DOC023.98.
English ...................................................................................................................................................................................................3 Deutsch ...............................................................................................................................................................................................23 Français ................................................................................................
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Sample light source Class 1 Laser Product with embedded 7.5 mW, 670 nm, Class 3B Laser Source Specification Details Range 0.000–5000 milli-Nephelometric Turbidity Units (mNTU) Complies with 21 CFR 1040.10 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. FDA Laser Accession No. 9911570 (0–5.0 NTU with +10% over-range limit) Power requirement 10.5 to 13.2 VDC at 1.
* The instrument range is from 0 to 5000 mNTU. The instrument is guaranteed to meet specifications relative to accuracy, repeatability and linearity up to 5000 mNTU. The instrument will still show a value above 5000 mNTU to the level of 5500 mNTU, but above 5000 mNTU, measurement performance is not guaranteed. Between 5000 and 5500 mNTU, the warning alarm will flash to tell the operator that the operating range has been exceeded. An over-range event is also logged.
This symbol indicates a laser device is used in the equipment. This symbol, when noted on the product, identifies the location of a fuse or current limiting device. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If not provided with a plug on a cord, connect positive earth to this terminal (U.S. cord set provides ground). Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A: Supporting test records reside with the manufacturer.
The status light on the head assembly is illuminated when an error occurs and flashes when a warning occurs or the head assembly is not installed correctly. The back of the head assembly has a molded "lip" that may be used to hang the head on the edge of the body of the instrument during maintenance. Product components Make sure that all components have been received (Figure 2). If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Installation Figure 3 Instrument mounting DANGER Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Installation guidelines NOTICE High internal temperatures will damage the instrument components. • Do not operate the instrument in direct sunlight or next to a heat source. • Install the instrument indoors in a clean environment with minimum vibration. Note: Particulate contamination from the surrounding area is a major cause of error.
Figure 4 Instrument dimensions Figure 5 Quick-connect fitting Plumbing Sample line considerations Select a good, representative sampling point for optimum instrument performance. The sample analyzed must be representative of the conditon of the entire system.
Figure 6 shows examples of good and bad methods of installing a sample line into a process pipe. Notes: • Keep the sample inlet and drain tubing as short as possible to minimize lag time of the sample flow. • Control the flow rate into the instrument with a flow restriction device on the sample line. Refer to Specifications on page 3 for flow rate specifications.
Option Description DATALOG INTRVL Select the interval between saving data points to the data log—30 seconds or 1, 5, 10 or 15 (default) minutes. OFFSET Sets an offset of the value of the standard used for calibration (-50 to +50 mNTU, default=0). The offset value is subtracted from the calibration standard value shown on the sc controller. The offset can be entered after a calibration is complete and is based on independent turbidity measurement of the calibration standard.
6. Put a funnel at the end of the bubble trap and slowly put 800 mNTU StablCal Standard in the funnel to fill the body. Refer to Figure 7. 7. Put the bubble trap cover and head assembly on the body of the instrument. Figure 7 Calibrate the instrument Note: If the head assembly is not correctly installed, the laser will not turn on and the reading on the display will be near 0.000 mNTU or a negative value. The red status light on the instrument will also flash one time per second. 8.
Types of verifications Wet or dry standards can be used to do calibration verifications. To do a wet standard verification, refer to Verification procedure with a wet standard on page 12. To do a dry standard verification, refer to Prerequisites for dry standard use on page 12 and then either: Note: There is no risk of laser exposure with the drain plug removed. The laser is disabled when the head assembly is removed.
Instruments made before April 2008 do not have dry standard software installed. Software upgrades must be done by the manufacturer. Starting in April of 2008, the aperture plate and dry standard software will be installed on instruments at the time of manufacture.
13. Push HOME to show the online measurements. 14. Put the dry standard in the protective case. Figure 8 Install the dry standard 5. Make sure that the serial number on the display is the same as the serial number on the dry standard, then confirm. Refer to Figure 8 on page 14. 6. Remove the head assembly from the body of the instrument. 7. Clean, dry and inspect the dry standard. a. Use the disposable wipes provided to clean the dry standard. b. Use a dry cloth to dry the top 1/3 of the dry standard.
