AUTOMATIKLADER HTC 2000 Art.- Nr. 1 25 07 10 www.h-tronic.
INHALT/CONTENT BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 1. Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................5 2. Personensicherheit/Produktsicherheit ......................................................5 3. Steckverbindersystem ..........................................................................9 4. Optionales Zubehör ...........................................................................9 5. Anschluss und Inbetriebnahme ....................................................
AUTOMATIKLADER HTC 2000 D Für alle 12 V Bleibatterien, sowie wartungsfreie Gel-Batterien, EXIDE, AGM, Hawker, Microflies- und Säurebatterien und 12 V Li-Ion-Starterbatterien. DER HTC 2000 ist eines der modernsten und intelligentesten BatterieladeDiagnose- und Testgeräte. Er arbeitet mit modernster kennliniengesteuerter Ladetechnik und sorgt somit für eine optimale Ladung und Pflege von Batterien.
TECHNISCHE DATEN – Betriebsspannung: 220 - 240 V/AC (50/60 Hz) – Ladeschlussspannung: 14,3 V – Ladestrom: max. 2 A – Schutzart (Gehäuse): IP65 – Betriebsbedingungen: -15° C bis +45° C – Abmessungen (L x B x H): 174 x 55 x 46 mm – Gewicht: ca. 360 g – Länge Netzkabel: ca. 1,50 m – Länge Ladekabel (inkl. Zubehör): ca.
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist dazu bestimmt, Bleibatterien der Typen Gel-Batterien, EXIDE, AGM, Hawker, Microflies- und Säurebatterien und Li-Ion-Starterbatterien mit einer Nennspannung von 12 V und einer Kapazität von 1,2 Ah bis max. 60 Ah vollautomatisch aufzuladen. Hierzu stehen 2 verschiedene Ladeprogramme zur Verfügung. Der Anschluss an die Batterie erfolgt über ein Ladekabel mit Ladeklemmen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Batterie am Verwendungsort. Das Ladegerät und die Batterie müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine Luftzirkulation stattfinden kann. Decken Sie Ladegerät und die Batterie niemals ab. • Stecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondenswasser entstehen.
• Beachten Sie unbedingt beim Laden von Batterien die Ladevorschriften des jeweiligen Batterie-Herstellers. • Bei unsachgemäßer Handhabung (falscher Batterietyp, falscher Spannungsbereich oder Falschpolung und gleichzeitigem Versagen der Schutzeinrichtungen des Ladegerätes) kann die Batterie überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann die Batterie explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten. • Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.
3. STECKVERBINDERSYSTEM Mit Hilfe des Steckverbindersystems können Sie optionales Zubehör mit Ihrem HTC Ladegerät schnell, einfach und sicher verbinden. Zum Verbinden stecken Sie beide Hälften des Steckverbinders zusammen, bis diese einrasten. Zum Trennen betätigten Sie die Entriegelung am Steckverbinder und ziehen beide Hälften auseinander. Ziehen und drücken Sie nie am Kabel, sondern am Gehäuse des Steckverbindersystems. 4. OPTIONALES ZUBEHÖR Verwenden Sie nur kompatibles Zubehör für Ihr HTC Ladegerät.
5. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Unsachgemäßer Umgang mit Batterie und Ladegerät sind potentielle Gefahrenquellen. Stellen Sie daher sicher, dass alle Vorbereitungen ordnungsgemäß durchgeführt wurden. • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Ihr Ladegerät und dessen Kabel auf Beschädigung(en). Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn die schützende Isolierung des Netz- oder Ladekabels gequetscht, eingerissen oder anderweitig beschädigt ist.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung der Kabel ausgeschlossen ist. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät und die Kabel nicht durch Schließen von Türen, Abdeckungen von Motorteilen usw. beschädigt oder gequetscht werden. • Wenn die Batteriekontakte schwer zugänglich sind oder die Klemmen des Ladegerätes mit anliegenden Komponenten in Berührung kommen können, muss die Batterie ausgebaut werden. Die Herstellerangaben zum Ausbau der Batterie sind zu beachten.
