haaga 355 • • • • • • • Original Bedienungsanleitung Original operating instructions Manuel d’utilisation original Manual de instrucciones original Manuale d’uso originale Original vejledning Oryginalna instrukcja obsługi Revisionsstand: 1.
Sprachverzeichnis haaga 355 DE Original Bedienungsanleitung .................................................................................... 3 EN Original operating instructions ................................................................................. 16 FR Manuel d’utilisation original ...................................................................................... 29 ES Manual de instrucciones original .............................................................................
haaga 355 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines.................................................................................................................... 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Adresse............................................................................................................................................. 4 Konventionen...................................................................................................................................
Allgemeines 1. haaga 355 Allgemeines Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Gerätes Kehrmaschine haaga 355 (Baujahr: ab 2017) und ausschließlich für das genannte Gerät gültig. Die Bedienungsanleitung vermittelt wichtige Hinweise für den sicheren und effizienten Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten am Gerät ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
haaga 355 1.6 Urheberschutz Die Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für die Haaga Kehrsysteme GmbH geschützt. Die Bedienungsanleitung enthält Vorschriften und Zeichnungen bzw. Zeichnungsausschnitte technischer Art, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden dürfen.
Sicherheit Technische Daten haaga 355 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Machen Sie Verpackungsmaterial Kindern unzugänglich. Es besteht Erstickungsgefahr! • Tragen Sie weder offene, lange Haare, Krawatte, lose Kleidung noch Schmuck einschließlich Ringe. • Achten Sie im Umgang mit der Kehrmaschine darauf, dass Verletzungsgefahr durch Hängenbleiben und Einziehen bestehen kann. 2.
Aufbau und Funktion haaga 355 4. Aufbau und Funktion 10 11 12 9 Abb. 2: Komponentenübersicht 2 Abb. 1: Komponentenübersicht 1 Pos.-Nr. Bauteil 1 Teleskop-Schiebebügel 2 Kehrgutbehälter 3 Handgriff Kehrgutbehälter 4 Tellerbesen-Höhenverstellung 5 Tragegriff 6 Tellerbesen 7 Seitliche Führungsrolle 8 Laufrad Das Gerät wird durch Schieben, über den Teleskop-Schiebebügel (1), vorwärts bewegt.
Aufbau und Funktion Transport/Transportieren haaga 355 5. Transport/Transportieren 5.1 Anlieferung HINWEIS Sichtbare Schäden an der Außenverpackung bitte sofort bei Anlieferung vom Fahrer des Paketdienstes bestätigen lassen. Wird ein Transportschaden erst beim Auspacken bemerkt, ist der Paketdienst innerhalb 24 Stunden nach Anlieferung schriftlich zu benachrichtigen, um ihn für die Schäden haftbar zu machen. 14 15 16 Abb. 4: Detailansicht Tellerbesen Pos.-Nr.
haaga 355 Transport/Transportieren 1 2 Abb. 5: Aufbewahrungposition • Platzieren Sie das Gerät so, dass die Borsten nicht abgeknickt oder verbogen werden. • Sichern Sie das Gerät inklusive TeleskopSchiebebügel gegen Umkippen, Verrutschen und somit vor Beschädigung. • Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchter Umgebung auf. 5.5 Gerät tragen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Umkippen des Teleskop-Schiebebügels! Durch Umkippen des Teleskop-Schiebebügels kann es zu leichten Verletzungen wie z.
Inbetriebnahme 6. 6.1 haaga 355 Inbetriebnahme Teleskop-Schiebebügel zusammenbauen 6.2 Teleskop-Schiebebügel montieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch Umkippen des Teleskop-Schiebebügels! Durch Umkippen des Teleskop-Schiebebügels kann es zu leichten Verletzungen wie z. B. Quetschen der Finger oder Blutergüssen beim Benutzer oder anderen Personen kommen. • Halten Sie das Gerät beim Tragen so, dass der Teleskop-Schiebebügel nicht umkippen kann. 2 3 3 2 1 1 Abb.
Inbetriebnahme Bedienung haaga 355 6.3 Höheneinstellung Teleskop-Schiebebügel Der Teleskop-Schiebebügel (1) kann in drei Stufen auf die Körpergröße des Benutzers eingestellt werden. 7. Bedienung WARNUNG Schnittgefahr durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien! Beim Entleeren des Kehrgutbehälters können Schnittverletzungen durch Glasscherben, Metall oder andere scharfkantige Materialien entstehen.
Bedienung haaga 355 7.3 Kehrgutbehälter entleeren HINWEIS Pressen Sie den Tellerbesen nicht zu fest auf den Boden. Ein zu hoher Anpressdruck erzielt kein besseres Reinigungsergebnis, sondern führt zu einer Erhöhung des Schiebewiderstandes und des Verschleißes am Gerät. 1 2 Abb. 11: Freigabeposition Kehrgutbehälter 1 2 3 1 Abb. 10: Höhenverstellung Tellerbesen • Stellen Sie die benötigte Stufe ein: • Schieben Sie dazu den Hebel (1) in die gewünschte Position (Stufe 1-3) nach links oder rechts.