Table 1 Interpretation of verification values Verification values Result identified Suggested action ± 5 mNTU of the baseline2 The instrument is calibrated. None - 5 mNTU (or less) of The instrument is not the baseline2** calibrated. + 5 mNTU (or greater) of the baseline Note: This procedure can be done on instruments that use the AquaTrend® controller by manually recording the baseline value for the dry standard, pass or fail criteria (PFC) for verification and verification value.
9. Do step 7 again. 10. When the instrument reading is stable, record the value. 11. Calculate and record the average of the three recorded values. The average value is the final baseline value for the dry standard for this specific instrument. 12. Near the final baseline value, record the serial number of the instrument and the serial number of the dry standard. Refer to Figure 8 on page 14.
Maintenance schedule NOTICE The laser module and detector system are not user-servicable items. Contact Technical Support for replacement. Clean the instrument at least once a month. The instrument may need to be cleaned more frequently depending on water quality. Clean the instrument WARNING Do not remove the bottom plate of the instrument or drain plug when the head assembly is installed and the instrument is in operation. Risk of exposure to Class 3B Radiation will result.
1 18 English 2
3 4 English 19
How to clean spills CAUTION Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 1. Obey all facility safety protocols for spill control. 2. Discard the waste according to applicable regulations. Select an error and confirm to identify the cause of the error. Refer to Table 2. Table 2 Error list Error Possible cause Resolution A/D FAILURE A/D conversion failure Contact Technical Support.
Note: A warning can be used to trigger a relay. The sc controller can be used to set warning levels to identify the severity of the warning. Refer to the sc controller user manual. Table 3 Warning list Warning Definition DARK READING Dark reading identifies too much light (greater than 50 mNTU). TEMPERATURE The internal temperature of the head assembly is greater than 50 °C (122 °F). The monitored voltage is outside the range 4.5– 5.5 V. VOLTAGE IN The monitored voltage is outside the range of 9.
Table 4 DIAG/TEST menu (continued) Option Description SERVICE MODE Enable or disable service mode—On or Off (default). SERVICE DIAGS Passcode protected. Menu options are only available to service personnel.
Technische Daten Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details Sicherheitshinweise Abmessungen 25.4 x 30.5 x 40.6 cm (10 x 12 x 16 Zoll) Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw.
zur Folge haben. Auf ein am Gerät angebrachtes Symbol wird im Handbuch durch einen Hinweis GEFAHR oder ACHTUNG verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere Steckdose an. 3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem gestörten Gerät. 4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Abbildung 1 Geräteübersicht Produktübersicht GEFAHR Chemische und biologische Risiken.
Installationsanleitung Abbildung 2 Gerätekomponenten HINWEIS Hohe interne Temperaturen führen zu Schäden an den Gerätekomponenten. • Das Gerät darf nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Hitzequelle betrieben werden. • Installieren Sie das Gerät in einer sauberen, erschütterungsarmen und geschützten Umgebung. Hinweis: Partikelverschmutzungen aus der Umgebung stellen eine bedeutende Fehlerquelle dar. • Installieren Sie das Gerät waagerecht.
Abbildung 3 Montage des Geräts Abbildung 4 Geräteabmessungen 1 22 cm (10") Mindestabstand 28 Deutsch
Elektrische Installation Anschließen eines sc-Controllers mit einer Schnellverschlusskupplung Das Gerät kann mit einer kodierten Schnellverschlusskupplung (Abbildung 5) an einen sc-Controller angeschlossen werden. Entsprechende Verlängerungskabel sind erhältlich. Bewahren Sie die Abdeckkappe der Anschlussbuchse auf, falls das Gerät später entfernt werden muss. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des sc-Controllers.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Option zu wählen. Bestätigen Sie. Zur Eingabe von Zahlen, Buchstaben und Satzzeichen drücken Sie die Pfeiltasten AUF oder AB und halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie die Pfeiltaste RECHTS, um zur nächsten Position zu gelangen.
