Instruction Manual

INSTALLATION
1. Open the battery cover door on the back of the unit.
2. Insert 1 AAA battery according to the polarity marks inside the battery compartment.
3. Digital display will turn on.
OPERATION
1. Unit will default to timer mode. Press [ST/SP] to begin count up time.
2. To return time to zero, press [ST/SP] then press [RESET].
3. To begin count down time, press individual number keys indicating the time you would like to
count down from. Press [ST/SP] to begin count down time. To pause count down time press [ST/SP].
To resume, press [ST/SP] again. To reset to zero press [RESET].
4. To return to the last count down time set, press [RESET].
CLOCK FUNCTION:
1. Press and hold white button on back of unit until digits blink.
2. Set time by pressing the corresponding numbered keys – starting with hours.
Clock only functions in 12-hour time.
3. When finished entering in time, press white button on back of unit
H-B Instrument Company 2012 15% Post Consumer Waste Form 0-922 Rev. 1
Printed in the USA
INSTALACIÓN
1. Abra la tapa del compartimiento de la batería que se encuentra en el dorso de la unidad.
2. Para activar la unidad retire el economizador de plástico de la batería.
3. La pantalla digital se activará.
OPERACIÓN
1. Para pasar al modo temporizador presione y mantenga presionado [ST/SP]. Presione y mantenga presionado
[RESET] durante aproximadamente 1 segundo hasta que el dígito izquierdo del número de la hora parpadee.
Teclee el número de cada dígito que corresponda. Cualquier número mayor que 5 en la posición izquierda de la
sección de los minutos será considerado inválido.
2. El proceso configuración finalizará automáticamente una vez que se teclee el dígito derecho de la posición
de los minutos. Presione [ST/SP] para iniciar el conteo regresivo. Presione [RESET] para detener o hacer una
pausa en el conteo regresivo antes de que llegue a cero. Si ha realizado una pausa en el conteo regresivo y
desea continuar con el mismo, presione [ST/SP] para recomenzar el conteo regresivo a partir del momento de
la pausa. Cuando el tiempo llegue a cero, sonará la alarma durante 60 segundos. Presione [ST/SP] para detener
la alarma y la pantalla volverá a la configuración anterior del conteo regresivo y comenzará nuevamente la
cuenta regresiva de manera automática. Presione [RESET] para detener el conteo regresivo. Presione [RESET]
dos veces durante el conteo regresivo y la pantalla volverá a la configuración anterior.
3. Para pasar al modo reloj presione y mantenga presionado [ST/SP] durante aproximadamente 1 segundo.
Cada vez que se active el temporizador es necesario configurar la hora del reloj, o puede presionar y mantener
presionado [RESET] durante aproximadamente 1 segundo para iniciar la configuración de la hora. Durante el
proceso de configuración comenzarán a parpadear las posiciones tanto de la hora como de los minutos. Teclee
el número de cada dígito que
corresponda. Cualquier número mayor que 3 en el dígito izquierdo de la posición de la hora será considerado
inválido. Cualquier número mayor que 24 en la posición de la hora será considerado inválido. Presione [RESET]
en el proceso de configuración para finalizar inmediatamente la configuración del reloj o teclee el dígito
derecho de la posición de los minutos para iniciar el reloj.
FUNCTION DE RELOJ:
1. Presione y mantenga presionado el botón blanco de la parte de atrás de la unidad hasta que los dígitos
parpadeen.
2. Configure la hora presionando las teclas numeradas correspondientes- comenzando con las horas.
El reloj sólo funciona en formato horario de 12 horas.
3. Al finalizar la configuración de la hora, presione el botón blanco en la parte de atrás de la unidad.
INSTALAÇÃO
1. Abra a tampa do compartimento da pilha, na traseira do aparelho.
2. Monte uma pilha de formato AAA no compartimento da pilha, certificando-se que a posição é correcta
em função da polaridade.
3. O visor digital liga-se.
FUNCIONAMENTO
1. O aparelho entra automaticamente no modo de Temporizador. Prima [ST/SP] para começar a contagem
crescente do tempo.
2. Para repor o tempo a zero, prima [ST/SP] e, em seguida, prima [RESET].
3. Para começar a contagem decrescente, prima as teclas numeradas individuais indicando o tempo
pretendido para a contagem decrescente. Prima [ST/SP] para iniciar a contagem decrescente do tempo.