Fehlerbehebung haaga 355 8. Fehlerbehebung WARNUNG Schnittgefahr durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien! Beim Entleeren des Kehrgutbehälters können Schnittverletzungen durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien entstehen. • Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung! VORSICHT 8.1 Störungstabelle Störung Ursache Abhilfe Gerät verunreinigt Gerät reinigen, siehe Kapitel 9.4 Besen blockiert Blockierung beseitigen, siehe Kapitel 9.
Wartung und Reinigung 9. haaga 355 Wartung und Reinigung WARNUNG Schnittgefahr durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien! Beim Entleeren des Kehrgutbehälters können Schnittverletzungen durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien entstehen. • Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung! VORSICHT Gesundheitsgefährdung durch beim Kehren entstandende Stäube! Das Einatmen von Stäuben kann die Gesundheit gefährden.
Wartung und Reinigung Außerbetriebnahme haaga 355 9.3 Borsten ausrichten WARNUNG Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit einem Gebläse oder durch Nutzung ungeeigneter Gebläse! Beim Ausrichten der Borsten besteht Brandgefahr, wenn beim Erwärmen zu hohe Temperaturen entstehen. • Keine offenen Flammen oder Brenner zum Erwärmen der Borsten verwenden! • Kein Heißluftgebläse verwenden. Die Borsten können durch zu heiße Luft schmelzen. 10. Außerbetriebnahme 10.
haaga 355 Table of Contents 1. General.......................................................................................................................... 17 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Address.......................................................................................................................................... 17 Conventions................................................................................................................................... 17 Symbols and labels....
General haaga 355 1. General This operating manual is part of the haaga 355 sweeping machine (year of construction: from 2017) and is exclusively valid for the specified device. This operating manual provides important information for the safe and efficient use of the machine. A requirement for safe operation of the machine is the adherence to all of the safety and operation instructions provided. • Read the operating manual carefully before using the device.
General Safety haaga 355 1.6 Copyright The operating manual is copyright protected for Haaga Kehrsysteme GmbH. The operating manual includes instructions and diagrams or diagram sections of a technical nature, which may not be reproduced in the entirety or in part, distributed or used for competition purposes or otherwise communicated.
haaga 355 2.4 General safety instructions • Keep the packaging material out of reach of children. There is a risk of suffocation! • Do not wear long hair, ties loose clothing or jewellery including rings. • When handling the sweeping machine please note that there is a risk of injury from hanging or being pulled in. 2.
Construction and Function 4. haaga 355 Construction and Function 10 11 12 Fig. 2: Component overview 2 Fig. 1: Component overview 1 Item no. Component 1 Telescopic bracket 2 Sweeping container 3 Handle of sweeping container 4 Plate brooms – height adjustment 5 Carrying handle 6 Plate brooms 7 Lateral guide roller 8 Impeller Item no.
haaga 355 5. Construction and Function Transport/transporting Transport/transporting 5.1 Delivery NOTE Visible damage on the outer packing must be immediately confirmed on delivery by the parcel service driver. If transport damage is only noticed during unpacking, the parcel service must be notified in writing within 24 hours after delivery so that it can be liable for the damage. 14 15 5.2 Scope of supply 16 Fig. 4: Detailed view of plate broom Item no.
Transport/transporting haaga 355 1 2 Fig. 5: Storage position • Place the device in such a way that the bristles cannot be kinked or bent. • Secure the device including telescopic sliding brackets against tipping over, slipping and thus against damage. • Do not store the device outdoors or in damp environments. 5.
Commissioning haaga 355 6. 6.1 Commissioning 6.2 Assemble telescopic bracket Assemble the telescopic bracket CAUTION Risk of injury through tipping over of the telescopic bracket! Tipping over of the telescopic bracket may lead to slight injuries, such as jamming of the finger or haematomas in users or other persons. • When carrying the device, hold it so that the telescopic bracket cannot tip over. 2 3 3 2 1 1 Fig.
Commissioning Operation 6.3 haaga 355 Height adjustment of telescopic bracket The telescopic sliding bracket (1) can be adjusted to the height of the user in three levels. 7. Operation WARNING Risk of cutting due to broken glass, metal or other sharp edged materials! When emptying the sweeping container, cutting injuries may occur due to broken glass, metal or other sharp edged materials.
Operation haaga 355 7.3 Empty sweeping container NOTE Do not press the plate brooms too firmly on the ground. A too high pressure does not achieve a better cleaning result, but rather leads to an increase in the pushing resistance and the wear of the device. 1 2 1 2 3 1 Fig. 10: Height adjustment of the plate brooms • Set the required level: • Push the lever (1) into the desired position (Level 1-3) to the left or right. »» Lift the machine slightly by the handle.
