FR - 2 / 3-8 / 45-50 EN - 2 / 9-14 / 45-50 DE - 2 / 15-20 / 45-50 ES - 2 / 21-26 / 45-50 RU - 2 / 27-32 / 45-50 NL - 2 / 33-38 / 45-50 IT - 2 / 39-44 / 45-50 73502-V7-25/10/2016 FLEX 250 CEL
FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / VOORZIJDE Afficheur FR EN Bouton sélection/ validation Voyant de protection thermique Bouton de mise en marche / veille Mode indicator Mode indicator « non Select « electrode welding » consumable electrode button « + (MMA) welding» (TIG) or – » Selection/ validation button Thermal protection indicator On/stand by button Anzeige Schweißmodusanzeige Schweißmodusanzeige Wahl MMA «WIG Drucktaster + oder Kontaktzündung»
DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique et cellulosique. En Tig, ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses alliages.
Hot Start et Arc Force réglables : FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% ou type d’électrode L’arc force est réglable de 0 à 90% puis passe sur des modes d’électrodes, « rut », « bas » et « cel ». Ces derniers modes sont des réglages optimaux pour les différents types d’électrodes. Conseils : Hot Start faible pour les tôles fines. Hot Start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées). Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes page suivante.
1- Presser sur le sélecteur 2- Régler le temps d'évanouissement souhaité de 1 à 10 sec (afficheur ) grâce aux touches 3- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur . Combinaisons conseillées / affutage électrode Courant (A) ∅ Electrode (mm) = ∅ fil (métal d’apport) ∅ Buse (mm) Débit (Argon l/mn) 0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7 4-10 130-250 2,4 11 7-8 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 2,5 x d.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils. Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ces appareils par ces personnes. Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations. En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou la soupape de la bouteille sont endommagées.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES TIG MMA-TIG Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de courant et le voyant jaune de protection thermique est allumé . La protection thermique du poste s’est enclenchée. Attendre la fin de la période de refroidissement, environ 2 min. Le voyant s’éteint. L’afficheur est allumé mais l’appareil ne délivre pas de courant. Le câble de pince de masse ou porte électrode n’est pas connecté au poste. Vérifier les branchements.
DESCRIPTION Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions carefully: The FLEX 250 A CEL is a portable inverter welding machine, for electrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. The machine welds rutiles, basic, stainless steel, cast iron and celulosic electrodes. In TIG, it welds most metals except aluminium and alloys. It is protected for use on generators.
Hot Start & Arc Force adjustments: FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90%, or type of electrode Adjust the Arc Force from 0 to 90%, then switch to electrode mode « rut », « bas » or « cel ». These modes are optimum settings for each different types of electrode. Advice : low Hot Start : for thin metal sheets high Hot Start for metals that are difficult to weld (dirty or oxidized pieces) To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps.
1- Press button for 3 seconds 2. Set the automatic arc slope from 1 to 10 sec (display) using key. 3. Validate the required figue by pressing button . Recommended combinations / Electrode grinding Current (A) Ø Electrode (mm) = Ø wire (filler metal) Ø Nozzle (mm) Flow rate (Argon L/mn) 0,5-5 10-130 1.6 9.8 6-7 4-8 130-200 2.4 11 7-8 To optimise the weld, use an electrode ground as below : L = 2.5 x d. d lL REMOTE CONTROL The remote control operates in TIG and MMA mode.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Additional Precautions Any welding operation undertaken in..... - rooms where there is an increased risk of electric shocks, - Poorly ventilated rooms, - In the presence of flammable or explosive material, ......should always be approved by a "responsible expert", and made in presence of people trained to intervene in case of emergency. Technical protection as described in the Technical Specification CEI/IEC 62081 must be implemented.
TROUBLESHOOTING Anomalies MMA-TIG The device does not deliver any current and the yellow indicator thermal default light is on. The display is on but the device does not deliver any current. If, when the unit is on and you put your hand on the welding unit’s body, you feel tingling sensation. The display is on but the device does not deliver any current. When starting up, the display indicates . Unstable arc. Causes Remedies Thermal protection is active.
BEZEICHNUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Das FLEX 250A CEL ist ein tragbares, luftgekühltes Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können.