Optionen Beschreibung DATALOG INTRVL Bestimmt das Zeitintervall zwischen den Speicherungen ins Datenprotokoll — 30 Sekunden oder 1, 5, 10 oder 15 (Standard) Minuten. OFFSET Bestimmt den Offset-Wert für den zur Kalibrierung verwendeten Standard (-50 bis +50 mNTU, Standard = 0). Der Offset-Wert wird vom am sc-Controller gezeigten Kalibrierungs-Standardwert abgezogen. Der Offset-Wert kann nach der Kalibrierung eingegeben werden und basiert auf einer unabhängigen Trübungsmessung des Kalibrierungsstandards.
Kalibriervorgang 1. Wählen Sie im Hauptmenü Sensor Setup, [Select Sensor], Calibrate, Stablcal Kal. 2. Wählen Sie aus dem Listenfeld mit den verfügbaren Ausgangsmodi (Active, Hold oder Transfer) einen Modus aus, und bestätigen Sie die Auswahl. 3. Nehmen Sie das Kopfbauteil und die Abdeckung des Blasenabscheiders vom Gehäuse ab. Siehe Abbildung 7. 4. Stellen Sie sicher, dass im Gehäuse des Instruments keine Flüssigkeit mehr vorhanden ist. 5.
Führen Sie zwischen den Kalibrierungen monatliche Verifikationen durch. Durch Kalibrierungsverifikationen stellen Sie sicher, dass das Instrument korrekt funktioniert und kalibriert ist. Prüfungstypen Für Kalibrierungsprüfungen können nasse und trockene Standards verwendet werden. Informationen zur Verifikation eines Nasstandards finden Sie unter Verifikationsverfahren für Nassstandards auf Seite 33.
a. Bestätigen Sie, um die Kalibrierungsverifikation zu wiederholen. Hinweis: Schlägt die Verifikation zweimal fehl, so wird "Please Recalibrate" angezeigt, und das Display zeigt erneut das Kalibrierungsmenü an. Eine erneute Verifikation kann dann erst durchgeführt werden, nachdem das Instrument neu kalibriert wurde. b. Drücken Sie zum Beenden ZURÜCK. Hinweis: Die fehlgeschlagene Verifikation wird im Verifikationsverlauf gespeichert.
a. Verwenden Sie zur Reinigung des Trockenstandards die mitgelieferten Einwegtücher. b. Trocknen Sie das obere 1/3 des Trockenstandards mit einem trockenen Tuch. Siehe Abbildung 8. c. Prüfen Sie, dass das Glas des Trockenstandards weder Kratzer noch Schrammen aufweist. 7. Installieren Sie den Trockenstandard. a. Führen Sie den Trockenstandard in die entsprechende Öffnung in der Lochplatte ein. Prüfen Sie, dass der Sperrstift korrekt in der Halterung an der Lochplatte einrastet. Siehe Abbildung 8. b.
5. Prüfen Sie, ob die Seriennummer auf dem Display der Seriennummer des Trockenstandards entspricht. Bestätigen Sie. Siehe Abbildung 8 auf Seite 35. 6. Entfernen Sie die Kopfbaugruppe vom Instrumentengehäuse. 7. Reinigen, trocknen und prüfen Sie den Trockenstandard. a. Verwenden Sie zur Reinigung des Trockenstandards die mitgelieferten Einwegtücher. b. Trocknen Sie das obere 1/3 des Trockenstandards mit einem trockenen Tuch. Siehe Abbildung 8 auf Seite 35. c.
• Eine Trockenstandard-Verifikation ohne die TrockenstandardSoftware durchführen. Den Basiswert für den Trockenstandard unmittelbar nach der Kalibrierung des Instruments und nach jeder späteren Kalibrierung ermitteln und speichern. Siehe Zuteilung eines Basiswerts für den Trockenstandard auf Seite 37. Der Basiswert wird bis zur nächsten Kalibrierung für alle Kalibrierungsverifikationen verwendet.