Troubleshooting 8. haaga 355 Troubleshooting WARNING Risk of cutting due to broken glass, metal or other sharp edged materials! When emptying the sweeping container, cutting injuries may occur due to broken glass, metal or other sharp edged materials. • Wear the prescribed personal protective equipment! CAUTION Health impairments caused by dust resulting from sweeping! The inhalation of dusts can endanger the health.
haaga 355 9. Maintenance and cleaning WARNING Risk of cutting due to broken glass, metal or other sharp edged materials! When emptying the sweeping container, cutting injuries may occur due to broken glass, metal or other sharp edged materials. • Wear the prescribed personal protective equipment! CAUTION Health impairments caused by dust resulting from sweeping! The inhalation of dusts can endanger the health.
Maintenance and cleaning Decommissioning haaga 355 9.3 Align bristles WARNING Fire hazard due to improper handling of a fan or the use of an unsuitable fan! When aligning the bristles, there is a risk of fire if they are heated to too high temperatures. • Do not use open flames or furnace to heat the bristles! • Do not use a hot air blower. If the air is too hot, the bristles may melt. Bent bristles can be straightened out again with heating by means of a warm air fan (e.g. hairdryer).
haaga 355 Table des matières 1. Généralités.................................................................................................................... 30 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Adresse........................................................................................................................................... 30 Conventions...................................................................................................................................
Généralités 1. haaga 355 Généralités Ce manuel d'utilisation est un composant de la balayeuse haaga 355 (fabriquée à partir de 2017) et est exclusivement valable pour l'appareil en question. Le manuel d'utilisation contient des indications importantes pour la manipulation sûre et efficace de l'appareil. La condition préalable pour un travail sûr avec l'appareil est le respect de toutes les consignes de sécurité et de manipulation.
haaga 355 1.6 Protection du droit d'auteur Le manuel d'utilisation est protégé en ce qui concerne les droits d'auteur pour Haaga Kehrsysteme GmbH. Le manuel d'utilisation contient des consignes et des dessins ou des extraits de dessin à caractère technique ne devant être dupliqués, distribués ou utilisés sans autorisation à des fins publiques ou bien communiqués à des tiers, que ce soit en partie ou dans leur totalité.
Sécurité Caractéristiques techniques haaga 355 2.4 Consignes générales de sécurité 3. Caractéristiques techniques • Les emballages doivent être mis hors d'atteinte Données de base de la haaga 355 des enfants. Il existe un risque d'étouffement ! Caractéristiques techniques Valeur • Ne portez pas les cheveux longs et non attachés, une cravate, des vêtements larges ni 1 150 / Hauteur (en fonction du réglage de des bijoux, y compris les bagues.
Structure et fonctionnement haaga 355 4.
Structure et fonctionnement Transport/transporter haaga 355 5. Transport/transporter 5.1 Livraison NOTA Les dommages visibles sur l'emballage externe doivent être confirmés immédiatement par le chauffeur du service de transport lors de la livraison. Si un dommage n'est détecté que lors du déballage, l'entreprise chargée du transport doit être notifiée par écrit dans les 24 heures après livraison afin qu'elle puisse en être redevable. 14 15 16 5.
Transport/transporter haaga 355 1 2 Illustration 5 : Position de stockage • Placez l'appareil de façon à ce que les brosses ne soient pas pliées ni courbées. • Assurez l'appareil, arceau rétractable télescopique inclus, contre un renversement, un glissement et contre tout dommage. • Ne stockez pas l'appareil à l'air libre ou dans un environnement humide. 5.
Mise en service 6. 6.1 haaga 355 Mise en service Assemblage de l'arceau rétractable télescopique 6.2 Montage de l'arceau rétractable télescopique ATTENTION Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable télescopique ! Le renversement de l'arceau rétractable télescopique peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
Mise en service Commande haaga 355 6.3 Réglage de la hauteur de l'arceau rétractable télescopique Vous pouvez régler l'arceau rétractable télescopique (1) à trois niveaux pour l'adapter à la taille de l'utilisateur. 7. Commande AVERTISSEMENT Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives ! Lors du vidage du container, peuvent se produire des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou à d'autres matériaux à arêtes vives.
Utilisation haaga 355 7.3 Vidage du container à déchets NOTA N'appuyez pas les brosses rotatives trop fortement sur le sol. Une pression trop forte n'améliore pas les résultats du balayage mais entraîne une augmentation de la résistance et de l'usure de l'appareil. 1 2 1 2 3 1 Illustration 10 : Réglage en hauteur des brosses rotatives • Réglez les niveaux dont vous avez besoin : • Pour ce faire, placez le levier (1) dans la position souhaitée (niveau 1 à 3) vers la gauche ou la droite.
Dépannage haaga 355 8. Dépannage AVERTISSEMENT Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives ! Lors du vidage du container à déchets, des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives peuvent se produire. • Portez l'équipement de protection personnelle prescrit ! ATTENTION Risque pour la santé dû aux poussières soulevées lors du balayage ! L'inhalation de poussières peut mettre votre santé en danger.