- Wählen Sie mit der Drucktaste die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) aus Konfiguration Hot Start und Arc Force: FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% oder Elektrodentyp Justieren Sie den Arc-Force von 0 bis 90 %, dann schalten Sie auf Eletroden Modus « rut », « bas » oder « cel ». Diese Modi sind optimierte Einstellungen für die verschiedenen Elektrodentypen.
1- Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste 2- Stellen Sie die gewünschte Absenkzeit zwischen 1 und 10 Sek.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Weitere Hinweise Führen Sie Schweißarbeiten -in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken, -in abgeschlossenen Räumen, -in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit "IEC 62081". Schweißarbeiten an Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden.
FEHLERSUCHE Fehler MMA-TIG Das Gerät liefert keinen Schweißstrom und die gelbe Übertemperaturanzeige leuchtet. Die Anzeige ist an, das Gerät liefert jedoch keinen Schweißstrom. Bei Berührung des Gerätes, verspüren Sie ein leichtes Kribbeln. Die Maschine schweißt nicht korrekt. Beim Start zeigt das Display für eine Sek . Unstabiler Lichtbogen. Ursache Der Übertemperaturschutz wurde ausgelöst. Masseklemme oder Elektrodenhalter- Kabel sind nicht korrekt mit dem Gerät verbunden.
DESCRIPCION ¡Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo siguiente: Este aparato es de soldadura Inverter, portable y con ventilación, para la soldadura con electrodos recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). En modo MMA, permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, inox, básico y hierro colado. En modo Tig, permite soldar la mayoría de los metales excepto aluminio y sus aleaciones.
Hot start & Arc force regulables: FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% o tipo de electrodo El arc force se puede regular de 0 a 90%, luego pasa por los modos de electrodos « rut », « bas » y « cel ». Estos últimos modos son regulaciones optimas para los distintos tipos de electrodos. Consejos : Hot start bajo para chapas finas. Hot start elevado para metales difíciles de soldar (partes sucias u oxidadas).
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodos Corriente (A) ∅ Electrodo (mm) = ∅ Hilo (metal de aportación) ∅ Boquilla (mm) Caudal (Argon l/mn) 0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7 4-8 130-200 2,4 11 7-8 Para un funcionamiento óptimo, se debe utilizar un electrodo afilado de este modo: L = 2,5 x d. d lL CONTROL A DISTANCIA El control a distancia funciona en modo TIG y MMA. Conectores El FLEX 250A CEL tiene equipado un acoplamiento para un control a distancia.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ 100% U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Precauciones suplementarias Cualquiera operación de soldadura : -en lugares en los cuales existen importantes riesgos de choques eléctricos, -en lugares cerrados, -en presencia de material inflamable o sujetos a riesgos de explosión siempre tiene que ser sometida a la aprobación previa de un “responsable experimentado” y ejecutarse en presencia de personas formadas para intervenir en caso de urgencia.
ANOMALIAS, CAUSAS, SOLUCIONES MMA-TIG Anomalias El aparato no libera ninguna corriente y el indicador luminoso amarillo de defecto térmico está encendido . El indicador está encendido pero el aparato no libera ninguna corrriente. El aparato está enchufado. Al poner la mano sobre la tapa, se sienten picores. Causas Solución La protección térmica del aparato se ha puesto en marcha. Esperar el final del enfriamiento (más o menos 2 mn).
ОПИСАНИЕ Благодарим вас за выбор аппарата нашей марки! Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста, изучите данную инструкцию : FLEX 250 A CEL является малогабаритным сварочным инвертором со встроенным вентилятором для сварки электродом с обмазкой (MMA) и тугоплавким электродом (TIG Lift) на постоянном токе (DC).
- Отрегулировать желаемую интенсивность (индикатор ) с помощью кнопок . Регулируемые Hot start и Arc force: FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% или тип электрода L’arc force регулируется от 0 до 90%, затем переходит на тип электрода, « rut », « bas » и « cel ». Данные режимы являются оптимальными настройками для разного типа электродов.
1. Нажмите на кнопку в течении 3 сек 2. Отрегулируйте желаемое время затухания от 1 до 10 сек (индикатор ) с помощью кнопок 3. Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки . Советуемые комбинации / затачивание электрода 0,5-5 Ток (A) ∅ Электрод (мм) = ∅ проволока (присад. металл) ∅ Сопло (мм) Подача газа (Аргон л/мин) 10-130 1,6 9,8 6-7 4-8 130-200 2,4 11 7-8 Для оптимального функционирования вы должны использовать электрод, заточенный следующим образом: L = 2,5 x d.