Verifikationsverfahren mit einem Trockenstandard ohne entsprechende Software 1. Führen Sie die Schritte 1 - 5 aus Zuteilung eines Basiswerts für den Trockenstandard auf Seite 37 aus. 2. Notieren Sie den angezeigten Wert, sobald die Instrumentenmessung sich stabilisiert hat. 3. Bestimmen Sie das Ergebnisse und die erforderlichen Schritte unter Verwendung von Tabelle 1 auf Seite 36. Hinweis: Tabelle 1 auf Seite 36 geht von einem PFC (Prüfkriterium) von ± 5 mNTU aus. 4.
Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal pro Monat. Je nach Wasserqualität muss das Gerät ggf. häufiger gereinigt werden. Reinigen des Geräts WARNHINWEIS Entfernen Sie die Bodenplatte oder den Ablassstopfen nie, solange das Kopfbauteil installiert und das Instrument in Betrieb ist. Bei entfernter Bodenplatte besteht das Risiko, dass Strahlung der Klasse 3B austritt. WARNHINWEIS Verletzungsgefahr. Entfernen Sie nie Abdeckungen vom Gerät. Das Gerät hat einen Laser, und es besteht Verletzungsgefahr.
1 40 Deutsch 2
3 4 Deutsch 41
Reinigen von Verschüttetem VORSICHT Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. 1. Befolgen Sie alle örtlichen Sicherheitsprotokolle zur Verschüttungskontrolle 2. Entsorgen Sie die Abfälle gemäß den zutreffenden Vorschriften. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Auflösung Niedrige (< 1) oder negative Messwerte Die Kopfbaugruppe ist nicht korrekt auf dem Instrumentengehäuse montiert.
der Schwere einer Warnung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des sc-Controllers. Tabelle 3 Warnungen Warnung Definition DUNKEL Es wird zu viel Licht erkannt (über 50 mNTU). TEMPERATURE Die Innentemperatur der Kopfeinheit beträgt mehr als 50 °C (122 °F). Auflösung 1. Prüfen Sie, ob die Kopfbaugruppe korrekt auf dem Instrumentengehäuse montiert ist. 2. Wählen Sie im Hauptmenü Sensor Setup, [Select Sensor], Calibrate, Elektr. 0Punkt.
Tabelle 4 DIAG/TEST-Menü (fortgesetzt) Optionen Beschreibung POWER CHECK Zeigt die elektrischen Statistikdaten für das Instrument an. SERVICE MODE Aktiviert/Deaktiviert den Service-Modus — An oder Aus (Standard). SERVICE DIAGS Passwortgeschützt. Die Menüoptionen stehen nur dem Wartungspersonal zur Verfügung.
Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails Plage de mesures Unités de turbidité néphélométrique : 0.000— 5000 (mNTU) Caractéristique Détails Moyenne pondérée du signal Pas de moyennage, 6, 30, 60 ou 90 secondes Source lumineuse de l'échantillon Produit laser de la classe 1, avec source laser intégrée de classe 3B, 7,5 mW, 670 nm Conforme aux normes 21 CFR 1040.
Caractéristique Détails Conformité ASTM Méthode d'essai de la norme D6698 pour la mesure en ligne de la turbidité en dessous de 5 NTU Limite de détection 0,296 mNTU (ISO 15839) Classe de protection III Niveau de pollution 2/II * La plage de l'instrument est comprise entre 0 et 5 000 mNTU. L'instrument est garanti conforme aux spécifications de précision, de reproductibilité et de linéarité jusqu'à 5 000 mNTU. L'instrument affiche toujours une valeur au-dessus de 5 000 mNTU jusqu'à 5 500 mNTU.
l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le manuel. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent. 3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence. 4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences. 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Figure 1 Présentation de l'instrument Présentation du produit DANGER Dangers chimiques ou biologiques.