Maintenance et nettoyage 9. haaga 355 Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives ! Lors du vidage du container à déchets, des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives peuvent se produire.
haaga 355 9.3 Orientez les brosses AVERTISSEMENT Risque d'incendie suite à une manipulation incorrecte avec un ventilateur ou à l'utilisation d'un ventilateur non adapté ! Lors de l'orientation des brosses, il existe un risque d'incendie si des températures trop élevées sont atteintes lors du chauffage. • N'utilisez pas de flammes ou de brûleur pour chauffer les brosses ! • Ne pas utilisez de souffleur à air chaud. Ceci peut entraîner la fonte des brosses.
haaga 355 Índice de contenido 1. Generalidades.............................................................................................................. 43 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Dirección........................................................................................................................................ 43 Convenciones................................................................................................................................ 43 Iconos y señalizaciones.....
Generalidades haaga 355 1. Generalidades Estas instrucciones de manejo forman parte de la barredora haaga 355 (año de fabricación a partir de 2017) y son aplicables exclusivamente al aparato mencionado. El manual de instrucciones incluye instrucciones importantes para un uso seguro y eficiente del aparato. Para trabajar de forma segura con el aparato es imprescindible cumplir todas las advertencias de seguridad e instrucciones de manipulación contenidas en el manual.
Generalidades Seguridad haaga 355 1.6 Derechos de autor El manual de instrucciones está protegido por derechos de autor de Haaga Kehrsysteme GmbH. El manual de instrucciones contiene normas y dibujos o secciones de dibujos de tipo técnico, que no pueden ser reproducidos, difundidos o utilizados, ni en su totalidad ni en parte, con terceros ni con fines competitivos.
haaga 355 2.4 Advertencias de seguridad generales 3. Seguridad Características técnicas Características técnicas • El material de embalaje debe quedar fuera del Datos básicos de la haaga 355 alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Características técnicas • El operario no debe llevar cabello largo suelto, corbata, prendas de vestir sueltas ni joyas Altura (según ajuste de altura del manillar (anillos incluidos).
Estructura y función 4. haaga 355 Estructura y función 10 11 12 Fig. 2: Resumen de componentes 2 Fig. 1: Resumen de componentes 1 Nº pos. Componente 1 Manillar telescópico 2 Recipiente recogedor 3 Asa del recipiente recogedor 4 Ajuste de altura del plato de escoba 5 Asa de transporte 6 Plato de escoba 7 Rueda guía lateral 8 Rueda El aparato se desplaza hacia delante mediante empuje desde el manillar telescópico (1).
haaga 355 5. Estructura y función Transporte Transporte 5.1 Suministro NOTA En caso de detectar daños visibles en el empaquetado exterior, haga que el transportista se lo confirme en la misma entrega. Si se detecta un daños de transporte tras desempaquetar la barredora, se informará por escrito al transportista en un plazo de 24 horas tras la entrega para que se responsabilice del daño. 14 15 16 Fig. 4: Vista en detalle del plato de escoba Nº pos.
Transporte haaga 355 1 2 Fig. 5: Posición de almacenaje • Coloque el aparato de tal forma que las cerdas de los cepillos no queden dobladas. • Asegure el aparato, incluyendo el manillar telescópico, contra vuelvo o desplazamiento, para evitar daños. • No deje el aparato nunca al aire libre o en entornos húmedos. 5.
Puesta en marcha haaga 355 6. 6.1 Puesta en marcha 6.2 Montaje del manillar telescópico Montaje del manillar telescópico CUIDADO ¡Peligro de lesiones por vuelco del manillar telescópico! Si se vuelca el manillar telescópico pueden producirse lesiones leves como aplastamiento de dedos o heridas, tanto en el usuario como en otras personas. • Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar telescópico no pueda volcarse. 2 3 3 2 1 1 Fig.
Puesta en marcha Manejo haaga 355 6.3 Ajuste de altura del manillar telescópico El manillar telescópico (1) puede ajustarse a tres alturas distintas, según la altura del usuario. 7. Manejo ADVERTENCIA ¡Peligro de cortes por cristales, metales y otros materiales cortantes! Al vaciar el recipiente recogedor pueden producirse lesiones por cristales, metales u otros materiales cortantes. • Lleve el equipo de protección individual aquí indicado.
Manejo haaga 355 7.3 Vaciado del recipiente recogedor NOTA No presione el plato de escoba con demasiada fuerza contra el suelo. Una presión excesiva no consigue mejores resultados, sino que aumenta la resistencia de empuje y el desgaste del aparato. 1 2 1 2 3 Fig. 11: Posición de liberación del recipiente recogedor • Vacíe el recipiente recogedor tras cada uso. • Vacíe el recipiente recogedor a intervalos regulares, para lograr un resultado perfecto de barrido. 1 1.
Subsanación de fallos 8. haaga 355 Subsanación de fallos ADVERTENCIA ¡Peligro de cortes por cristales, metales y otros materiales cortantes! Al vaciar el recipiente recogedor pueden producirse lesiones por cristales, metales u otros materiales cortantes. • Lleve el equipo de protección individual aquí indicado. CUIDADO ¡Peligro para la salud por el polvo producido durante el barrido! La aspiración de polvo puede ser perjudicial para la salud. • Lleve el equipo de protección individual aquí indicado.
haaga 355 9. Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza En los apartados siguientes se describen las labores de limpieza y mantenimiento, necesarias para un óptimo funcionamiento. ADVERTENCIA La realización de los trabajos mencionados ¡Peligro de cortes por cristales, metales y dependerá, en algunos casos, de la carga de otros materiales cortantes! trabajo o tiempo de uso.
Mantenimiento y limpieza Puesta fuera de servicio haaga 355 9.3 Enderezar las cerdas ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio por manipulación incorrecta de un soplador o por uso de sopladores incorrectos! Al enderezar las cerdas hay peligro de incendio si al calentarlas se alcanza una temperatura excesiva. • ¡No utilizar llama abierta o quemador para calentar las cerdas! • No utilizar quemadores de aire. Las cerdas podrían fundirse con aire demasiado caliente. 10. Puesta fuera de servicio 10.
haaga 355 Indice 1. In generale.................................................................................................................... 56 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Indirizzo.......................................................................................................................................... 56 Convenzioni................................................................................................................................... 56 Simboli e contrassegni...........
In generale 1. haaga 355 In generale Il presente manuale d'uso è parte della spazzatrice haaga 355 (anno di fabbricazione: dal 2017) e valido esclusivamente l'apparecchio indicato. Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti per garantire un uso sicuro ed efficiente dell'apparecchio. Condizione essenziale per il funzionamento sicuro dell'apparecchio è il rispetto di tutte le norme di sicurezza e le istruzioni d'intervento indicate.
haaga 355 1.6 Diritti d'autore Il manuale d'uso è protetto dal copyright per Haaga Kehrsysteme GmbH. Il manuale d'uso contiene norme e disegni e/o sezioni dei disegni di tipo tecnico che non possono essere né completamente, né in parte copiati, diffusi o sfruttati senza autorizzazione a fini di concorrenza, né divulgati a terzi. Haaga Kehrsysteme GmbH si riserva di autorizzare l'utilizzo di pubblicazioni o la divulgazione di copie o informazioni riportate nel presente manuale d'uso.
Sicurezza Specifiche tecniche haaga 355 2.4 Indicazioni generali di sicurezza • Impedire ai bambini di accedere ai materiali d'imballaggio. Pericolo di soffocamento! • Non portare capelli sciolti, cravatta, abiti larghi o gioielli, anelli compresi. • Prestare attenzione con l'uso della spazzatrice che si corre il rischio di lesioni a causa di intrappolamento o trascinamento. 2.
Costruzione e funzionamento haaga 355 4. Costruzione e funzionamento 10 11 12 9 Fig. 2: Panoramica dei componenti 2 Fig. 1: Panoramica dei componenti 1 Pos. n° Componente 1 Archetto di spinta telescopico 2 Vano di raccolta 3 Maniglia del vano di raccolta 4 Regolazione dell'altezza delle scope laterali 5 Maniglia 6 Scope laterali 7 Rullo di guida laterale 8 Girante Pos.
Costruzione e funzionamento Trasporto/trasportare haaga 355 5. Trasporto/trasportare 5.1 Consegna NOTA I danni visibili all'imballaggio esterno devono essere prontamente confermati dalla spedizioniere alla consegna del pacco. Se vengono rilevati dei danni dovuti al trasporto al momento del disimballaggio, lo spedizioniere dovrà essere informato entro 24 ore dalla consegna per renderlo responsabile del danno subito. 14 15 16 Fig. 4: Vista dettagliata delle scope laterali Pos.
Trasporto/trasportare haaga 355 1 2 Fig. 5: Posizione di stoccaggio • Posizionare l'apparecchio in modo tale che le spazzole non si pieghino o deformino. • Fissare l'apparecchio in modo da prevenire ribaltamento, scivolamento e danneggiamento. • Non conservare l'apparecchio all'aperto o in un ambiente umido. 5.5 Trasportare l'apparecchio CAUTELA Rischio di lesioni dovuto al ribaltamento dell'archetto di spinta telescopico.
Messa in servizio 6. haaga 355 Messa in servizio 6.1 Assemblaggio dell'archetto di spinta telescopico 6.2 Montaggio dell'archetto di spinta telescopico CAUTELA Rischio di lesioni dovuto al ribaltamento dell'archetto di spinta telescopico. Il ribaltamento dell'archetto di spinta telescopico può causare lievi ferite quali ad esempio lo schiacciamento delle dita o ecchimosi all'utilizzatore oppure ad altre persone.
Messa in servizio Comando haaga 355 6.3 Regolazione in altezza dell'archetto di spinta telescopico L'archetto di spinta telescopico (1) può essere impostato a tre livelli in base alla corporatura dell'utilizzatore. 7. Comando AVVERTENZA Pericolo di taglio attraverso frammenti di vetro, metallo o altri materiali taglienti! Rischio di procurarsi delle lesioni, durante lo svuotamento del vano di raccolta, a causa di schegge di vetro, metallo o altri materiali taglienti.
Comando haaga 355 7.3 Svuotamento del vano di raccolta NOTA Non premere le scope laterali eccessivamente contro la pavimentazione. Una pressione troppo elevata, non otterrà un migliore risultato di pulizia; piuttosto aumenterà la resistenza di spinta e l'usura. 1 2 Fig. 11: Posizione di abilitazione vano di raccolta 1 2 3 1 Fig. 10: Regolazione in altezza delle scope laterali • Impostare il livello desiderata.
Risoluzione guasti haaga 355 8. Risoluzione guasti AVVERTENZA Pericolo di taglio attraverso frammenti di vetro, metallo o altri materiali taglienti! Rischio di procurarsi delle lesioni, durante lo svuotamento del vano di raccolta, a causa di schegge di vetro, metallo o altri materiali taglienti. • Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti. CAUTELA Pericolo per la salute dovuta alla polvere generata durante lo spazzamento! L'inalazione di polveri essere nociva alla salute.
Manutenzione e pulizia 9. haaga 355 Manutenzione e pulizia AVVERTENZA Pericolo di taglio attraverso frammenti di vetro, metallo o altri materiali taglienti! Rischio di procurarsi delle lesioni, durante lo svuotamento del vano di raccolta, a causa di schegge di vetro, metallo o altri materiali taglienti. • Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti. CAUTELA Pericolo per la salute dovuta alla polvere generata durante lo spazzamento! L'inalazione di polveri essere nociva alla salute.
Manutenzione e pulizia haaga 355 9.3 Allineamento delle setole AVVERTENZA Pericolo di incendio per uso improprio di un soffiatore o per l'utilizzo di un soffiatore inappropriato! Quando si allineano le setole, si corre il rischio d'incendio se queste ultime vengono surriscaldate. • Non usare fiamme libere o bruciatori per riscaldare le setole! • Non utilizzare il soffiatore ad aria calda! Le setole possono fondersi a causa di aria troppo calda.
Haaga 355 Indholdsfortegnelse 1. Generelt......................................................................................................................... 69 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Adresse........................................................................................................................................... 69 Konventioner..................................................................................................................................
Generelt Haaga 355 1. Generelt Denne vejledning er en del af fejemaskinen Haaga 355 (byggeår: 2017) og gælder udelukkende for den pågældende maskine. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikker og effektiv brug af enheden. Det er en forudsætning for at arbejde sikkert på og med enheden, at man følger og overholder alle angivne sikkerhedsanvisninger og vejledninger. • Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger maskinen.
Generelt Sikkerhed Haaga 355 1.6 Ophavsret Enhver ophavsret til vejledningen forbeholdes Haaga Kehrsysteme GmbH.
Haaga 355 2.4 Generel sikkerhed 3. Sikkerhed Tekniske specifikationer Tekniske specifikationer • Sørg for, at emballagen ikke er tilgængelig for Grundlæggende data for Haaga 355 børn. Der er fare for kvælning! Tekniske specifikationer Værdi • Undgå at have eller bære løst, langt hår, slips, løst tøj eller smykker - inklusive ringe. 1150 / Højde (afhænger af højdejustering af • Vær, under håndteringen af fejemaskinen, 1200 / teleskop-håndtaget) opmærksom på risikoen for skader ifm.
Design og funktion 4. Haaga 355 Design og funktion 10 11 12 Fig. 2: Komponentoversigt 2 Fig. 1: Komponentoversigt 1 Pos. Nr. Komponent 1 Teleskophåndtag 2 Affaldsbeholder 3 Håndtag på affaldsbeholder 4 Børstehøjde 5 Bærehåndtag 6 Børste 7 Guidehjul, side 8 Hjul Indretningen bevæges fremad ved at skubbe på håndtaget (1). Dermed fører de to runde børster (6) affaldet hen mod affaldsbeholderen (2) via fejebladet (11).
Haaga 355 5. Konstruktion og funktion Transport Transport/Transportør 5.1 Levering BEMÆRK Ved levering af varen, skal du omgående anmelde evt. synlige skader til pakketjenestens chauffør Hvis du straks lægger mærke til en transportskade ved udpakningen, skal dette anmeldes skriftligt til pakketjenesten senest 24 timer efter leveringen, såfremt denne skal gøres ansvarlig for skaden. 14 15 16 Fig. 4: Detaljeret visning af børste Pos.-nr. Komponent 14 Kobling 15 Fortandet bøsning 16 Snekke 5.