U1 = 110V U1 = 230V MMA 1~ 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V U1 = 230V 1~ TIG U1 = 400V 3~ 3~ 1~ 100% U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 10
Дополнительные Меры Предосторожности Любые сварочные работы : -в помещениях с повышенным риском электрошока, -в закрытых помещениях, -около восламеняющихся или взрывчатых материалов, должны быть всегда предварительно подтверждены ответственным специалистом и реализованы в присутствии обученного персонала, для срочного вмешательства в случае необходимости. Технические меры безопасности, описанные в "Технических Характеристиках" CEI/IEC 62081 должны быть соблюдены.
AНОМАЛИИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ, ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЙ MMA-TIG Аномалии Решения Сработала тепловая защита аппарата. Ждите охлаждения в течение приблизительно 2 минут, до выключения лампы индикатора. Лампочка выкличится. Дисплей горит, но аппарат не подает ток. Кабель зажима массы или держателя электрода не соединены с аппаратом. Проверьте подключение сварочных кабелей. Аппарат включен. Вы ощущаете покалывание при прикосновении к корпусу. Аппарат не заземлен.
BESCHRIJVING Hartelijk dank u voor uw keuze! opvolgende door : Leest u, voor een optimaal gebruik van het apparaat, aandachtig het hier Dit lasapparaat is een draagbare, enkelfase, geventileerde Inverter voor het lassen met MMA elektrode en met boogontsteking elektrode (TIG Lift) in gelijkstroom (DC). In MMA is het lassen met alle soorten elektroden mogelijk: rutiel, basisch, RVS, gietijzer en cellulose. In TIG is het lassen van meeste metalen mogelijk, behalve aluminium en aluminiumlegeringen.
- Stel de gewenste intensiteit in (display met behulp van de knoppen). Afstelbare Hot Start en Arc Force : FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% of type elektrode De Arc Force is instelbaar tussen 0 en 90% en gaat vervolgens over op de functies « rut », « bas » en « cel ». Deze laatste functies zijn optimaal ingesteld voor de verschillende types elektroden. Advies: Lage Hot Start voor dunne platen. Hoge Hot Start voor de moeilijk te lassen metalen (geoxideerde of vervuilde stukken).
1- Druk op de selectieknop 2- Stel de downslope tijd in van 1 tot 10 sec (display ) met de knoppen 3- Druk op de selectieknop om de gewenste waarde in te stellen. Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen Lasstroom (A) ∅ Elektrode (mm) = ∅draad (lastoevoegmateriaal) ∅ Buis (mm) Gasstroom (Argon l/mn) 0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7 4-10 130-250 2,4 11 7-8 Voor optimaal gebruik slijp de elektroden als volgt: L = 2,5 x d.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ 100% U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Voorzorgsmaatregelen extra Elke laswerk: - in een omgeving met een verhoogd risico op elektrische schokken, - in gesloten ruimtes, - in aanwezigheid van ontvlambare of explosieve materialen, moet vooraf door een "expert supervisor" worden geëvalueerd, en moet altijd uitgevoerd worden in aanwezigheid van mensen die opgeleid zijn om in te kunnen grijpen bij noodgevallen. De technische beschermingsmaatregelen MOETEN worden getroffen zoals beschreven in de TECHNISCHE BESCHRIJVING " CEI/IEC 62081 ".
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN MMA-TIG Afwijkingen Oorzaken Oplossingen Lasapparaat levert geen stroom en geel lampje van de thermische beveiliging brandt . De thermische beveiliging slaat aan. Wacht ongeveer 2 min tot het lasapparaat afgekoeld is. Lampje gaat uit. Display staat aan maar het lasapparaat levert geen stroom. De kabel van de aardingsklem of elektrodehouder is niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen.
DESCRIZIONE Grazie per averci scelto! Per trarre il massimo di soddisfazione da questo dispositivo, si consiglia di leggere attentamente quanto segue: Questi dispositivi di saldatura Inverter, portatili, ventilati, sono progettati per la saldatura ad elettrodo rivestito (MMA) e ad elettrodo refrattario (TIG Lift) in corrente continua (DC). In MMA, saldano qualsiasi tipo di elettrodo : rutilo, inox, ghisa, basico e cellulosico. In Tig, saldano la maggior parte dei materiali tranne l'alluminio e leghe simili.