Para fazer pausa na contagem decrescente, prima [ST/SP]. Para retomar a contagem decrescente, prima
novamente [ST/SP]. Para repor a contagem decrescente a zero, prima [RESET].
4. Para voltar à última contagem decrescente de tempo definida, prima [RESET].
FUNÇÃO DE RELÓGIO:
1. Prima e mantenha premido o botão branco na traseira do aparelho, até os dígitos começarem a piscar.
2. Defina o tempo, premindo as respectivas teclas numeradas, começando pelas horas.
O relógio apenas funciona no formato de 12 horas.
3. Quando tiver terminado de introduzir o tempo, prima o botão branco na traseira do aparelho.
Battery Handling/Packaging
•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the equipment.
•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete sets.
•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.
•Do not handle hot or warm batteries.
•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.
•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulging, swelling or
deformity.
Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in contact with the
skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any other acidic solutions. Neutraliza-
tion may trap electrolyte on the skin. Flush the affected skin area with copious amounts of water. If
the battery electrolyte gets into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.
Empaque y manejo de baterías
•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmediato.
•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto completo.
•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.
•No maneje baterías que estén calientes o tibias.
•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.
•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use un equipo de protección per-
sonal.
Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina entra en contacto con la piel, no
intente neutralizar el electrolito con vinagre ni ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atra-
pado electrolito en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua. Si el electrolito
de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos y/o ceguera.
Substituição/manuseamento das pilhas
•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o equipamento, retire-as
imediatamente do equipamento.
•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas em conjuntos completos.
•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.
•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.
•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.
•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas, use equipamento de
protecção pessoal.
Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar em contacto com a pele,
não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem com outras soluções ácidas. A neutralização poderá
levar à retenção do electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água. Se o
electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar ferimentos graves, incluindo
cegueira.
Certificado de Trazabilidad
La precisión de este temporizador es de ±10 segundos por día. Este temporizador se fabricó conforme a los
estándares precisos de H-B Instrument Company. Realizamos inspecciones y pruebas conforme a MIL-STD-105E.
Los instrumentos y estándares de calibración utilizados en la fabricación están respaldados por un sistema que
cumple con los requisitos ISO/IEC17025, ANSI/NCSLZ540-1 y NISTSP960-12. El equipamiento ha sido calibrado
conforme a los estándares de trazabilidad según los estándares aceptados del Instituto Nacional de Normas y
Tecnología (NIST, por sus siglas en inglés) o MRA/ILAC.
Richard Jackson,
Gerente de producción
H-B Instrument
Triple acreditación/registrado
ISO 9001:2008 Empresa Registrado
ISO 14001:2004 Empresa Registrado
ISO 17025:2005 Empresa Acreditado
Para obtener más información
+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificado de Rastreabilidade
A exactidão deste temporizador é de ±10 segundos por dia. Este timer foi fabricado de acordo
com o padrão da H-B Instrument Company. Nós inspecionamos e testamos de acordo com o
MIL-STD-105E. Os padrões e instrumentos de calibragem usados para a fabricação encontram
correspondência em um sistema que cumpre com as exigências da ISO/IEC 17025, ANSI/
NCSL Z540-1 e NIST SP960-12. O equipamento foi calibrado usando padrões rastreáveis pelo
Instituto Nacional de Padrões e Tecnologia (National Institute of Standards and Technology -
NIST) ou padrões aceitáveis pela MRA/ILAC.
Richard Jackson,
Director de Produção
H-B Instrument
Homologação/Registada Tripla
ISO 9001:2008 Empresa Registada
ISO 14001:2004 Empresa Registada
ISO 17025:2005 Empresa Homologado
Para mais informações
+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
DURAC
®
Timer
Serial #_____________________________Date__________________
Traceability Certificate
Accuracy for this timer is ±10 seconds per day. This timer was manufactured to the
exacting standard of H-B Instrument Company. We inspect and test in accordance with
MIL-STD-105E. The calibration standards and instruments used for manufacture are
supported by a system which satisfies the requirements of ISO/IEC 17025, ANSI/NCSL
Z540-1, and NIST SP960-12. The equipment has been calibrated using standards that
are traceable to the National Institute of Standards and Technology (NIST) or MRA/
ILAC accepted standards.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Triple Accredited/Registered
ISO 9001:2008 Registered Company
ISO 14001:2004 Registered Company
ISO/IEC 17025:2005 Accredited Company
For more information
610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com

Summary of content (2 pages)