Transport/Transportør Haaga 355 1 2 Fig. 5: Opbevaringsposition • Placer enheden, så børstens hårene ikke er bøjet eller knækker. • Fastgør enheden inkl. teleskopskubbehåndtaget, så den ikke vælter eller glider og dermed er sikret mod skader. • Opbevar ikke enheden i et udendørs eller fugtigt miljø. 5.
Idriftsættelse Haaga 355 6. 6.1 Idriftsættelse 6.2 Sæt teleskophåndtaget fast på maskinen. Saml teleskophåndtaget ADVARSEL Det er forbundet med fare for kvæstelser, hvis teleskophåndtaget vælter Hvis teleskophåndtaget vælter, kan det forårsage mindre skader, som fx klemme eller knuse fingre eller give brugeren eller andre personer blå mærker. • Når maskinen bæres, så hold den således, at teleskophåndtaget ikke kan vælte. 2 3 3 2 1 1 Fig.
Idriftsættelse Betjening Haaga 355 6.3 Sådan højdejusteres teleskophåndtaget Brugeren kan justere teleskophåndtaget i højden i tre trin . 7. Betjening ADVARSEL Fare for at blive skåret af glasskår, metal eller andre skarpkantede materialer! Når du tømmer affaldsbeholderen, kan der forekomme glasskår, metalsplinter eller andre skarpe materialer. • Bær passende personlige værnemidler! FORSIGTIG 1 2 Fig. 9: Sådan højdejusteres teleskophåndtaget 1.
Betjening Haaga 355 7.3 Sådan tømmes affaldsbeholderen BEMÆRK Tryk ikke børsterne for hårdt mod jorden. Overdrevent tryk giver ikke bedre rengøringsresultater, men øger bare skubbemodstanden og sliddet på maskinen. 1 2 1 2 3 1 Fig. 10: Sådan højdejusteres børsterne • Indstil de trin du ønsker: • Skub håndtaget (1) til den ønskede position (trin 1-3) mod venstre eller højre. »» Løft maskinen let op i håndtaget. Det gør det lettere at foretage højdeindstillingen. 7.
Fejlfinding 8. Haaga 355 Fejlfinding ADVARSEL Fare for at blive skåret af glasskår, metal eller andre skarpkantede materialer! Når du tømmer affaldsbeholderen, kan der forekomme glasskår, metalsplinter eller andre skarpe materialer. • Bær passende personlige værnemidler! ADVARSEL Sundhedsrisici ved fejning af støv! Indånding af støv kan være sundhedsskadeligt. • Bær passende personlige værnemidler! 8.1 Fejloversigt Fejl Årsag Løsning Maskinen er snavset til Rengør enheden, se afsnit 9.
Haaga 355 9. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Fare for at blive skåret af glasskår, metal eller andre skarpkantede materialer! Når du tømmer affaldsbeholderen kan der forekomme glasskår, metalsplinter eller andre skarpe materialer. • Bær passende personlige værnemidler! ADVARSEL Det kan være forbundet med sundhedsfare at feje støv! Indånding af støv kan være sundhedsskadeligt.
Vedligeholdelse og rengøring Sådan skilles maskinen ad Haaga 355 9.3 Ret børsterne ud ADVARSEL Brandfare på grund af forkert håndtering af en blæser eller ved brug af en uegnet blæser Der kan opstå brandfare under justering af børsterne, når de opvarmes ved høje temperaturer. • Brug ikke åben ild eller brændere til opvarmning af børsterne! • Brug ikke en varmluftpistol. Børstehårene kan smelte, når de udsættes for for varm luft. 10. Sådan skilles maskinen ad 10.
haaga 355 Spis treści 1. Informacje ogólne........................................................................................................ 82 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Adres............................................................................................................................................... 82 Zasady............................................................................................................................................ 82 Symbole i oznaczenia.........
Informacje ogólne 1. haaga 355 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią urządzenia - zamiatarki haaga 355 (rok budowy: od 2017) i obowiązuje wyłącznie dla wymienionego urządzenia. Instrukcja obsługi przekazuje ważne informacje dotyczące bezpiecznego i efektywnego postępowania z urządzeniem. Podstawowym warunkiem bezpiecznej pracy urządzenia jest przestrzeganie wszystkich podanych zasad bezpieczeństwa i instrukcji postępowania.
haaga 355 1.6 Ochrona praw autorskich Instrukcja obsługi jest objęta prawem autorskim przysługującym firmie Haaga Kehrsysteme GmbH. Instrukcja obsługi zawiera instrukcje i rysunki techniczne lub fragmenty rysunków, których - w całości ani we fragmentach - nie wolno powielać, rozpowszechniać lub wykorzystywać w sposób nieuprawniony do celów konkurencji i przekazywać osobom trzecim.
Bezpieczeństwo Dane techniczne haaga 355 2.4 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Opakowanie nie powinno być dostępne dla dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! • Nie nosić rozpuszczonych, długich włosów, krawatów, luźnej odzieży ani biżuterii, w tym pierścionków. • Podczas obsługi zamiatarki należy pamiętać o możliwym niebezpieczeństwie odniesienia obrażeń z powodu uwięzienia i wciągnięcia. 2.