Sollte einmal der Ladevorgang nicht starten, könnte eventuell die Sicherung defekt sein. Erneuern Sie in diesem Fall die Sicherung und überprüfen Sie die Verkabelung. Beachten Sie bei einem Festanschluss, dass weder das Ladegerät noch die Anschlüsse der Ladekabel Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der Betrieb des Ladegerätes im eingebauten Zustand (Festanschluss im Fahrzeug) ist nur in trockenen, geschlossenen Räumen (z.B. einer Garage) zulässig.
6. ANZEIGEN UND IHRE BEDEUTUNG LED 1 LED 2 3 4 5 LED 6 7 8 9 LED 1: Die Netzspannung ist vorhanden. LED 2: Die Batterie wird geladen. LED 3: Die Batterie wird überprüft bzw. getestet. LED 4: Die Batterie wird nachgeladen (Erhaltungsladen). LED 5: Die Batterie ist aufgeladen und kann vom Ladegerät getrennt werden. LED 6: Der Lademodus „Pb“ ist ausgewählt. (Modus für aufladbare Bleibatterien) LED 7: Der Lademodus „Li-Ion“ ist ausgewählt.
7. KURZANLEITUNG INBETRIEBNAHME (FÜR ERFAHRENE ANWENDER) Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die in dieser Bedienungsanleitung gemachten Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
DIE FOLGENDE TRENNUNGSREIHENFOLGE IST UNBEDINGT EINZUHALTEN: – Trennen Sie zuerst die schwarze Ladeklemme (Minus) vom Fahrzeugchassis oder dem Motorblock. – Trennen Sie anschließend die rote Klemme (Plus) vom Pluspol der Batterie. Bei nicht wartungsfreien Bleibatterien den Säurestand prüfen. Bei zu geringem Säurestand mit destilliertem Wasser auffüllen. Hinweise des Batterieherstellers beachten. 8.
ca. 300 mA unterschritten, wird der Ladevorgang abgebrochen und das Ladegerät schaltet automatisch in den Testmodus. Wird der Test nicht bestanden, wird die Batterie vom Ladegerät als „defekt“ bewertet und die LED 9 und LED 3 „Fehler“ blinken. Werden alle Testkriterien erfüllt und die Batterie für „Gut“ befunden, leuchtet die LED 5 „Fertig“ auf. Die Batterie ist geladen, betriebsbereit und kann vom Ladegerät getrennt werden.
10. GARANTIE/GEWÄHRLEISTUNG Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe. Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung eines Ersatzproduktes. Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Eigentum des Händlers/Herstellers über.
– Bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung. – Bei Defekten, die durch überbrückte Sicherungen oder durch Einsatz falscher Sicherungen entstehen. – Bei unsachgemäßem Anschluss und/oder Betrieb. – Bei äußerer Krafteinwirkung, Beschädigungen des Gerätes und/oder Beschädigungen von Teilen des Gerätes durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung. – Bei Verwendung des Gerätes zu Zwecken, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden. – Bei unberechtigtem Öffnen des Gerätes.
AUTOMATIC CHARGER GB HTC 2000 For all 12 V lead-acid batteries (Gel batteries, EXIDE, AGM, Hawker, Acid) and 12 V Li-Ion starter batteries THE HTC 2000 is one of the most advanced and intelligent battery charging diagnostic and testing devices. The HTC 2000 works with state-of-theart characteristic-controlled charging technology, ensuring optimal charging results and optimized maintenance of batteries.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND FEATURES – Operating voltage: 220 - 240 V/AC (50/60 Hz) – Final charge voltage: 14,3 V – Charging current: Max. 2 A – Protection-class (housing): IP65 – Operating temperature: -15° C up to + 45° C – Dimensions (L x W x H): 174 x 55 x 46 mm – Weight: approx. 360 g – Length of power cable: approx. 1,50 m – Length of charging cable (incl. accessories): approx.
1. DESIGNATED USE The product is designed to automatically fully charge lead based batteries, such as Gel batteries, EXIDE, AGM, Hawker, Acid and Li-Ion starter batteries with a voltage of 12 V and a capacity of 1.2 Ah - 60 Ah. There are 2 different charging programs available. The battery is connected to the charging terminals by charging cable. Optional accessories can be connected to the charger using the connector system.
• This device may only be used by children over the age of eight (8) and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or instructed in the safe use of the device and have understood the possible dangers. Children are not allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision. • The product is designed in protection class II.
• Condensation may occur if the product is moved from a cold to a warm room. Before connecting and switching on the mains voltage, allow the product to reach room temperature. This can take several hours. If condensation in the device takes place, not only the product can be destroyed, but there is also the risk of electrocution! • The product must never be touched with damp or wet hands. There is a risk of electrocution! • Keep the charging cable away from hot surfaces.
• Do not charge a battery in a boat or watercraft. The battery must be removed from the boat or watercraft for loading. • Chargers and connected batteries must not be operated unattended. • If there is any doubt about the operation, connection and safety of the charger, consult a qualified person. • Maintenance and repair work may only be carried out by a competent person or a specialist workshop. • If you are not sure about the correct connection or operation, please contact our technical support.
4. OPTIONAL ACCESSORIES Use only compatible accessories for your HTC charger. For the chargers HTC 1000 (Item No. 1250700), HTC 2000 (Item No. 1250710) and HTC 4000 (Item No. 1250715), a ring eyelet cable (Item No. 1250740), as well as a charging plug for on-board sockets (Item No. 1250750) can be used. HTC Ring eyelet cable (Item No. 1250740) HTC Charging plug for vehicle power socket (Item No. 1250750) 5.
the vehicle. The manufacturer's instructions for removing the battery must be followed. Sulphuric acid is highly corrosive and is a serious source of danger. For batteries that are not maintenance-free, it is important to periodically open the battery and check fluid levels during the charge process. Under no circumstances should this checking be carried out without protective clothing and only with special care, as chemical burns and serious damage to your health may be the consequence.
• Then connect the battery charger to the mains. The LED 1 mains ("Netz") will light up. • Press the "Mode" button within 5 seconds until the desired function (Pb / Li-Ion) is selected. • If the battery is connected with the correct polarity, not defective (high-resistance/connection interrupted) and the mains supply is available, the charging process will start after a few seconds (LED 2 charging ("Laden"). • Charging times can vary in length.
6. THE DISPLAY LED 1 LED 2 3 4 5 LED 6 7 8 9 LED 1: The mains voltage is present. LED 2: The battery is charging. LED 3: The battery is being checked or tested. LED 4: The battery is being recharged (trickle charge). LED 5: The battery is fully charged and can be disconnected from the charger. LED 6: The charging mode "Pb" is selected. (Mode for rechargeable lead acid batteries). LED 7: The charge mode "Li-Ion" is selected.
7. QUICK START INSTRUCTIONS (FOR EXPERIENCED USERS) Please read the operating instructions carefully and pay attention in particular to the safety instructions. If you do not follow the safety instructions mentioned in this manual and do not follow the information on the appropriate handling of the product, we assume no liability for resulting personal injury/property damage. In addition, the warranty/guarantee will expire in such cases.
THE FOLLOWING SEPARATION ORDER MUST BE FOLLOWED: – First disconnect the black charging clamp (minus) from the vehicle chassis or the engine block. – Then disconnect the red terminal (Plus) from positive pole of the battery. For acid-free lead acid batteries, check the acid level. If it is too low, fill the liquid level with distilled water. Follow the instructions of the battery manufacture. 8.
If all test criteria are met and the battery is found to be "good", LED 5 done ("Fehler") lights up. The battery is charged, ready for use and can be disconnected. If the battery remains connected to the charger, it will "Trickle charge" the battery every hour (Mode Li-Ion once a day). 9. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning, the product must be disconnected from the battery and mains voltage. Clean the outside of the product with a clean, dry, soft cloth.
The buyer has to notify the trader of defects immediately. Proof of the warranty claim shall be furnished by means of a proper purchase confirmation (purchase receipt, invoice, if applicable).
– – – – When using the device for purposes not described in this manual. Unauthorized opening of the appliance. Under normal wear and tear In case of consequential damage caused by improper use and/or improper use and/or defective batteries. 11. INSTRUCTIONS FOR THE ENVIRONMENT This product must not be disposed of in the normal household waste at the end of its life. It must be disposed of at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
PLATZ FÜR NOTIZEN/NOTES 34 | NOTITZEN/NOTES
PLATZ FÜR NOTIZEN/NOTES NOTIZEN/NOTES | 35
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses Gerätes.