Figure 2 Composants de l'instrument Directives d'installation AVIS Les températures internes élevées risquent d'endommager les composants de l'instrument. • N'utilisez pas l'instrument à la lumière directe du soleil ou près d'une source de chaleur. • Installez l'instrument à l'intérieur, dans un environnement propre, soumis à peu de vibrations. Remarque : La contamination particulaire provenant de la zone environnante est une source d'erreur importante. • Installez l'instrument de niveau.
Figure 3 Montage de l'instrument Figure 4 Dimensions de l'instrument 1 22 cm dégagement minimum Installation électrique Connectez un contrôleur sc à l'aide d'un raccord rapide. L'instrument peut être connecté à un contrôleur sc à l'aide du raccord rapide à clés (Figure 5). Des rallonges sont également disponibles. Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où l'instrument devrait être enlevé. Pour plus d'informations, reportezvous au manuel du contrôleur.
Figure 5 Raccord rapide Installez la/les conduite(s) de l'échantillon dans un tuyau industriel de diamètre supérieur afin de limiter les interférences liées aux bulles d'air ou aux sédiments déposés au fond de la conduite. Il est préférable d'acheminer la conduite de l'échantillon dans le centre d'un tuyau industriel. Figure 6 illustre des exemples de méthodes correctes et incorrectes pour l'installation d'une conduite de l'échantillon dans un tuyau industriel.
Fonctionnement Utilisation du contrôleur sc Option Description EDITER NOM Modifiez le nom de l'instrument à afficher à l'écran. Le nom de l'instrument ne doit pas comporter plus de 12 chiffres combinant symboles et caractères alphanumériques. Avant d'utiliser l'instrument avec un contrôleur sc, familiarisez-vous avec le mode de fonctionnement de ce dernier. Consultez le manuel d'utilisateur du contrôleur sc pour apprendre à utiliser et à naviguer à travers les fonctions de menu.
L'étalonnage est effectué avec 1 l d'étalon de formazine stabilisée certifié StablCal 800 ± 50 mNTU. N'utilisez aucun autre type ou valeur d'étalon. N'utilisez pas de formazine préparée par l'utilisateur. Les spécifications de performances détaillées dans ce manuel sont garanties uniquement lorsque l'étalonnage de l'instrument est effectué avec l'étalon de formazine stabilisée StablCal.
12. Lorsque l'écran affiche « RETURN SENSOR TO MEASURE MODE » (Replacer le capteur en mode de mesure), confirmez. Figure 7 Étalonnez l'instrument Vérifiez l'étalonnage tous les mois entre chaque étalonnage. Une vérification de l'étalonnage est un contrôle effectué dans le but de vérifier le fonctionnement et l'étalonnage corrects de l'instrument. Types de vérifications Des étalons humides ou secs peuvent être utilisés pour effectuer les vérifications de l'étalonnage.
4. Entrez la valeur de turbidité indiquée sur l'étiquette du flacon StablCal Standard et confirmez la saisie. 5. Lorsque l'écran affiche « DRAIN AND CLEAN BODY. ENTER TO CONT. » (Purgez et nettoyez le corps. Appuyez sur Entrée pour continuer), purgez intégralement le corps de l'instrument avec une eau d'une turbidité inférieure à 50 mNTU (0,05 NTU). a. Enlevez l'ensemble de tête et le couvercle du piège à bulles du corps de l'instrument. Voir Figure 7 à la page 54. b. Placez un récipient sous l'instrument.
La valeur de référence est conservée pour les vérifications suivantes de l'étalonnage jusqu'au prochain étalonnage. Remarque : Lorsqu'elle n'est pas utilisée, conservez la sèche standard dans son récipient protecteur. Activer le logiciel de sèche standard 1. Dans le menu principal, sélectionnez Sensor Setup (Configuration du capteur), [Select Sensor] (Sélectionner capteur), Calibrate (Etalonner), Verification (Vérification), CVM Select (Sélection CVM), Enable (Activer). 2.