Budowa i działanie haaga 355 4. Budowa i działanie 10 11 12 9 Rys. 2: Przegląd komponentów 2 Rys. 1: Przegląd komponentów 1 Nr poz. Część 1 Uchwyt teleskopowy do przesuwania 2 Pojemnik na zmieciony materiał 3 Uchwyt pojemnika na zmieciony materiał 4 Regulacja wysokości szczotek talerzowych 5 Uchwyt do przenoszenia 6 Szczotka talerzowa 7 Boczna rolka prowadząca 8 Koło jezdne Urządzenie można przesuwać do przodu za pomocą uchwytu teleskopowego (1).
Budowa i działanie Transport haaga 355 5. Transport 5.1 Dostawa UWAGA Widoczne uszkodzenia opakowania zewnętrznego należy natychmiast potwierdzić u kierowcy firmy kurierskiej. Jeżeli uszkodzenia transportowe zostaną zauważone dopiero po rozpakowaniu, należy powiadomić firmę kurierską w formie pisemnej w ciągu 24 godzin od dostawy, aby pociągnąć ją do odpowiedzialności za szkody. 14 15 16 Rys. 4: Widok szczegółowy szczotki talerzowej Nr poz.
Transport haaga 355 1 2 Rys. 5: Pozycja przechowywania • Ustawić urządzenie w taki sposób, aby nie szczecina nie uległa pogięciu. • Zabezpieczyć urządzenie wraz z uchwytem teleskopowym do przesuwania przed przewróceniem, ześlizgnięciem i uszkodzeniem. • Nie przechowywać urządzenia na wolnym powietrzu lub w wilgotnym otoczeniu. 5.
Uruchomienie 6. 6.1 haaga 355 Uruchomienie Składanie uchwytu teleskopowego do przesuwania 6.2 Montaż uchwytu teleskopowego do przesuwania OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane przez przewrócenie się uchwytu teleskopowego do przesuwania! Przewrócenie się uchwytu teleskopowego do przesuwania może spowodować lekkie obrażenia, np. przygniecenie palców lub krwawienie u użytkownika lub innych osób.
Uruchomienie Obsługa haaga 355 6.3 Ustawianie wysokości uchwytu teleskopowe- 7. go do przesuwania Uchwyt teleskopowy (1) do przesuwania można ustawić w trzech położeniach, dostosowując do wielkości ciała użytkownika. Obsługa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo skaleczeń spowodowane przez złom szklany, metal i inne materiały o ostrych krawędziach! Podczas opróżniania pojemnika na zmieciony materiał można doznać skaleczeń spowodowanych przez złom szklany, metal i inne materiały o ostrych krawędziach.
Obsługa haaga 355 UWAGA Nie dociskać zbyt mocno szczotek talerzowych do podłoża. Zbyt duża siła docisku nie polepsza rezultatu czyszczenia, ale zwiększa opór przesuwania i zużycie urządzenia. 7.3 Opróżnianie pojemnika na zmieciony materiał 1 2 1 2 3 1 Rys. 10: Regulacja wysokości szczotek talerzowych • Ustawić wymagane położenie: • W tym celu przesunąć dźwignię (1) do żądanej pozycji (położenie 1-3) w lewo lub w prawo. »» Nieco podnieść maszynę za uchwyt do przenoszenia.
Usuwanie usterek haaga 355 8. Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo skaleczeń spowodowane przez złom szklany, metal i inne materiały o ostrych krawędziach! Podczas opróżniania pojemnika na zmieciony materiał można doznać skaleczeń spowodowanych przez złom szklany, metal i inne materiały o ostrych krawędziach.
Konserwacja i czyszczenie 9. haaga 355 Konserwacja i czyszczenie W poniższych punktach są opisane czynności konserwacyjne i naprawcze, które są konieczne do zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej OSTRZEŻENIE eksploatacji. Niebezpieczeństwo skaleczeń Przeprowadzenie wymienionych czynności jest spowodowane przez złom szklany, metal i w niektórych przypadkach zależne od czasu i/ inne materiały o ostrych krawędziach! lub obciążenia.
Konserwacja i czyszczenie haaga 355 9.3 Wyrównywanie szczeciny OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane przez nieprawidłowe postępowanie z dmuchawą lub stosowanie nieprawidłowej dmuchawy! Podczas wyrównywania szczeciny istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy podczas nagrzewania powstają zbyt wysokie temperatury. • Nie używać otwartego ognia lub palnika do nagrzewania szczeciny! • Nie stosować dmuchawy gorącego powietrza. Szczecina może się stopić wskutek zbyt gorącego powietrza.
Haaga Kehrsysteme GmbH Wielandstraße 24 73230 Kirchheim/Teck Germany Tel.: +49 (0)70 21-36 42 • Fax: +49 (0)70 21-7 43 25 • info@haaga-gmbh.de • www.haaga-gmbh.