Hot Start e Arc Force régolabili : FLEX 250 A CEL Hot Start 0 90% Arc Force 0 90% o tipo d'elettrodo L’arc force è regolabile da 0 à 90% poi passa su modo elettrodo, « rut », « bas » et « cel ». Queste ultime modalità sono relle regolazioni ottimali per i differenti tipi d'elettrodi. Consigli: Hot Start debole per le lamiere sottili. Hot Start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sporchi od ossidati). Per regolare l' Hot Start e l'Arc Force, seguire la procedura alla pagina seguente.
4- Premere il tasto di scelta 5- Regolare il tempo d'evanescenza desiderato da 1 a 10 sec (schermo ) per mezzo dei tasti 6- Confermare il valore desiderato premendo sul tasto . Combinazioni consigliate / affilatura elettrodo Corrente (A) ∅ Elettrodo (mm) = ∅ filo (metallo di apporto) ∅ Ugello (mm) Flusso (Argo l/mn) 0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7 4-10 130-250 2,4 11 7-8 Per funzionare nelle migliori condizioni l'elettrodo deve essere affilato come segue: L = 2,5 x d.
U1 = 110V MMA 1~ U1 = 230V 3~ 1~ 1~ 3~ 30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100% 140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V U1 = 110V 1~ TIG U1 = 400V 3~ U1 = 230V 3~ 1~ U1 = 400V 3~ 1~ 3~ 60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100%
Precauzioni supplementari Qualsiasi operazione di saldatura: - in luoghi che comportano maggiori rischi di scosse elettriche, - in luoghi chiusi, - in presenza di materiale infiammabile o che comporti rischi d'esplosione, deve sempre sottostare all'approvazione di un "esperto responsabile", ed effettuata in presenza di persone preparate ad intervenire in caso di emergenza. I mezzi tecnici delle protezioni descritti nella Specificazione Tecnica CEI/IEC 62081 devono essere ugualmente applicati.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI MMA-TIG Anomalie Cause La protezione termica del dispositivo si è attivata. Aspettare la fine del periodo di raffreddamento, circa 2 minuti. La spia si spegne. Lo schermo è acceso ma il dispositivo non eroga nessuna corrente. Il cavo del morsetto di massa o il porta elettrodo non sono connessi al dispositivo. Verificare le connessioni. Il dispositivo è alimentato, e si possono sentire formicolii sulla mano quando essa è in contatto con la carrozzeria.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : JBDC atteste que le poste de soudure FLEX 250A CEL est fabriqué conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN 60974-1 de 2005, EN 60974-10 de 2007 et EN 50445 de 2008. Le marquage CE a été apposé en 2016.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA FLEX 250A CEL 46
PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN FLEX 250 A CEL N° 1 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Boccole 51469 2 Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей / Bedieningspaneel / Tastiera 51914 3 Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата / Print plaat / Scheda elettronica a 97258 b 97257 c 97256 d 97221 e 97335 4 Cordon secteur (3m) / Power cord (3m)
ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ / PICTOGRAMMEN A Ampère V Volt Volt Metal Arc) Hz Hertz Amp Hertz Ampere Volt Amperio Voltios Hertz Hertz Ампер / Hertz Вольт / Booglassen met beklede elektrode (MMA – Manual Герц / TIG lassen (Tungsten Inert Gaz) Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc Schweißen mit umhüllter Elektrode (MMA) Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen) Soldadura con electrodos refractarios (TIG – Tungsten Inert Gas) Р
I1eff EN 60974-1 Courant d’alimentation effectif maximal Maximum effective supply current tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de alimentación efectiva maxima эффективный сетевой ток / Maximale effectieve voedingsstroom Maximaller Максимальный L’appareil respecte la norme EN60974-1 The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen El aparato está conforme a la norma EN60974-1 referente a los aparatos de soldadura Аппарат соответствует европ
Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Das Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen El aparato está conforme a las normas europeas. Устройство соответствует европейским нормам / Het toestel is in overeenstemming met de Europese richtlijnen.