The SD card allows the operator to save the original settings. An SD card should ALWAYS be used when undertaking a « total » reset.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 No welding current. The wire jams (after the rollers). The welding bead is porous The arc produces a lot of sparks No gas flow at the end of the torch. 28 EN Bad connection to the mains supply. Check the mains connection and ensure the supply is 400 V (3PH). Bad earth connection. Check the earth cable (connection and clamp condition). Torch trigger inoperative. Check the torch trigger / replace torch Guide wire sheath crushed. Check the sheath and torch body.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke JBDC entschieden haben. Um ein bestmögliches Schweißergebnis zu erzielen, lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die in dieser Betriebsanleitung nachfolgend aufgeführten Informationen dienen der Veranschaulichung und Bewusstseinsteigerung potentieller Risiken beim Durchführen von Schweißarbeiten.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE Lassen Sie den Brenner vor jeder Instandhaltung/ Reinigung bzw. nach jedem Gebrauch unbedingt ausreichend abkühlen (min. 10min). Achten Sie vor Instandhaltung/ Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu lassen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden. SCHWEISSRAUCH/ -GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE Schuhwerk. ELEKTRO-/ MAGNETFELD UND STÖRUNGEN Durch Stromfluss ensteht an den Kabeln ein Magnetfeld. Der Norm IEC 60974-10 entsprechend, wird dieses Gerät als Klasse A Gerät eingestuft und ist somit für den industriellen und/oder professionellen Gebrauch geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in Wohnbereichen bestimmt, in denen die lokale Stromversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz geregelt wird.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 AUFSTELLUNG Halten Sie sich an die folgenden Leitlinien: - Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Grund, dessen Neigungswinkel nicht größer als 15° ist. - Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw. Ausstattung der Räumlichkeiten. Der Netzstecker muss zu jeder Zeit frei zugänglich sein. - Schützen Sie das Gerät vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE SYNERGISCHES ALUMINIUM - SCHWEISSEN (MIG MODUS) Mit diesem Gerät können Ø 0,8/1/1,2mm Aluminiumdrähte verschweißt werden. Um Aluminium zu schweißen, ist das neutrale Gas „Rein-Argon“ (Ar). Empfehlung: Fragen Sie den Gasfachhandel nach dem optimalen Gas bei außergewöhlichen Anwendungen. Die Gasdurchflussmenge bei Aluminiumschweißarbeiten beträgt in der Regel 15 bis 25 l/min je nach Umgebungsverhältnissen.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE INBETRIEBNAHME - A: Die Navigation im oberen Menü erfolgt über die linke Taste. Die Auswahl/Bestätigung des Menüpunkts erfolgt ebenfalls über diese. - B: Die Navigation im Untermenü erfolgt über die rechte Taste. Die Auswahl/Bestätigung des Menüpunkts erfolgt ebenfalls über diese. - Der Code zum Entsperren lautet: 0000 - Um die Schweißeinstellungen auf den neuesten Stand zu bringen, legen sie die SD-Speicherkarte ein, stoppen Sie und starten die Maschine neu.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE « SYNERGIC » MODUS In diesem Modus können Sie, je nach persönlichem Erfahrungsstand, zwei Einstellungen vornehmen: EASY (vereinfachter synergischer Modus) und PRO (vollständig synergisch). PRO Modus Im oberer Displayteil werden Drahtdurchmesser, Material/Gas-Kombination, Schweißmodus (Standard, Puls, Manuell), und Brennertasterfunktion (2T, 4T) ausgewählt.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DE PLS und PIP Modi Mit dem Symbol gelangen Sie in das Schweißprozess-Menü, wo die Paramter eingestellt werden können (Gasvorströmzeit, Hot-Start, Upslope, Downslope, Drahtrückbrand). (s.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 NUR AUF DIE NEOPULSE 270-T2 / 300 Der Brenner Push Pull (OPTIONAL) Der Brenner Push Pull wird an den Anschluss (3) angeschlossen. Der Brenners Push Pull ermöglicht die Benutzung von AlSi-Draht , mit Ø 0,8 mm mit einem 4 m-Brenner (Art.-Nr. 044111). Der Brenner kann bei allen Modi benutzt werden. Die Erkennung des Push-Pull Brenners erfolgt durch einfachen Druck auf die Brennerstaste.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 Zurücksetzen des Gerätes Die NEOPULSE verfügt über zwei Reset-Möglichkeiten: 1. „Soft“: Setzt das Gerät zurück ohne die gespeicherten Einstellungen zu löschen. 2. „Total“: Setzt das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück (Achtung! Für diese Option wird eine SD-Speicherkarte benötigt). Programmspeicher Um ein Schweißprogramm zu speichern, geben Sie bitte einen Namen und eine Nummer ein.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 FUNKTIONABLAUF DER BRENNERTASTERMODI Istart I burn-back Standard 2Takt Modus Gas post-Flow Gas Pre-Flow T burn-back OFF ON Dstart Betätigung des Brennertasters aktiviert die Gasvorströmung. Sobald der Draht das Werkstück berührt, zündet ein Impuls den Lichtbogen und der Schweißvorgang beginnt.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 2T-Puls Modus Istart I hot start I I burn-back T hotstart T upslope Dstart T downslope I blackout ON Gas Pre-Flow Vitesse d'approche OFF Gas post-Flow T burn-back Betätigung des Brennertasters aktiviert die Gasvorströmung. Sobald der Draht das Werkstück berührt, zündet Soft-start ein Impuls den Lichtbogen. Das Gerät startet den Hot Sart, die Stromstärke steigt an und der Schweißvorgang beginnt.