Figure 8 Montez la sèche standard. 6. Déposez l'ensemble de tête du corps de l'instrument. 7. Nettoyez, séchez et inspectez la sèche standard. a. Nettoyez la sèche standard à l'aide des lingettes jetables fournies. b. Séchez 1/3 de la partie supérieure de la sèche standard à l'aide d'un chiffon sec. Voir Figure 8 à la page 57. c. Assurez-vous que le verre de la sèche standard est exempt de copeaux et rayures. 8. Montez la sèche standard.
Tableau 1 Interprétation des valeurs de vérification Valeurs de vérification Résultat identifié Action suggérée ± 5 mNTU de la référence2 L'instrument est étalonné. None (Aucun) - 5 mNTU (ou moins) L'instrument n'est pas de la référence2** étalonné. + 5 mNTU (ou plus) de la référence Le corps de l'instrument risque d'être contaminé. Du liquide peut se trouver sur la surface optique de la sèche standard. * ** 1. Nettoyez l'appareil. 2. Répétez la vérification. 3.
Cette valeur est l'une des trois valeurs qui seront utilisées pour calculer la valeur moyenne. La valeur moyenne sera la valeur de base finale. 7. Préparez la sèche standard pour une nouvelle mesure. a. Déposez l'ensemble de tête du corps de l'instrument. b. Tournez la sèche standard d'1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis déposez la sèche standard de la plaque à trous. c. Effectuez les étapes 3 à 5. 8. Lorsque la mesure de l'instrument est stable, enregistrez la valeur. 9.
• la date et l'heure ; AVERTISSEMENT Remarques : • Les données de l'historique sont conservées selon le critère première entrée, première sortie. Autrement dit, si le journal de l'historique est plein, l'entrée la plus récente est stockée et l'entrée la plus ancienne est supprimée du journal. • Si l'instrument est reçu de l'usine, les valeurs par défaut ou les espaces vides sont affichés pour les informations de l'historique.
1 2 Français 61
3 62 Français 4
Nettoyage des déversements ATTENTION Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. 1. Respectez toutes les règles de sécurité du site concernant le contrôle des déversements. 2. Jetez les déchets en suivant les règles applicables. Sélectionnez une erreur et confirmez pour en identifier la cause. Voir Tableau 2.
permettant d'identifier la gravité de l'avertissement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du contrôleur sc. Tableau 3 Liste d’avertissements Avertissement Définition LECTURE SOMBRE La lecture obscure identifie un excès de luminosité (plus de 50 mNTU). TEMPERATURE La température interne de l'ensemble de tête est supérieure à 50 °C. Résolution 1. Vérifiez l'installation de l'ensemble de tête sur le corps de l'instrument. 2.
Tableau 3 Liste d’avertissements (suite) Tableau 4 Menu DIAG/TEST (suite) Avertissement Définition Résolution Option Description TENSION PMT La tension PMT est en dehors de la plage de fonctionnement comprise entre 11,77 et 15,94 V. Appelez l’Assistance technique. MODE SERVICE Activer ou désactiver le mode service – Activé ou désactivé (par défaut). DIAGS SERVICE Code de passage protégé. Les options de menu sont réservées au personnel de service.
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Fuente de luz de muestra Producto láser Clase 1 con fuente láser Clase B de 7,5 mW y 670 nm integrada Especificación Detalles Rango de 0,000 a 5000 milli unidades nefelométrica de turbidez (mNTU) (0–5,0 NTU con límite fuera de rango +10%) Cumple la normativa 21 CFR 1040.10, excepto para las desviaciones según Laser Notice n.º 50, con fecha del 24 de junio de 2007. N.
