Fieseler Fi 156 Storch Building Manual

 
S21

飞行参数
Specification
翼展:1600mm(63 inch)
机长:1000mm(40 inch)
起飞重量: 1.6-1.8kg
推荐配置
Suggested Equipment
推荐马达: 2814-2820 KV800-1000
推荐桨叶: 10-12寸
推荐电调: 40A
推荐舵机: 9gx8pcs
推荐电池 4S 2200-2800mAh
推荐6通道以上接收机
舵机延长线15cm 6根
Y线 3根
舵机反向器 2个
选配配件
Optional Parts
Servo extension wires 15cm 6pcs
Y-wire 3pcs
Servo Reverser 2pcs
Wingspan: 1600mm(63 inch)
Fuselage Length: 1000mm(40 inch)
Flying Weight: 1.6-1.8kg
Suggested Motor: 2814-2820 KV800-1000
Suggested Propeller: 10-12inch
Suggested ESC: 40A
Suggested Servo: 9gx8pcs
Suggested Battery: 4S 2200-2800mAh
Radio:more than 6CH
Fi-156于1936年由Gerhard Fieseler博士设计为侦察,联络和空中救护飞机。这架飞机的起落架设计独特,从支柱和窗户处向外伸出,它的起
落架垂下,看起来非常像一只长腿的大鸟,所以它被赋予了绰号“Storch”(德语中的鹳)。
这是一架为短距离起飞和降落而设计建造者的飞机,在逆风时,可以在不到200英尺的高空飞行,当它以低速着陆与强逆风相结合时,Storch
几乎可以垂直降落,有时看起来像向后飞。
The Fi-156 was created as a reconnaissance, liaison and air-ambulance aircraft in 1936 by Dr. Gerhard Fieseler. This unique
airplanes legs, struts and windows stuck out everywhere, and its landing gear hung down, looking very much like a long-legged,
big-winged bird, so it was given the nickname “Storch” (the German word for stork).
Virtually nothing about a Storch is streamlined. It was a purpose-built, short takeoff and landing (STOL) aircraft which, with a bit of
headwind, could become airborne in less than 200 feet, and when its low landing speed was combined with a strong headwind,
the Storch appeared to land vertically, and sometimes looked like it was flying backwards.
历史背景
这个产品不是玩具,而是一个复杂的具有难度的飞行器。您和您身边人的安全取决于您如何操作它,您需要了解相关知识,并谨慎操作。禁止
没有成人陪伴的儿童独自操作该设备。不适合14岁以下人群使用。再次强调,这不是一个玩具。
This product should not be considered a toy, but rather a complicated and sophisticated flying model. Your safety depends
on how you use and fly it, If not correctly operated it could cause injury to you or your family members. Children must be
accompanied by an adult at all times if operating this product. Not suitable for children under the age of 14. THIS IS NOT A
TOY.
不要在机场,军事基地,居民区或其他任何受限制的地方飞行。
Do not fly around some restricted location like airports, military bases, residential areas, etc.
您需要对发射机进行距离检查,以确保没有收到任何干扰。
You will need to range check the transmitter to be sure you are not experiencing any interference.
始终保持先打开发射机后打开接收机,先关闭接收机后关闭发射机的步骤。
Always turn on the receiver last after turning on the transmitter and shut off the receiver first before turning off the transmitter.
如果您是初学者,建议您在有经验玩家的协助下调试和飞行。
If you are only a beginner to radio control model flying then do not attempt to fly your model without any assistance or advice from an
experienced RC model pilot.
请将相关物品放置在孩子们够不到的地方
Keep relevant items out of reach of children.
这个设备的设计已经超过我们正常使用所需要刚性要求,但若您需要以超出我们推荐的动力飞行时,请合理控制动作幅度并适当增加机体强度。
This product has been flight tested to meet or exceed our rigid performance and reliability standards in normal use, if you plan to perform
any high-stress flying you are solely responsible for taking any and all necessary steps to control movement range and to reinforce the
structural strength where necessary.
您的设备中可能包括一些玻纤和碳纤雕刻的部件,这些纤维部件所带的粉尘可能会引起眼睛,皮肤的不适,请您在需要的时候带上护目镜或者防尘服。
This product may include some fiberglass and carbon-fiber reinforced plastic parts, these may cause eye and skin discomfort, please wear
goggles or dust-proof clothes when needed.
因航空运输安全管制,您收到的产品可能没有清单中出现过的胶水,请您理解无法发送胶水给您的原因。您可以在当地文具店很方便的购买到您所需要的
胶水。
Due to air traffic safety control you may not receive the glue that appears in the list. Please understand and purchase this separately.
Balsawood Airplane
注意事项
SAFETY PRECAUTIONS
安装舵机前,请先将舵机通电让舵机中心点回中,以便能更好的调试舵面。
Check all servos and control surfaces are set at neutral, check that all controls operate in the correct direction.
初次启动电机,您需要确认电机旋转的方向以适配您的机型。
Check that the motor starts rotates in the correct direction, apply a small amount of power and check that the model pulls forward.
请将重心(CG)调整至说明书所述位置并尽量靠近。如果有需要,您可以增加机头或者机尾的重量,以确保机体有更好的飞行姿态。
Check that the C of G is correct as shown in the manual. Add weight to the nose or tail to achieve the correct balance.
检查机身内部,确保所有设备正常连接;检查机身表面,包括但是不限于蒙皮,固定螺丝,舱盖,座舱罩等位置。
Check that all the pushrods from the servos to the control surfaces are secure. Check the heat-shrink covering is secure and wrinkle
free. Make certain all screws and bolts are tight and that the cabin top is secure.
在飞行前,请检查您电池情况,若有低电压,电池损坏等情况,请您停止操作并马上更换电池。
Take great care when connecting/disconnecting the battery, recharge/store the battery according to your battery manufacturers
instructions.
机身内部设备连接的方式,会和您的收发设备有关,在一些功能更多的收发设备上,您可以通过设置简化机身内部设备的连接。详细请查看您的
收发设备以确认是否满足您需要的功能。
This model can have working slats and flaps. If they are set as non-operational then please ensure they are securely locked
in place and cannot move during flight.
动力设备和收发设备第一次配对时,可能需要设置油门最大行程,请您自行设置。
When the power system and transmitter-receiver device are set up and used for the first time you may need to set the
throttle range of the ESC. Please refer to the ESC manufacturers instruction leaflet on how to set this.
飞行前的建议
PRE-FLIGHT CHECKS
http://www.dwhobby.com/
Historical Background
Before starting construction please
read the note at the end of the
manual.

Summary of content (8 pages)