DE NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 SD-Speicherkarte Die SD-Speicherkarte ermöglicht Ihnen die Speicherung der Werkseinstellungen. Verwenden Sie unbedingt diese Speicherkarte, wenn Sie das Gerät auf seine ursprünglichen Einstellungen zurücksetzen wollen. Nach dem Zurücksetzen der Einstellungen und um das Zurücksetzen bei jedem Start zu vermeiden, drücken Sie auf die SDKarte um die Karte zu deaktivieren. Die SD-Karte bleibt in dem Einsteckslot, ist aber für das Gerät nicht lesbar.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 Die Schweißnaht ist porös. Starke Spritzerbildung. Gasmangel am Brenner. 42 DE Gasfluß zu niedrig. Korrigieren Sie die Gaseinstellung. Reinigen Sie das zu verschweißende Material. Gasflasche leer. Austauschen. Schlechte Gasqualität. Austauschen. Zugluft. Schweißzone abschirmen. Schmutzige Gasdüse. Reinigen oder austauschen. Schlechte Drahtqualität. Gegen geeigneten Schweißdraht austauschen.
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • • • • Toutes autres avaries dues au transport. L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE NEOPULSE 270-T2 14 15 15 7 13 8 9 10 11 21 20 13 16 24 17 12 19 22 23 18a 1 2 18b 3 4 6 5 NEOPULSE 270-T1 / 300 14 15 13 15 7 8 9 10 11 21 20 13 16 24 17 12 19 1 2 3 4 22 23 18a 6 Neopulse 270-T1 5 - Livré avec les chariots pour MIG pulsé - Delivered with the trolleys for pulse MIG - Geliefert mit den Fahrwagen für Pulse MIG 020344 (400V) / 032781 (230V) 033931 44
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 DÉSIGNATION / BEZEICHNUNG N° 270-T1 270-T2 300 1 Self 1 / Out put inductor 1 / Ausgangsdrossel 1 96070 64672 2 Self 2 / Out put inductor 2 / Ausgangsdrossel 2 3 Self 3 / Out put inductor 3 / Ausgangsdrossel 3 63619 64673 4 Transformateur/ Transformer/ Transformator 64643 64671 5 Ventilateur / fan / ventilator 51021 51034 6 Circuit secondaire / Secondary board / Sekundärplatine 7 Circuit primaire / Primary board / Primärplatine 8 Circuit DSP / DSP boa
21485 63604 1 3 2 4 51062 5 6 TERRE 63653 63604 97327 TR2B 64643 TR3B 64643 63619 97402 97404 Carte Alim Moteur TR3A 97115 51021 63644 64643 97326 Carte Alim 46 Carte Moteur 97403 TR2A DEV 20 64643 97406 Carte DSP 63644 20 96070 5 2 10 97369 94793 M 97331 + 97266 IHM 51461 - + 10 40 CN2 97028 51925 Carte SD TFT NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN NEOPULSE 270-T1
21485 1 3 2 4 51062 5 6 TERRE TR3B TR2B 63619 97327 64643 97323 97324 Carte A lim M oteur TR3A 97115 51021 63644 64643 97326 Carte A lim 64643 63644 Carte M oteur 97329 TR2A DEV 20 64643 97328 Carte D SP 20 5 2 96070 10 94793 M 97331 + 97266 52468 IHM 71542 71542 51461 71019 - + 71483 94137ST 10 40 WF GAS CN 2 P.P S.P.
21485 63604 1 3 2 4 51062 5 6 63653 63604 TR2B 64671 TR3B 64671 64673 97323 97324 Carte Alim Moteur TR3A 97341 51034 63644 63644 64671 97326 Carte Moteur 97329 TR2A DEV 20 64671 97328 Carte DSP 48 Carte Alim 20 5 2 64672 10 94141 M 97331 + 97266 52468 97369 IHM 71542 10 94137 40 WF GAS 51461 - + CN2 PP 97028 51925 Carte SD TFT NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 NEOPULSE 300
NEOPULSE 270-T1 / 270-T2 / 300 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG A Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер V Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hz Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц Soudage MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/MAG Welding (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/ MAG Schweißen (MIG: Metal Inert Gas/ MAG: Metal Active Gas) - Soldadura MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) Полуавтоматическая сварка MIG/MAG (MIG: Metal Inert Ga
NEOPULSE 270-T2 / 300 ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR Acier/Steel/ Stahl Inox/ Stainless/ Edelstahl Alu ø 200 ø 300 086111 (ø0.6) 086128 (ø0.8) 086135 (ø1.0) 086166 (ø0.6) 086227 (ø0.6) 086234 (ø1.0) 086241 (ø1.2) 086379 (ø0.8) 086326 (ø0.8) 086555 (ø0.8) 086562 (ø1.0) 0.6 - 1.2 041738 (0.6/0.8) 042094 (0.8/1.0) 042117 (1.0/1.2) 041752 (1.2/1.6) 041837 (ø0.6/0.8 - 4m) 041844 (ø1.0/1.2 - 4m) 418424 (ø1.2/1.6 - 4m) _ 086524 (ø1.0) 086531 (ø1.2) mode Manual & Standard Pulse PIP 042148 (0.