Especificación Detalles Conformidad con ASTM Método de prueba estándar D6698 para mediciones en línea de turbidez de menos de 5 NTU. Límite de detección (LOD) 0,296 mNTU (ISO 15839) Clase de protección III Grado de contaminación 2/II * El rango del instrumento va de 0 a 5.000 mNTU. Se garantiza que el instrumento satisface las especificaciones relativas a precisión, repetibilidad y linealidad hasta 5.000 mNTU. El instrumento seguirá mostrando valores superiores a 5.000 mNTU hasta el nivel de 5.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser. Este símbolo, cuando aparece en un producto, identifica la ubicación de un fusible o de un limitador de corriente. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad.
PELIGRO Figura 1 Descripción general del instrumento Si bien el controlador sc está certificado para ser utilizado en ubicaciones peligrosas Clase 1, División 2, su uso solo se autoriza cuando se instala con los sensores enumerados en Planos de Control 5860078. El controlador sc y FT660 sc NO pueden aplicarse en Ubicaciones Peligrosas Clase 1, División 2. El FT660 sc es un instrumento de lectura continua para la gestión de filtros (Figura 1).
Guía para la instalación Figura 2 Componentes del instrumento AVISO Una temperatura interna elevada puede dañar los componentes del instrumento. • No trabaje con el instrumento bajo la luz solar directa o junto a una fuente de calor. • Instale el instrumento en interiores, en un entorno limpio con la mínima vibración. Nota: La contaminación debida a partículas de la zona circundante es una de las principales causas de error. • Instale el nivel del instrumento.
Figura 3 Montaje del instrumento Figura 4 Dimensiones del instrumento 1 22 cm (10 pulg.
Instalación eléctrica Conexión de un controlador sc utilizando un accesorio de conexión rápida El instrumento puede conectarse a un controlador sc usando el accesorio codificado de conexión rápida (Figura 5). Hay disponibles cables alargadores. Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del mismo en caso de que el instrumento deba retirarse. Consulte el manual del controlador sc para obtener más información.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar una opción y confirme. Para introducir números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga presionada la tecla con la flecha hacia ARRIBA o hacia ABAJO. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Figura 6 Métodos de muestreo 1 Aire 2 Flujo de la muestra Operación Opción Descripción BUBBLE REJECT (RECHAZO DE BURBUJAS) Activa o desactiva el rechazo de burbujas: Yes (Sí; predeterminado) o No.
Opción Descripción DATALOG INTRVL (INTERVALO DE REG. DE DATOS) Seleccione el intervalo entre puntos de grabación de datos en el registro de datos: 30 segundos o 1, 5, 10 ó 15 (valor predeterminado) minutos. OFFSET (COMPENSACIÓN) Seleccione una compensación para el valor del estándar usado para la calibración (-50 a +50 mNTU; valor predeterminado: 0). El valor de compensación se sustrae del valor del estándar de calibración mostrado en el controlador sc.
conserva los ajustes previos a la calibración de las salidas conectadas. Procedimiento de calibración 1. En el menú principal, seleccione Sensor Setup (Configuración del sensor), [Select Sensor] (Seleccionar sensor), Calibrate (Calibrar), StablCal Cal (Calibración StablCal). 2. Seleccione el modo de salida disponible (Active [Activo], Hold [Sostenido] o Transfer [Transferido]) del cuadro de lista y confirme la selección. 3. Retire el cabezal y la tapa de la trampa de burbujas del cuerpo del instrumento.
Verificación de la calibración Realice una verificación inmediatamente después de cada calibración. Las verificaciones posteriores se compararán con respecto a la verificación inicial. Realice una verificación de calibración una vez al mes entre calibraciones. Una verificación de calibración es una comprobación que se realiza para asegurarse de que el instrumento está calibrado y que funciona correctamente.
10. Si en la pantalla aparece "GOOD VER" (VERIFICACIÓN CORRECTA): Verificación con un estándar seco y software a. Seleccione ENTER INITIALS (INTRODUCIR INICIALES) y confirme. b. Introduzca las iniciales del operador y confirme. c. Seleccione RETURN SENSOR TO MEASURE MODE (VOLVER A ESTABLECER EL SENSOR EN MODO DE MEDICIÓN) y confirme. 11. Si en la pantalla aparece "BAD VER.
Asignar un valor de referencia al estándar seco 1. Una vez calibrado el instrumento y tras introducir las iniciales del operador, la pantalla mostrará "VERIFY CAL?" ("¿VERIFICAR CALIBRACIÓN?"). Confirme para iniciar el proceso de verificación. 2. Seleccione el tipo de verificación DRY (SECO) y confirme. 3. Retire el cabezal del cuerpo del instrumento. 4. Retire el estándar seco de la carcasa protectora. Consulte la Figura 8. 5. Registre el número de serie del estándar seco. Consulte la Figura 8. 6.
2. Seleccione el modo de salida disponible (Active [Activo], Hold [Sostenido] o Transfer [Transferido]) del cuadro de lista y confirme la selección. 3. Seleccione el tipo de verificación DRY (SECO) y confirme. 4. Retire el estándar seco de la carcasa protectora. Consulte la Figura 8 en la página 78. 5. Asegúrese de que el número de serie en la pantalla sea el mismo que el número de serie impreso en el estándar seco y después confirme. Consulte la Figura 8 en la página 78. 6.
Tabla 1 Interpretación de los valores de verificación Valores de verificación Resultado identificado Acción sugerida ± 5 mNTU respecto al valor de referencia2 El instrumento está calibrado. Ninguna -5 mNTU (o menos) respecto al valor de referencia 2** El instrumento no está calibrado. +5 mNTU (o mayor) respecto al valor de referencia El cuerpo del instrumento podría estar contaminado. Podría haber fluidos sobre la superficie óptica del estándar seco. * ** 1. Limpie el instrumento. 2.
Este es uno de los tres valores que se utilizarán para calcular un valor promedio. El valor promedio será el valor de referencia final. 7. Prepare el estándar seco para realizar una nueva medición. a. Retire el cabezal del cuerpo del instrumento. b. Gire el estándar seco 1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y después retire el estándar seco de la placa de apertura. c. Realice los pasos 3 a 5. 8. Cuando la lectura del instrumento se estabilice, registre el valor. 9. Repita el paso 7. 10.
Notas: ADVERTENCIA • Los datos de historial se guardan de la siguiente manera: el primero en entrar es el primero en salir. Cuando un registro de historial está lleno, se almacena la entrada más reciente y se elimina la más antigua. • Al recibir el instrumento de fábrica, se mostrarán los valores predeterminados o espacios en blanco en la información del historial. Estos valores se van reemplazando con los datos reales a medida que se archiva el registro de historial.
1 2 Español 83
3 84 Español 4
Limpieza de posibles derrames PRECAUCIÓN Peligro por exposición a sustancias químicas. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames. 2. Deseche los residuos conforme a las normativas vigentes.
Nota: Una advertencia puede usarse para activar un relé. El controlador sc puede usarse para fijar niveles de advertencia para identificar la gravedad de la advertencia. Consulte el manual de usuario del controlador sc. Tabla 3 Lista de advertencias Advertencia Definición LECTURA OSCURA La lectura oscura detecta demasiada luz (más de 50 mNTU). TEMPERATURA La temperatura interna del cabezal supera los 50 ºC (122 ºF).
Menú de diagnóstico y prueba El menú de diagnóstico y prueba muestra información actual acerca del instrumento. Consulte la Tabla 4. Para acceder a este menú, seleccione Sensor Setup (Configuración del sensor), [Select Sensor] (Seleccionar sensor), Diag/Test (Diagnóstico/ Prueba) Tabla 4 Menú DIAG/PRUEBA Opción Descripción SOFTWARE VERS. Muestra la versión del software instalado. (VERS DE SOFTWARE.) SERIAL NUMBER (NÚMERO DE SERIE) Muestra el número de serie del instrumento. INT TEMP (TEMP. INT.
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de Hach Lange GmbH, 2011-2012. All rights reserved. Printed in Germany. HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel.