DOC023.98.
English ...............................................................................................................................................................3 Deutsch ............................................................................................................................................................19 Italiano .............................................................................................................................................................
English Specifications Specifications are subject to change without notice. Measurement UV fluorescent measurement process for polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) Excitation wavelength: 254 nm Emission (measurement) wavelength: 360 nm Measurement method Low measurement range 0 to 50 ppb and 0 to 500 ppb in relation to PAH calibration standard, corresponding to 0.1 to 1.5 ppm and 0.
Equipment properties (continued) Measurement sensor Housing: stainless steel 1.4571 or titanium Optic bracket: POM Housing bolts: stainless steel 1.4571 Measurement window: synthetic quartz glass (Suprasil) Gaskets (housing): Viton Gaskets (measurement window): NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Flow cell Housing: POM Installation board: PVC Gaskets: NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Fittings: nickel-plated brass Shackle Stainless steel 1.
Dimensions Figure 1 Sensor without and with cleaning unit 1 Sensor without cleaning unit 2 Sensor with cleaning unit English 5
General information Precautionary labels Safety information Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Product overview Product components DANGER This product is not suitable for use in potentially explosive atmospheres. The sensor is available in a variety of types. Refer to Figure 2 to make sure that all components have been received. If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 FP 360 sc sensor WA R N I N G The UV rays from the flash bulb are harmful to eyes and skin.
Function test Connect sensor cable CAUTION Before power is applied, refer to the controller operation instructions. CAUTION Always put the cables and hoses in a position that does not bend or cause a trip hazard. After the components are removed from the package, do a function test. Connect the connector cable to the sensor (8-pin polarized connector) and an appropriate sc controller (5-pin polarized connector) (refer to Connect sensor cable on page 8). 2. Apply power to the sc controller.
4. remove the protective cap on the controller socket and keep it to seal the connector opening in case the sensor must be removed. 5. Connect the sensor to the controller using the keyed quick-connect fitting. Hand-tighten (refer to Figure 4). Note: Connector cables are available in various lengths. Maximum overall cable length is 40 m (131,23 ft).
Installation of chain mount kit for sensors with cleaning unit Install the cleaning unit hose Note: An air hose is required, to operate the sensor with the optional cleaning unit. An oil-free compressed air (6 bar) and a solenoid valve or the HOAB compressed air cleaning system is also required.
Installation with flow cell Operation The FP 360 sc sensor with flow cell is installed for samples free of solids and particulates and limited sample flows. Sensor setup Figure 8 Installation with flow cell When the sensor is connected for the first time, the sensor serial number is displayed as the name of the sensor. To change the sensor name: 1. Open the MAIN MENU. 2. Select SENSOR SETUP and confirm. 3. Select the corresponding sensor and confirm. 4. Select CONFIGURE and confirm. 5.
SENSOR SETUP SENSOR SETUP (Continued) SELECT SENSOR (if there is more than one sensor) SELECT SENSOR (if there is more than one sensor) CALIBRATE CALIBRATE SET OUTMODE Behavior of the outputs during calibration and zero point adjustment 5-POINT Is shown when 5 POINT has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
SENSOR SETUP (Continued) Calibration SELECT SENSOR (if there is more than one sensor) Factory calibration DIAG/TEST The calibration curve zero point and slope are preset. Retrospective calibration of these basic settings is generally not required outside of the inspection intervals. PROBE INFO SENSOR NAME Device name Do regular zero point checks to make sure that impurities or faults are being detected (refer to Check the zero point on page 14).
The measurement conditions can change in terms of • • • • • Composition of PAH or oil impurities Distribution of impurities in water Temp Measuring medium composition Measurement sensor and measurement window Determination of factors and adjustment of slope To adjust the slope: 1. 2. 3. 4. 5. 6. At the sensor installation site, draw a lab sample of the measuring medium and promptly analyze the sample for PAH and oil content.
Adjustment of slope and zero point; multi-point calibration Multi-point calibration (2 to 5-point calibration) Adjust the slope (FACTOR) Note: Multi-point calibration means that the pairs must be input in ascending order. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Open the MAIN MENU. Select SENSOR SETUP and confirm. Select the corresponding sensor and confirm. Select CALIBRATE and confirm. Select CONFIGURE and confirm. Select FACTOR and confirm. Enter the calculated factor and confirm.
Maintenance Cleaning the measurement windows CAUTION The inside of the sensor is maintenance-free. The cleanliness of the measurement window in the sensor head has an impact on the accuracy of measurements. Check the measurement window at regular intervals to make sure it is clean. The required frequency of these checks is dependent on the measuring medium.
Troubleshooting Error messages Possible sensor errors displayed by the sc controller. Displayed errors Definition Resolution SENSOR ERROR Electronic defect Call manufacturer customer service Warnings Possible sensor warning messages displayed by the sc controller.
English 18
Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten.
Geräteeigenschaften (Fortsetzung) Sensor Gehäuse: Edelstahl 1.4571 oder Titan Optikträger: POM Gehäuseschrauben: Edelstahl 1.4571 Messfenster: synth. Quarzglas (Suprasil) O-Ringe (Gehäuse): Viton O-Ringe (Messfenster): NBR (Acrylnitril-Butadien-Kautschuk) Durchflusszelle Gehäuse: POM Montagetafel: PVC O-Ringe: NBR (Acrylnitril-Butadien-Kautschuk) Fittings: Messing vernickelt Schäkel Edelstahl 1.
Abmessungen Abbildung 1 Sensor ohne und mit Reinigungseinheit 1 Sensor ohne Reinigungseinheit 2 Sensor mit Reinigungseinheit Deutsch 21
Allgemeine Informationen Warnschilder Sicherheitshinweise Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die an dem Gerät angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen am Gerät zur Folge haben. Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufbauen oder in Betrieb nehmen. Achten Sie auf alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder zu Beschädigungen am Gerät führen.
Produkt Überblick Lieferumfang Der Sensor ist in verschiedenen Varianten lieferbar. G E FA H R Dieses Produkt ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. WA R N U N G Kontrollieren Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (siehe Abbildung 2). Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die Vertriebsstelle. Abbildung 2 FP 360 sc-Sensor Die UV-Strahlung der Blitzlampe schädigt Augen und Haut.
Installation Funktionskontrolle VORSICHT Vor dem Einschalten der Spannungsversorgung unbedingt die Hinweise in der Betriebsanleitung des Controllers beachten! Prüfen Sie die Komponenten nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden und führen Sie eine kurze Funktionskontrolle durch. 1. Schließen Sie das Anschlusskabel an den Sensor (8-poliger verpolungssicherer Stecker) und an einen geeigneten sc Controller (5-poliger verpolungssicherer Stecker) an (siehe Sensorkabel anschließen auf Seite 25). 2.
Sensorkabel anschließen VORSICHT Verlegen Sie Kabel und Schläuche stets stolperfrei und ohne Knick. VORSICHT Vor dem Einschalten der Spannungsversorgung unbedingt die Hinweise in der Betriebsanleitung des Controllers beachten! 1. 2. 3. 4. Schrauben Sie die Schutzkappe der Controllerbuchse ab und bewahren Sie diese auf. 5. Achten Sie auf die Führung im Stecker und schieben Sie den Stecker in die Buchse ( siehe Abbildung 4). 6. Schrauben Sie die Mutter handfest an.
Optionale Installationsvarianten Je nach Einsatzgebiet muss der Sensor mit weiterem optionalem Zubehör installiert werden. Hinweis: Genaue Details zur Installation der Varianten entnehmen Sie bitte den entsprechenden Anleitungen. Installation mit Kettenhalterung In offenen Rinnen, Schächten und Tanks wird der FP 360 sc-Sensor mit der Kettenhalterung installiert.
Abbildung 7 FP 360 sc Messsensor mit Reinigungseinheit und Kettenhalterung Installation mit Durchflusszelle Für Messmedien ohne Feststoffgehalt und kleinere Probenströme wird der FP 360 sc-Sensor mit der Durchflusszelle installiert.
Bedienung SENSOR SETUP Sensor Setup WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren) Wenn Sie den Sensor zum ersten Mal anschließen, wird die Seriennummer des Sensors als Sensorname angezeigt. Den Sensornamen können Sie wie folgt ändern: KALIBRIEREN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie. Wählen Sie NAME MESSORT und bestätigen Sie.
SENSOR SETUP (Fortsetzung) SENSOR SETUP (Fortsetzung) WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren) WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren) KALIBRIEREN DIAG/TEST 5 PUNKTE WERKS-KAL Erscheint, wenn 5 PUNKTE unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe Kalibrierung auf Seite 30.
Kalibrierung Werkskalibrierung Nullpunkt und Steilheit der Kalibrierkurve sind ab Werk eingestellt. Eine Nachkalibrierung dieser Grundeinstellungen ist in der Regel außerhalb der Inspektionsintervalle nicht erforderlich. Führen Sie regelmäßige Nullpunkt-Kontrollen durch, um sicher Verschmutzungen oder Störungen zu erkennen (siehe Nullpunkt kontrollieren auf Seite 31).
Hinweis: Falls sowohl Nullpunkt als auch Steilheit geändert werden sollen, verwenden Sie die 2-Punktkalibrierung (siehe MehrpunktKalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung) auf Seite 32). Mehrpunktkalibrierung Bei einer Mehrpunktkalibrierung geben Sie als Sollwert den Laborwert und als Istwert den Anzeigewert ein. Achten Sie darauf, dass alle Werte in der gleichen Einheit eingegeben werden, z. B. als ppm Öl. (siehe Mehrpunkt-Kalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung) auf Seite 32).
Mehrpunkt-Kalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung) Wartung Hinweis: Bei der Mehrpunktkalibrierung müssen die Wertepaare immer in aufsteigender Reihenfolge eingegeben werden. Das Innere des Sensors ist wartungsfrei. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie. Wählen Sie KALIBRIEREN und bestätigen Sie. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie. Wählen Sie die Art der Kalibrierung, z. B.
Messfenster reinigen VORSICHT Reinigungsmittel können gesundheitsgefährdend sein. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Reinigungsflüssigkeiten. ACHTUNG Andere Lösungsmittel können das Material beschädigen. Durch unsachgemäße Reinigung entstandene Folgeschäden sind kein Garantiefall. 1. 2. 3. Spülen Sie den Sensor mit Frischwasser, bis alle anhaftenden Feststoffe entfernt sind. Verwenden Sie reines Aceton und ein sauberes weiches Tuch (z. B.
Deutsch 34
Italiano Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Dimensioni Sensore di misurazione (Ø × lunghezza) 68 mm × 306 mm (2,68 × 12,05 pollici) (senza connettori o perni di sospensione) 68 mm × 399 mm (2,68 × 15,71 pollici) (incluso perno di sospensione) 68 mm × 413 mm (2,68 × 16,26 pollici) (con opzione per sistema di pulizia aggiuntivo) Cella a flusso (L × A × P) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 × 3,86 × 5,91 pollici) (senza raccordi), supporto di installazione 600 × 300 × 10 mm (23,62 × 11,81 × 0,39 pollici) Proprietà dell'apparecchiatura (continua) Sensore
Dimensioni Figura 1 Sensore senza e con unità di pulizia 1 Sensore senza unità di pulizia 2 Sensore con unità di pulizia Italiano 37
Informazioni generali Nota: Informazioni operative aggiuntive per l’utente. Informazioni sulla sicurezza Etichette di avvertimento Si prega di leggere attentamente il presente manuale in tutte le sue parti prima di disimballare, configurare o mettere in funzione l'apparecchiatura. Prestare particolare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo ed avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare l'apparecchiatura.
Descrizione del prodotto Componenti del prodotto PERICOLO L'uso di questo prodotto non è adatto in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive. AV V E R T E N Z A Il sensore è disponibile in diverse tipologie. Fare riferimento a Figura 2 per accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Qualora qualcuno degli elementi elencati mancasse o risultasse danneggiato, contattare immediatamente il produttore o un responsabile commerciale di zona.
Installazione Test funzionale AT T E N Z I O N E Prima di alimentare l'apparecchiatura, fare riferimento alle istruzioni operative del controller. Dopo la rimozione dei componenti dalla confezione, effettuare un test funzionale. Collegare il cavo di collegamento al sensore (connettore a 8 pin polarizzati) e ad un controller sc appropriato (connettore a 5 pin polarizzati) (fare riferimento a Collegamento del cavo del sensore a pagina 40). 2. Alimentare il controller sc.
Figura 3 Collegare il cavo del sensore al sensore 4. Rimuovere il cappuccio di protezione su una delle due prese del controller (riutilizzarlo per chiudere l'apertura del connettore nel caso sia necessario rimuovere il sensore). 5. Collegare il sensore al controller utilizzando il raccordo a montaggio rapido. Avvitare manualmente (fare riferimento a Figura 4). Nota: I cavi di collegamento sono disponibili in diverse lunghezze. La lunghezza massima del cavo è di 40 m (131,23 piedi).
Opzioni di installazione Potrebbe essere necessario installare il sensore con accessori aggiuntivi, in base all'area di applicazione. Nota: Per le istruzioni di installazione dettagliate, fare riferimento alla documentazione fornita con gli accessori. Installazione con kit montaggio a catena Il sensore FP 360 sc viene installato con kit di montaggio a catena per l'uso in canali aperti, pozzi, serbatoi e vasche.
Figura 7 Sensore di misurazione FP 360 sc con unità di pulizia e kit montaggio a catena Installazione con cella a flusso Il sensore FP 360 sc con cella a flusso viene utilizzato per campioni privi di solidi sospesi e particolati e per flussi limitati di campioni.
Funzionamento SETUP SONDA Impostazione del sensore SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda) Quando il sensore viene collegato per la prima volta, come nome del sensore viene visualizzato il relativo numero di serie. Per modificare il nome del sensore: CALIBRAZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aprire il MENU PRINCIPALE. Selezionare SETUP SONDA e confermare. Selezionare il sensore corrispondente e confermare. Selezionare CONFIGURE (Configura) e confermare. Selezionare INSERIRE NOME e confermare.
SETUP SONDA (cont.) SETUP SONDA (cont.) SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda) SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda) CALIBRAZIONE DIAG/TEST 5 PUNTI SET CAL INIZ Mostrato quando viene selezionato 5 PUNTI in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46. Query di sicurezza, ripristino a (FATTORE=1, OFFSET=0) CONFIGURE EDIT NAME PARAM.
Calibrazione Calibrazione di fabbrica La calibrazione relativa al punto zero e alla pendenza viene eseguita in fabbrica. La calibrazione utente di queste impostazioni di base non è solitamente richiesta se non agli intervalli di misurazione previsti. Effettuare controlli regolari del punto zero consente di garantire l'individuazione di impurità o guasti (fare riferimento a Controllo del punto zero a pagina 47).
Nota: Se è necessario modificare il punto zero e la pendenza, utilizzare una calibrazione a 2 punti (fare riferimento a Calibrazione a punti multipli (calibrazione da 2 a 5 punti) a pagina 48). Calibrazione a punti multipli In caso di calibrazione a punti multipli, immettere il valore di laboratorio come valore finale e il valore mostrato come valore effettivo. Verificare che tutti i valori vengano immessi con la stessa unità di misura, ad esempio olio in ppm.
Calibrazione a punti multipli (calibrazione da 2 a 5 punti) Manutenzione Nota: Calibrazione a punti multipli significa che le coppie devono essere specificate in ordine crescente. La parte interna del sensore non richiede manutenzione. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aprire il MENU PRINCIPALE. Selezionare SETUP SONDA e confermare. Selezionare il sensore corrispondente e confermare. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare. Selezionare CONFIGURAZIONE e confermare.
Pulizia delle finestre di misura AT T E N Z I O N E Le sostanze detergenti possono risultare pericolose per la salute. Indossare indumenti protettivi ed evitare il contatto diretto con i liquidi detergenti. AV V I S O Altre sostanze detergenti potrebbero danneggiare il materiale. La garanzia non copre i danni causati da operazioni di pulizia svolte in modo non appropriato. 1. 2. 3. Sciacquare il sensore con acqua dolce fino a rimuovere tutti i solidi sospesi depositati.
Italiano 50
Français Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Dimensions Capteur de mesure (Ø × longueur) 68 mm × 306 mm (2,68 po × 12,05 po) (sans prises et sans axe de suspension) 68 mm × 399 mm (2,68 po × 15,71 po) (avec axe de suspension) 68 mm × 413 mm (2,68 po.
Dimensions Figure 1 Capteur avec et sans unité de nettoyage 1 Capteur sans unité de nettoyage 2 Capteur avec unité de nettoyage Français 53
Informations générales Etiquettes de mise en garde Consignes de sécurité Lisez toutes les étiquettes apposées sur l'instrument. En cas de nonrespect, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'instrument. Un symbole présent sur l'instrument est référencé dans le manuel et accompagné d'une mise en garde. Lisez la totalité du manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Présentation du produit Composants du produit DANGER Ce produit ne doit pas être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives. AV E R T I S S E M E N T Le capteur est décliné en divers types. Reportez-vous à Figure 2 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Capteur FP 360 sc Les rayons UV émis par l'ampoule du flash peuvent entraîner des lésions oculaires et cutanées.
Vérification du fonctionnement Connexion du câble du capteur AT T E N T I O N Avant de mettre l'équipement sous tension, reportez-vous aux instructions d'utilisation du transmetteur. AT T E N T I O N Veillez à toujours disposer les câbles et les flexibles de sorte qu'ils ne soient pas pliés et qu'ils ne constituent pas un obstacle. Une fois les composants sortis de l'emballage, procédez à une vérification de leur fonctionnement. 1.
Retirez le capuchon protecteur de la prise du transmetteur et conservez-le : il pourrait vous être utile pour refermer le connecteur en cas de retrait du capteur. 5. Reliez le capteur au transmetteur à l'aide du raccord rapide à clavette. Serrez à la main (reportez-vous à la Figure 4). Remarque : Les câbles de connexion sont disponibles en plusieurs longueurs. La longueur totale maximale du câble est de 40 m (131,23 pi).
Installation du kit de montage avec chaîne pour les capteurs avec unité de nettoyage Installation du flexible de l'unité de nettoyage Remarque : Pour que le capteur fonctionne avec une unité de nettoyage en option, un flexible d'air est nécessaire. Un système d'air comprimé exempt d'huile (6 bar) et une électrovanne ou le système de nettoyage à air comprimé HOAB sont également requis.
Installation avec une cellule d'écoulement Fonctionnement Le capteur FP 360 sc avec cellule d'écoulement est installé pour les échantillons de faible débit exempts de matières solides et de particules. Réglage du capteur Figure 8 Installation avec une cellule d'écoulement Lorsque le capteur est branché pour la première fois, son numéro de série est affiché en tant que nom de capteur. Pour modifier le nom du capteur : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez le MENU PRINCIPAL. Sélectionnez PROGR.
PROGR. CAPTEUR PROGR. CAPTEUR (Suite) CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés) CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés) ETALONNAGE ETALONNAGE AJ MODE SORTIE Comportement des sorties pendant l'étalonnage et le réglage du point zéro 4-POINTS S'affiche lorsque 4 POINTS a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en page 62. 5-POINTS S'affiche lorsque 5 POINTS a été sélectionné sous CONFIGURATION.
PROGR. CAPTEUR (Suite) PROGR. CAPTEUR (Suite) CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés) CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés) DIAG/TEST DIAG/TEST INFO SONDE NOM CAPTEUR TEST/CONTROLE Nom de l'appareil AJ MODE SORTIE EDITER NOM N° DE SERIE Numéro de série de l'appareil GAMME De 0 à 500 ou 0 à 5 000 N* MODELE Numéro de l'article Capteur VERS. LOGICIEL Logiciel du capteur COMPTEUR Comportement en sortie de l'équipement dans le menu SERVICE MEMORISATI ON ACTIF PROG.
Etalonnage Etalonnage en usine Le point zéro et la pente de la courbe d'étalonnage sont prédéfinis. Un nouvel étalonnage de ces paramètres de base n'est généralement pas nécessaire en dehors des intervalles d'inspection. Vérifiez régulièrement le point zéro afin de détecter les impuretés et les défaillances (reportez-vous à Vérification du point zéro en page 63).
Dans toutes les autres conditions, réalisez un étalonnage en plusieurs points. Réglage de la pente et du point zéro ; étalonnage en plusieurs points Remarque : Lorsqu'il est nécessaire de modifier le point zéro et la pente, utilisez un étalonnage en 2 points (reportez-vous à Etalonnage en plusieurs points (étalonnage réalisé sur 2 à 5 points) en page 64).
Etalonnage en plusieurs points (étalonnage réalisé sur 2 à 5 points) Remarque : L'étalonnage en plusieurs points signifie que les paires doivent être saisies dans l'ordre croissant. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez le MENU PRINCIPAL. Sélectionnez PROGR. CAPTEUR puis confirmez. Sélectionnez le capteur correspondant et confirmez. Sélectionnez ETALONNAGE et confirmez. Sélectionnez CONFIGURATION et confirmez. Sélectionnez le type d'étalonnage, par exemple 2 POINTS, puis confirmez. 7.
Nettoyage des fenêtres de mesure AT T E N T I O N Les produits de nettoyage peuvent être dangereux pour la santé. Portez un équipement de protection et évitez tout contact direct avec les liquides de nettoyage. AV I S Les autres produits de nettoyage peuvent endommager le matériel. Les dommages occasionnés par un nettoyage inadapté ne sont pas couverts par la garantie. 1. 2. 3. Rincez le capteur à l'eau douce jusqu'à élimination de toutes les matières solides.
Français 66
Español Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones Sensor de medición (Ø × longitud) 68 mm × 306 mm (2,68 pulg. × 12,05 pulg.) (sin conectores ni vástago de suspensión) 68 mm × 399 mm (2,68 pulg. × 15,71 pulg.) (incluido vástago de suspensión) 68 mm x 413 mm (2,68 pulg. × 16,26 pulg.) (con opción de limpieza adicional) Celda de flujo (L x A x P) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 pulg. × 3,86 pulg. × 5,91 pulg.) (sin accesorios), placa de instalación: 600 × 300 × 10 mm (23,62 pulg. × 11,81 pulg. × 0,39 pulg.
Dimensiones Figura 1 Sensor con y sin unidad de limpieza 1 Sensor sin unidad de limpieza 2 Sensor con unidad de limpieza Español 69
Información general Etiquetas de precaución Información de seguridad Lea todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si no se cumplen las indicaciones de los mismos, podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Le rogamos que lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo.
Descripción general de los productos PELIGRO Este producto no se puede utilizar en atmósferas potencialmente explosivas. Componentes del producto Existen diversos tipos de sensores. Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante. ADVERTENCIA Los rayos UV de las bombillas pueden causar lesiones en los ojos y la piel.
Prueba funcional Figura 2 Sensor FP 360 sc AT E N C I Ó N Antes de encender el instrumento, consulte las instrucciones de funcionamiento del controlador. Realice una prueba funcional en cuanto saque los componentes de su embalaje. 1. Conecte el cable del conector al sensor (conector polarizado de 8 clavijas) y un controlador sc apropiado (conector polarizado de 5 clavijas) (consulte la Conexión del cable del sensor en la página 73). 2. Encienda el controlador sc.
Instalación Figura 3 Conecte el cable del sensor al sensor PELIGRO Peligro de daños personales. Las tareas descritas en esta sección deben ser efectuadas por personal cualificado. AV I S O Si el sensor no está totalmente insertado, se recomienda utilizar una protección solar en temperaturas ambientales altas o con una radiación solar intensa para protegerse de los efectos UV y térmicos.
Quite la tapa de protección del conector del controlador y guárdela para cerrar la abertura del conector en caso de que haya que quitar el sensor. 5. Conecte el sensor al controlador utilizando el conector rápido del cable. Apriete a mano (consulte la Figura 4). Nota: Hay disponibles cables de conector de varias longitudes. La longitud máxima del cable es 40 m (131,23 pies).
Instalación del kit de montaje de cadena en sensores con unidad de limpieza Figura 7 Sensor de medición FP 360 sc con unidad de limpieza y kit de montaje de cadena Instale el tubo de la unidad de limpieza Nota: Se necesita un tubo de aire para utilizar el sensor con la unidad de limpieza opcional. También se necesita aire comprimido libre de aceite (6 bares) y una válvula solenoide, o el sistema de limpieza de aire comprimido HOAB.
Instalación con celda de flujo Funcionamiento El sensor FP 360 sc con celda de flujo se instala para muestras que no contienen sólidos ni partículas, y caudales de muestras limitados. Configuración del sensor Figura 8 Instalación con celda de flujo El número de serie del sensor se mostrará como nombre del sensor la primera vez que conecte el sensor. Para cambiar el nombre del sensor: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Abra el MENU PRINCIPAL. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR CONFIGURACIÓN DEL SENSOR (Continuación) SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno). SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno). CALIBRAR CALIBRAR MONTAR SALIDA Comportamiento de las salidas durante la calibración y el ajuste del punto cero 5 PUNTOS Aparece cuando se selecciona 5 PUNTOS en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página 78 para obtener más información. CAL ORIGINAL Confirmación de seguridad, restablecer a (FACTOR=1, COMPEN=0) SIN CAMBIO ACTIVO I.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR (Continuación) Calibración SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno). Calibración de fábrica DIAGNOSTICOS La pendiente y el punto cero de la curva de calibración vienen predefinidos. Normalmente no es necesario realizar una calibración retrospectiva de estos ajustes básicos más allá de los intervalos de inspección. INFO.
Las condiciones de medición pueden cambiar en lo que respecta a: Si no se dan estas condiciones, realice una calibración multipunto. • • • • • Nota: Si hay que cambiar el punto cero y la pendiente, utilice una calibración de 2 puntos (consulte Calibración multipunto (calibración de 2 a 5 puntos) en la página 80).
Ajuste de pendiente y punto cero; calibración multipunto Calibración multipunto (calibración de 2 a 5 puntos) Ajuste de la pendiente (FACTOR) Nota: La calibración multipunto implica que los pares se deben introducir en orden ascendente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Abra el MENU PRINCIPAL. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme. Seleccione el sensor correspondiente y confirme. Seleccione CALIBRAR y confirme. Seleccione CONFIGURAR y confirme. Seleccione FACTOR y confirme.
Mantenimiento Limpieza de las ventanas de medición AT E N C I Ó N La parte interior del sensor no necesita mantenimiento. La limpieza de la ventana de medición del cabezal del sensor influye en la precisión de las medidas. Revise la ventana de medición regularmente para asegurarse de que está limpia. La frecuencia requerida de estas revisiones depende del medio de medición.
Resolución de fallos Mensajes de error Posibles errores del sensor mostrados por el controlador sc. Errores mostrados Definición Resolución SENSOR ERROR (Error del sensor) Fallo electrónico Llame al servicio de atención al cliente del fabricante Advertencias Posibles mensajes de advertencia del sensor mostrados por el controlador sc.
Português Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Propriedades do equipamento (continuação) Sensor de medição Caixa: aço inoxidável 1.4571 ou titânio Suporte óptico: POM Parafusos da caixa: aço inoxidável 1.4571 Janela de medição: vidro em quartzo sintético (Suprasil) Juntas (caixa): Viton Juntas (janela de medição): NBR (Borracha de Nitrilo Butadieno) Célula de fluxo Caixa: POM Placa de instalação: PVC Juntas: NBR (Borracha de Nitrilo Butadieno) Encaixes: latão com banho de níquel Manilha Aço inoxidável 1.
Dimensões Figura 1 Sensor com e sem unidade de limpeza 1 Sensor sem unidade de limpeza 2 Sensor com unidade de limpeza Português 85
Informação geral Avisos de precaução Informações de segurança Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. Lesões pessoais ou danos no instrumento poderão ocorrer caso não observado. Um símbolo no instrumento é referido no manual com um aviso de precaução. Leia o manual na sua totalidade antes de desembalar, configurar ou utilizar este equipamento. Preste atenção a todas as indicações de perigo e cuidado.
Vista geral do produto Componentes do produto PERIGO Este produto não é adequado para uma utilização em ambientes potencialmente explosivos. O sensor está disponível numa variedade de tipos. Consulte Figura 2 para assegurar que todos os componentes foram recebidos. Se alguma destas peças estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. AV I S O Os raios UV da lâmpada de flash são prejudiciais à visão e pele.
Teste de funcionamento Figura 2 Sensor FP 360 sc AV I S O Antes de ligar a alimentação, consulte as instruções de funcionamento do controlador. Depois de remover os componentes da embalagem, realize um teste de funcionamento. 1. Ligue o cabo conector ao sensor (conector polarizado de 8 pinos) e a um controlador sc apropriado (conector polarizado de 5 pinos) (consulte Ligue o cabo do sensor na página 89). 2. Ligue a alimentação do controlador sc. O visor é activado e o sensor entra no modo de medição.
Ligue o cabo do sensor 4. AV I S O Coloque sempre os cabos e tubos flexíveis numa posição em que não fiquem dobrados e não possam levar uma pessoa a tropeçar. AV I S O Antes de ligar a alimentação, consulte as instruções de funcionamento do controlador. 1. 2. 3. retire a tampa de protecção da tomada do controlador e conservea para vedar a abertura do conector no caso de ser necessário retirar o sensor. 5. Ligue o sensor ao controlador utilizando o encaixe de ligação rápida codificado.
Opções de instalação O sensor pode ter de ser instalado com acessórios opcionais adicionais dependendo da área de aplicação. Nota: Consulte a documentação fornecida com os acessórios para instruções de instalação mais detalhadas. Instalação com o kit de montagem de corrente O sensor FP 360 sc é instalado com o kit de montagem de corrente em canais abertos, eixos e depósitos.
Figura 7 Sensor de medição FP 360 sc com unidade de limpeza e kit de montagem de corrente Instalação com célula de fluxo O sensor FP 360 sc com célula de fluxo é instalado para amostras sem sólidos e partículas e fluxos de amostra limitados.
Funcionamento CFG SENSOR Definição do sensor SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor) Quando o sensor é ligado pela primeira vez, o número de série do sensor é visualizado como o nome do sensor. Para mudar o nome do sensor: CALIBRAR 1. Abra o MENU PRINCIPAL. 2. Seleccione CFG SENSOR e confirme. 3. Seleccione o sensor correspondente e confirme. 4. Seleccione CONFIGURAR e confirme. 5. Seleccione EDITAR NOME e confirme. 6. Edite o nome e confirme para regressar ao menu CFG SENSOR.
CFG SENSOR (continuação) CFG SENSOR (continuação) SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor) SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor) CALIBRAR CONFIGURAR 3 PONTOS É apresentado quando 3 PONTOS tiver sido seleccionado em CONFIGURAR. Consulte Calibração na página 94 para obter informações mais detalhadas. 4 PONTOS É apresentado quando 4 PONTOS tiver sido seleccionado em CONFIGURAR. Consulte Calibração na página 94 para obter informações mais detalhadas.
CFG SENSOR (continuação) SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor) TESTE/DIAG TEST/MANUT MODO SAÍDA Comportamento de saída do equipamento no menu SERVIÇO RETER ACTIVO ESTADO SAÍDA SINAIS CORR.LÂMP. TESTE/DIAG Intensidade da lâmpada flash Verificação de ponto zero e inclinação com padrões externos OFFSET LEITURA Calibração/ajuste do processo O sensor é pré-calibrado com várias concentrações de um padrão de calibração especial em água ultra-pura.
As condições de medição podem mudar em termos de • • • • • Composição dos PAH ou das impurezas Distribuição das impurezas na água Temp Composição do material de medição Sensor de medição e janela de medição Determinação de factores e ajuste de inclinação Para ajustar a inclinação: 1. 2. 3. 4. 5. 6. No local de instalação do sensor, extraia uma amostra de laboratório do material de medição e analise imediatamente a amostra quanto a índice de PAH e óleo.
Ajuste da inclinação e ponto zero; calibração multiponto Calibração multiponto (calibração 2 a 5 pontos) Ajuste a inclinação (FACTOR) Nota: Calibração multiponto significa que os pares têm de ser introduzidos por ordem ascendente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Abra o MENU PRINCIPAL. Seleccione CFG SENSOR e confirme. Seleccione o sensor correspondente e confirme. Seleccione CALIBRAR e confirme. Seleccione CONFIGURAR e confirme. Seleccione FACTOR e confirme. Introduza o factor calculado e confirme.
Manutenção Limpar as janelas de medição AV I S O O interior do sensor não necessita de manutenção. O estado de limpeza da janela de medição na cabeça do sensor tem influência na exactidão das medições. Verifique a janela de medição com intervalos regulares para se certificar de que está limpa. A frequência necessária destas verificações depende do material de medição.
Resolução de problemas Mensagens de erro Possíveis erros do sensor apresentados pelo controlador sc. Erros exibidos Definição Resolução SENSOR ERROR (ERRO SENSOR) Avaria electrónica Contacte o serviço de assistência técnica ao cliente do fabricante Avisos Possíveis mensagens de aviso do sensor apresentadas pelo controlador sc.
Čeština Specifikace Specifikace se mohou změnit bez oznámení.
Vlastnosti zařízení (pokračování) Měřicí senzor Pouzdro: nerezová ocel 1.4571 nebo titan Optická konzola: POM Šrouby pouzdra: nerezová ocel 1.4571 Měřicí okénko: syntetické křemíkové sklo (Suprasil) Těsnění (pouzdro): Viton Těsnění (měřicí okénko): NBR (nitril-butadienová pryž) Průtoková kyveta Pouzdro: POM Instalační deska: PVC Těsnění: NBR (nitril-butadienová pryž) Šroubení: poniklovaná mosaz Třmen Nerezová ocel 1.
Rozměry Obr.
Všeobecné informace Štítky s bezpečnostními informacemi Bezpečnostní informace Přečtěte si všechny štítky a etikety připojené k zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Příručka uvádí výstražné prohlášení týkající se symbolu na zařízení. Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celou tuto příručku. Pozorně čtěte zejména všechny informace týkající se nebezpečí a varování.
Celkový přehled výrobku Součásti výrobku NEBEZPEČÍ Tento produkt není vhodný pro potenciálně výbušné prostředí. VA R O V Á N Í K dispozici jsou různé typy senzoru. Přesvědčte se, zda byly dodány všechny součásti, viz Obr. 2. Pokud nějaké věci chybí nebo jsou poškozené, kontaktujte výrobce nebo vašeho obchodního zástupce. Obr. 2 Senzor FP 360 sc UV záření z výbojky je škodlivé pro oči a pokožku. Během provozu za žádných okolností nenahlížejte přímo do měřicího okénka.
Test funkčnosti Připojení kabelu s konektorem UPOZORNĚNÍ Než zapnete napájení, prostudujte si pokyny k provozu kontroléru. Po vyjmutí součástí z obalu proveďte test funkčnosti. Připojte kabel s konektorem k senzoru (8kolíkový polarizovaný konektor) a příslušnému kontroléru sc (5kolíkový polarizovaný konektor) (viz Připojení kabelu s konektorem na straně 104). 2. Přiveďte napájení do kontroléru sc. Aktivuje se displej a senzor přejde do režimu měření. Senzor tiše a pravidelně tiká. 3.
4. Sejměte ochrannou krytku na zásuvce kontroléru a uschovejte ji pro uzavření otvoru konektoru v případě nutnosti demontáže senzoru. 5. Připojte senzor ke kontroléru pomocí klínové rychlospojky. Utáhněte rukou (viz Obr. 4). Poznámka: Kabely s konektorem jsou k dispozici v různých délkách. Celková maximální délka kabelu je 40 m (131,23 stop). Obr. 4 Připojení senzoru ke kontroléru Možnosti instalace Podle oblasti použití bude možná třeba senzor instalovat s přídavným volitelným příslušenstvím.
Instalace sestavy montáže na řetěz pro senzory s čisticí jednotkou Instalace hadice čisticí jednotky Poznámka: Chcete-li provozovat senzor s volitelnou čisticí jednotkou, je nutná vzduchová hadice. Rovněž je nutný bezolejnatý stlačený vzduch (6 barů) a elektromagnetický ventil nebo čisticí systém se stlačeným vzduchem HOAB. U čisticího systému se stlačeným vzduchem HOAB nahraďte konec hadicového připojení, který je připojen ke stlačenému vzduchu na dolní straně zařízení, rovným 6mm šroubením (viz Obr.
Instalace s průtokovou kyvetou Provoz Senzor FP 360 sc s průtokovou kyvetou se instaluje v případě vzorků bez nerozpuštěných látek a s omezeným průtokem vzorku. Nastavení sondy Obr. 8 Instalace s průtokovou kyvetou Po prvním připojení senzoru se jako název senzoru zobrazí jeho sériové číslo. Postup změny názvu senzoru: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Otevřete HLAVNÍ MENU. Vyberte položku NASTAV SENZOR a potvrďte. Vyberte odpovídající sondu a potvrďte. Vyberte nabídku KONFIGURACE a volbu potvrďte.
NASTAV SENZOR NASTAV SENZOR (pokračování) VYBER SENZOR (je-li připojena více než jeden) VYBER SENZOR (je-li připojena více než jeden) KALIBRACE KALIBRACE NAST VÝSTUPMOD Chování výstupů během kalibrace a nastavení nulového bodu 5 BODŮ Zobrazuje se po výběru položky 5 BODŮ v nabídce KONFIGURACE. Podrobné informace naleznete v části Kalibrace na straně 109.
NASTAV SENZOR (pokračování) Kalibrace VYBER SENZOR (je-li připojena více než jeden) Výrobní kalibrace DIAGNOZA/TESTY Nulový bod a směrnice kalibrační křivky jsou předvolené. Zpětná kalibrace těchto základních nastavení není obvykle mimo kontrolní intervaly nutná. SNÍMAČ INFO JMÉNO SENZORU Název zařízení Provádějte pravidelné kontroly nulového bodu, abyste zajistili zjištění odchylek nebo závad (viz část Kontrola nulového bodu na straně 110).
Podmínky měření se mohou měnit podle následujícího • • • • • Složení PAH nebo nečistot olejů Distribuce nečistot ve vodě Teplota Složení měřicího média Měřicí senzor a měřicí okénko Poznámka: Pokud je nutné změnit nulový bod i směrnici, použijte dvoubodovou kalibraci (viz část Vícebodová kalibrace (dvou až pětibodová kalibrace) na straně 111). Vícebodová kalibrace Nastavení sklonu: V případě vícebodové kalibrace zadejte laboratorní hodnotu jako žádanou·a zobrazenou hodnotu jako aktuální hodnotu.
Nastavení sklonu a nulového bodu; vícebodová kalibrace Vícebodová kalibrace (dvou až pětibodová kalibrace) Nastavení sklonu (FAKTOR) Poznámka: Vícebodová kalibrace znamená, že páry musí být zadávány ve vzestupném pořadí. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Otevřete HLAVNÍ MENU. Vyberte položku NASTAV SENZOR a potvrďte. Vyberte odpovídající sondu a potvrďte. Vyberte položku KALIBRACE a potvrďte. Vyberte nabídku KONFIGURACE a volbu potvrďte. Vyberte položku FAKTOR a potvrďte. Zadejte vypočítaný faktor a potvrďte.
Údržba Čištění měřicích okének UPOZORNĚNÍ Vnitřní části senzoru jsou bezúdržbové. Čistota měřicího okénka v hlavě senzoru ovlivňuje přesnost měření. Pravidelnými kontrolami zajistěte čistotu měřicího okénka. Požadovaná četnost těchto kontrol závisí na měřicím médiu. Kontrolu provádějte rovněž v případě neobvykle vysokých hodnot měření – je-li třeba, měřicí okénko vyčistěte (viz část Čištění měřicích okének). U senzorů s čisticí jednotkou nastavte frekvenci čištění podle podmínek měření.
Řešení potíží Hlášení o poruchách Možné chyby senzoru zobrazované kontrolérem sc Zobrazené chyby Příčina Odstranění SENSOR ERROR (CHYBA SENZORU) Elektronická závada. Kontaktujte zákaznický servis výrobce. Varování Možné varovné zprávy senzoru zobrazované kontrolérem sc Zobrazená varování Příčina Odstranění DIAGNOZA/TESTY Uplynutí časového limitu Kontaktujte zákaznický servis výrobce. TĚSNĚNÍ Uplynutí časového limitu Kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Čeština 114
Dansk Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Udstyrets egenskaber (fortsat) Målesensor Kabinet: rustfrit stål 1.4571 eller titanium Optisk beslag: POM Kabinetskruer: rustfrit stål 1.4571 Målevindue: syntetisk kvartsglas (Suprasil) Pakninger (kabinet): Viton Pakninger (målevindue): NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Flow-celle Kabinet: POM Installationstavle: PVC Pakninger: NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Fatninger: nikkelbelagt messing Sjækkel Rustfrit stål 1.
Mål Figur 1 Sensor med og uden rengøringsenhed 1 Sensor uden rengøringsenhed 2 Sensor med rengøringsenhed Dansk 117
Generelle oplysninger Forsigtighedsmærkninger Sikkerhedsoplysninger Læs alle mærkater og etiketter, der er sat på instrumentet. Person- eller instrumentskade kan opstå, hvis disse ikke respekteres. Et symbol på apparatet er gengivet i manualen med et forsigtighedsudsagn. Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Læg især mærke til alle fare- og advarselsmeddelelser.
Produktoversigt Produktkomponenter FA R E Dette produkt er ikke egnet til anvendelse i potentielt eksplosive atmosfærer. Sensoren kan fås i forskellige varianter. Se under Figur 2 for at kontrollere, at alle komponenter er modtaget. I tilfælde af mangler og skader skal man straks henvende sig til producenten eller en forhandler. A D VA R S E L Strålerne fra UV-lampen er skadelige for øjnene og huden. Du må ikke under nogen omstændigheder se direkte gennem målevinduet, mens udstyret er i drift.
Funktionstest Figur 2 FP 360 sc-sensor FORSIGTIG Før strømmen tilsluttes, skal du se i brugervejledningen til controlleren. Når komponenterne er pakket ud, skal du udføre en funktionstest. 1. Slut forbindelseskablet til sensoren (8-bens polariseret stik) og en egnet sc-controller (5-bens polariseret stik) (se Tilslut sensorkabel på side 121). 2. Sæt strøm til sc-controlleren. Displayet aktiveres, og sensoren går i måletilstand. Sensoren tikker stille og regelmæssigt. 3.
Tilslut sensorkabel FORSIGTIG Placer altid kabler og slanger, så de ikke bøjes, eller så nogen risikerer at snuble i dem. FORSIGTIG 4. Fjern beskyttelseshætten på controller-stikket, og behold det, så du kan dække stikåbningen i tilfælde af, at sensoren fjernes. 5. Slut sensoren til controlleren med den låsbare quick-connectfatning. Stram til i hånden (se Figur 4). Bemærk: Forbindelseskabler kan fås i forskellige længder.
Installationsmuligheder Det kan være nødvendigt at installere sensoren med ekstra, valgfrit tilbehør, afhængigt af dens anvendelsesområde. Bemærk: Se den medfølgende dokumentation til tilbehøret for detaljeret installationsvejledning. Installation med kædemonteringssæt FP 360 sc-sensoren installeres med kædemonteringssættet i åbne kanaler, brønde og beholdere.
Figur 7 FP 360 sc-målesensor med rengøringsenhed og kædemonteringssæt Installation med flow-celle FP 360 sc-sensoren med flow-celle er installeret til prøver fri for faste stoffer og partikelformet materiale samt begrænset prøve-flow.
Betjening SENSOR SETUP Sensoropsætning VÆLG SENSOR (hvis der er mere end en sensor) Når sensoren sluttes til første gang, vises sensorens serienummer som navnet på sensoren. Sådan ændres sensornavnet: KALIBRERING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Åbn HOVEDMENU. Vælg SENSOR SETUP, og bekræft. Vælg den tilsvarende sensor, og bekræft. Vælg KONFIGURERING, og bekræft. Vælg REDIGER NAVN, og bekræft. Rediger navnet, og bekræft for at vende tilbage til menuen SENSOR SETUP.
SENSOR SETUP (Fortsat) SENSOR SETUP (Fortsat) VÆLG SENSOR (hvis der er mere end en sensor) VÆLG SENSOR (hvis der er mere end en sensor) KALIBRERING DIAG/TEST 5 POINT SÆT KAL STD. Vises, når 5 POINT er valgt under KONFIGURERING. Du kan finde flere oplysninger under Kalibrering på side 126. Sikkerhedsforespørgsel, nulstil til (FAKTOR=1, OFFSET=0) KONFIGURERING REDIGER NAVN PARAM.
Kalibrering Fabrikskalibrering Nulpunktet og hældningen for kalibreringskurven er forudindstillet. Retrospektiv kalibrering af disse grundlæggende indstillinger er generelt ikke påkrævet uden for inspektionsintervallerne. Udfør regelmæssigt kontrol af nulpunkt for at sikre, at urenheder eller fejl opdages (se Kontroller nulpunktet på side 127).
Bemærk: Hvis både nulpunktet og hældningen skal ændres, skal der bruges en 2-punktskalibrering (se Flerpunktskalibrering (2 til 5punktskalibrering) på side 128). Justering af hældning og nulpunkt, flerpunktskalibrering Flerpunktskalibrering 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. I tilfælde af en flerpunktskalibrering skal laboratorieværdien indtastes som målværdi og den viste værdi som den faktiske værdi. Sørg for, at alle værdier indtastes i den samme enhed, f.eks. olie i ppm.
Flerpunktskalibrering (2 til 5-punktskalibrering) Vedligeholdelse Bemærk: Flerpunktskalibrering betyder, at parrene skal indsættes i stigende rækkefølge. Den indvendige del af sensoren er vedligeholdelsesfri. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. For sensorer med en rengøringsenhed skal rengøringsfrekvensen justeres efter måleforholdene. Inspektionsintervallet skal forkortes for at afspejle enhver form for forøgelse af fast stof. Åbn HOVEDMENU. Vælg SENSOR SETUP, og bekræft.
Rengøring af målevinduer FORSIGTIG Rengøringsmidler kan være sundhedsskadelige. Benyt beskyttelsesudstyr, og undgå direkte kontakt med flydende rengøringsmidler. BEMÆRK Andre rengøringsmidler kan beskadige materialerne. Skader forårsaget af rengøring, der er udført forkert, dækkes ikke af garantien. 1. 2. 3. Skyl sensoren med frisk vand, indtil alt fast stof er fjernet. Brug ren acetone og en blød, ren klud (f.eks. rensepapir til kameraobjektiver) til forsigtigt at fjerne aflejringer på målevinduet.
Dansk 130
Nederlands Specificaties Wijzigingen in specificaties voorbehouden. Meting UV-fluorescentie meetproces voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK's) Excitatiegolflengte: 254 nm Emissiegolflengte (meting): 360 nm Meetmethode Laag meetbereik 0 tot 50 ppb en 0 tot 500 ppb in relatie tot kalibratiestandaard voor PAK's, evenredig aan 0,1 tot 1,5 ppm en 0,1 tot 15 ppm van de oliekalibratiestandaard.
Eigenschappen van het instrument (vervolg) Meetsensor Behuizing: roestvrij staal 1.4571 of titanium Optische steun: POM Bouten van behuizing: roestvrij staal 1.4571 Meetvenster: synthetisch kwartsglas (Suprasil) Pakkingen (behuizing): Viton Pakkingen (meetvenster): NBR (nitrilbutadieenrubber) Doorstroomcel Behuizing: POM Installatieplaat: PVC Pakkingen: NBR (nitrilbutadieenrubber) Fittingen: vernikkeld messing Harpsluiting Roestvrij staal 1.
Afmetingen Afbeelding 1 Sensor zonder en met reinigingseenheid 1 Sensor zonder reinigingseenheid 2 Sensor met reinigingseenheid Nederlands 133
Algemene informatie Waarschuwingsetiketten Veiligheidsinformatie Lees alle labels en etiketten die aan en op het instrument zijn bevestigd. Het negeren van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. Een symbool op het instrument wordt in de handleiding toegelicht met een waarschuwingstekst. Lees eerst de gehele gebruiksaanwijzing, voordat u dit instrument uitpakt, instelt of gebruikt.
Productoverzicht Onderdelen G E VA A R Dit product is niet geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke atmosferen. De sensor is leverbaar in diverse uitvoeringen Zie Afbeelding 2 om te controleren of u alle accessoires hebt ontvangen. Stuur de module niet terug zonder dat u hierover van te voren overeenstemming hebt bereikt. WA A R S C H U W I N G De UV-stralen uit de flitslamp zijn schadelijk voor de ogen en huid. Kijk nooit direct door het meetvenster tijdens gebruik.
Functietest Afbeelding 2 FP 360 sc sensor VOORZICHTIG Lees eerst de bedieningsinstructies voor de controller, voordat u de spanning inschakelt. Voer een functietest uit nadat de componenten uit de verpakking zijn verwijderd. 1. Sluit de aansluitkabel aan op de sensor (8-polige gepolariseerde stekker) en op een geschikte sc controller (5-polige gepolariseerde stekker) (zie Sensorkabel aansluiten op pagina 137). 2. Schakel de spanning van de sc controller in.
Sensorkabel aansluiten VOORZICHTIG Leg kabels en slangen altijd zo aan, dat ze niet worden geknikt en er geen struikelgevaar bestaat. VOORZICHTIG Lees eerst de bedieningsinstructies voor de controller, voordat u de spanning inschakelt. 1. 2. 3. 4. Schroef de beschermkap van de controllerbus af en bewaar de kap om de stekkeropening te kunnen afsluiten wanneer de sensor moet worden verwijderd. 5. Sluit de stekker aan op de controller met behulp van de gecodeerde snelkoppeling.
Installatiemogelijkheden Afhankelijk van het toepassingsgebied kan het zijn dat de sensor met extra optionele accessoires geïnstalleerd moet worden. Opmerking: Raadpleeg de documentatie die met de accessoires is meegeleverd, voor gedetailleerde installatie-instructies. Installatie met de kettingarmatuur In open goten, schachten en tanks wordt de FP 360 sc sensor geïnstalleerd met de kettingarmatuur.
Afbeelding 7 FP 360 sc meetsensor met reinigingseenheid en kettingarmatuur Installatie met doorstroomcel De FP 360 sc sensor met doorstroomcel wordt geïnstalleerd voor monsters zonder vaste stoffen of deeltjes en beperkte monsterdoorstroming.
Werking SENSOR SETUP Sensor instellen KIES SENSOR (als er meer dan één sensor is) Als de sensor voor de eerste keer wordt aangesloten, wordt het serienummer van de sensor weergegeven als sensornaam. U kunt de naam van de sensor als volgt wijzigen: KALIBREREN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Open het HOOFDMENU. Selecteer SENSOR SETUP en bevestig uw keuze. Selecteer de desbetreffende sensor en bevestig uw keuze. Selecteer CONFIGUREREN en bevestig uw keuze. Selecteer WIJZIG NAAM en bevestig uw keuze.
SENSOR SETUP (vervolg) SENSOR SETUP (vervolg) KIES SENSOR (als er meer dan één sensor is) KIES SENSOR (als er meer dan één sensor is) KALIBREREN DIAG/TEST 5 PUNT SET CAL DEFLT Wordt weergegeven als 5 PUNT is geselecteerd onder CONFIGUREREN. Raadpleeg Kalibratie op pagina 142 voor meer informatie.
Kalibratie Fabriekskalibratie Nulpunt en steilheid van de kalibratiecurve zijn ingesteld in de fabriek. Een nieuwe kalibratie van deze basisinstellingen buiten de inspectieintervallen is doorgaans niet noodzakelijk. Voer regelmatig nulpuntcontroles uit om er zeker van te zijn dat verontreinigingen of storingen worden herkend (zie Controleer het nulpunt op pagina 143).
• De factoren die zijn berekend aan de hand van de laboratoriumwaarden moeten een zinvolle berekening van een gemiddelde mogelijk maken. Voer een meerpuntskalibratie uit wanneer niet aan deze voorwaarden wordt voldaan. Opmerking: Als zowel het nulpunt als de steilheid gewijzigd moeten worden, pas dan een 2-puntskalibratie toe (zie Meerpuntskalibratie (2- tot 5-puntskalibratie) op pagina 144).
Meerpuntskalibratie (2- tot 5-puntskalibratie) Onderhoud Opmerking: Bij meerpuntskalibratie moeten de waardeparen altijd in oplopende volgorde worden ingevoerd. De binnenkant van de sensor is onderhoudsvrij. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Open het HOOFDMENU. Selecteer SENSOR SETUP en bevestig uw keuze. Selecteer de desbetreffende sensor en bevestig uw keuze. Selecteer KALIBREREN en bevestig uw keuze. Selecteer CONFIGUREREN en bevestig uw keuze. Selecteer het type kalibratie, bijv.
Meetvenster reinigen VOORZICHTIG Reinigingsmiddelen kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Draag een beschermende uitrusting en voorkom direct contact met de reinigingsvloeistoffen. LET OP Andere reinigingsmiddelen kunnen het materiaal beschadigen. Schade die is veroorzaakt door onjuiste reiniging valt niet onder de garantie. 1. 2. 3. Spoel de sensor met vers water totdat alle aangehechte vaste stoffen zijn verwijderd. Gebruik zuiver aceton en een zachte, schone doek (bijv.
Nederlands 146
Polski Specyfikacje Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.
Wymiary Czujnik pomiarowy (Ø × długość) 68 mm × 306 mm (2,68 cala × 12,05 cala) (bez wtyczek oraz kołka podtrzymującego) 68 mm × 399 mm (2,68 cala × 15,71 cala) (wraz z kołkiem podtrzymującym) 68 mm × 399 mm (2,68 cala × 16,26 cala) (z dodatkową opcją czyszczenia) Kuweta przepływowa (dł. x szer. x gł.
Wymiary Rysunek 1 Czujnik bez lub z modułem czyszczącym 1 Czujnik bez modułu czyszczącego 2 Czujnik z modułem czyszczącym Polski 149
Informacje ogólne Sposoby podawania informacji o zagrożeniach Zasady zachowania bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń. Nieprzestrzeganie powyższego może prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Należy upewnić się, że systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.
uszkodzenie urządzenia. Symbol znajdujący się na urządzeniu jest opisany w instrukcji oraz zawiera ostrzeżenie. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia. Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Składniki produktu Rysunek 2 Czujnik FP 360 sc Czujnik jest dostępny w kilku odmianach. Aby sprawdzić, czy dostarczono wszystkie składniki, zobacz Rysunek 2. Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, skontaktować się z producentem bądź przedstawicielem sprzedawcy.
Montaż Test działania PRZESTROGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed włączeniem zasilania zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia. Po wyjęciu zawartości opakowania wykonać test działania. 1. Podłączyć przewód łączący do czujnika (8-pinowe złącze polaryzowane) oraz odpowiedniego kontrolera sc (5-pinowe złącze polaryzowane ) (więcej informacji można znaleźć w części Podłączyć przewód czujnika na stronie 153). 2. Włączyć zasilania kontrolera sc.
Rysunek 3 Podłączyć przewód do czujnika 4. zdjąć nakrywkę ochronną z gniazda kontrolera i zachować ją w celu zamknięcia otworu złącza w przypadku konieczności wymontowania czujnika. 5. Podłączyć czujnik do kontrolera za pomocą szybkozłącza. Dokręcić ręcznie (patrz Rysunek 4). Uwaga: Przewody łączące są dostępne w różnych długościach. Maksymalna łączna długość przewodów wynosi 40 m (131,23 stopy).
Opcje instalacyjne W zależności od obszaru zastosowania może być konieczne zamontowanie czujnika z dodatkowymi opcjonalnymi akcesoriami. Uwaga: Szczegółowe instrukcje montażu można znaleźć w dokumentacji tych akcesoriów. Montaż za pomocą zestawu do montażu na łańcuchu Za pomocą zestawu do montażu na łańcuchu czujnik FP 360 sc można zamontować w otwartych kanałach, szybach i zbiornikach.
Rysunek 7 Czujnik pomiarowy FP 360 sc wraz z modułem czyszczącym i zestawem do montażu na łańcuchu Montaż z kuwetą przepływową Czujnik FP 360 sc z kuwetą przepływową jest montowany z myślą o próbkach pozbawionych ciał stałych oraz cząstek oraz w przypadku ograniczonego przepływu.
Działanie SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) Konfiguracja czujnika SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) Gdy czujnik jest podłączany po raz pierwszy, jako nazwa czujnika wyświetlany jest jego numer seryjny. Aby zmienić nazwę czujnika, należy: CALIBRATE (Kalibracja) 1. 2. Otworzyć MAIN MENU (Główne menu). Wybrać opcję SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) i potwierdzić. 3. Wybrać odpowiedni czujnik i potwierdzić. 4. Wybrać CONFIGURE (Konfiguracja) i potwierdzić. 5.
SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) (Ciąg dalszy) SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) (Ciąg dalszy) SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) CALIBRATE (Kalibracja) CONFIGURE (Konfiguracja) FACTOR (Współczynnik) Wartość wyświetlana po wybraniu opcji FACTOR (Współczynnik) w menu CONFIGURE (Konfiguracja). Więcej informacji – patrz Kalibracja na stronie 160.
SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) (Ciąg dalszy) SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) (Ciąg dalszy) SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) DIAG/TEST (Diagnostyka/Test) DIAG/TEST (Diagnostyka/Test) PROBE INFO (Informacja o czujniku) SENSOR NAME (Nazwa czujnika) TEST/MAINT (Test/ Konserwacja) Nazwa urządzenia EDIT NAME (Edytuj nazwę) SET OUTMODE (Ustaw tryb wyjścia) Zachowanie sygnału wyjściowego
Kalibracja Kalibracja fabryczna Punkt zerowy oraz nachylenie krzywej kalibracyjnej są ustawiane fabrycznie. Wsteczna kalibracja tych podstawowych elementów nie jest w zasadzie wymagana poza wyznaczonymi okresami przeglądów. Aby upewnić się, że wykrywane są wszelkie zanieczyszczenia oraz błędy, należy regularnie wykonywać kalibrację zeropunktową (patrz Sprawdzić punkt zerowy na stronie 161).
Uwaga: Jeśli trzeba zmienić punkt zerowy oraz nachylenie, należy wykonać kalibrację dwupunktową (patrz Kalibracja wielopunktowa (2- do 5-punktowa) na stronie 162). Kalibracja wielopunktowa W przypadku kalibracji wielopunktowej należy podać wartość laboratoryjną jako wartość docelową, a wyświetloną jako rzeczywistą. Należy upewnić się, że wszystkie wartości są podane w tych samych jednostkach (np. ppm dla oleju). (Patrz Kalibracja wielopunktowa (2- do 5-punktowa) na stronie 162).
Kalibracja wielopunktowa (2- do 5-punktowa) Konserwacja Uwaga: Kalibracja wielopunktowa oznacza, że pary należy podawać w kolejności rosnącej. Wnętrze czujnika nie wymaga konserwacji. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Otworzyć MAIN MENU (Główne menu). Wybrać SENSOR SETUP (Konfiguracja czujnika) i potwierdzić. Wybrać odpowiedni czujnik i potwierdzić. Wybrać CALIBRATE (Kalibracja) i potwierdzić. Wybrać CONFIGURE (Konfiguracja) i potwierdzić. Wybrać typ kalibracji, np. dwupunktową i potwierdzić.
Czyszczenie okien pomiarowych PRZESTROGA Środki czyszczące mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Należy nosić odzież ochronną i unikać bezpośredniego kontaktu z płynami czyszczącymi. U WA G A Inne środki czyszczące mogą uszkodzić materiał. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe czyszczenie nie są objęte gwarancją. 1. 2. 3. Czujnik należy spłukiwać bieżącą wodą aż do usunięcia wszystkich ciał stałych.
Polski 164
Svenska Specifikationer (Med reservation för ändringar) Mätning Processen för mätning av UV-fluorescens för polycykliska aromatiska kolväten (PAH) Excitationsvåglängd: 254 nm Emissionsvåglängd (mätning): 360 nm Mätmetod Lågt mätområde 0 till 50 ppb och 0 till 500 ppb i relation till PAH-kalibreringsstandard, vilket motsvarar 0,1 till 1,5 ppm och 0,1 till 15 ppm enligt oljekalibreringsstandard Högt mätområde 0 till 500 ppb och 0 till 5000 ppb i relation till PAH-kalibreringsstandard, vilket motsvarar
Utrustningsegenskaper (forts.) Mätningsgivare Kapsling: rostfritt stål, 1.4571, eller titan Optiskt fäste: POM Skruv i kapsling: rostfritt stål, 1.4571 Mätfönster: syntetiskt kvartsglas (Suprasil) Packningar (kapsling): Viton Packningar (mätfönster): NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Genomflödesarmatur Kapsling: POM Montageplatta: PVC Packningar: NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Anslutningar: nickelpläterad mässing Bygel Rostfritt stål, 1.
Mått Figur 1 Givare utan och med rengöringsenhet 1 Givare utan rengöringsenhet 2 Givare med rengöringsenhet Svenska 167
Allmän information Säkerhetsskyltar Säkerhetsinformation Beakta samtliga märken och skyltar på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet refereras till i handboken med ett varningsutlåtande. Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Beakta särskilt alla risk- och varningshänvisningar. Om inte hänsyn tas till dessa kan operatören råka i fara eller utrustningen ta skada.
Produktöversikt Produktens delar FA R A Den här produkten lämpar sig inte för användning i områden där det föreligger risk för explosion. Givaren finns i en mängd olika utföranden. Se Figur 2 för att kontrollera att alla delar finns med. Kontakta tillverkaren eller en återförsäljare om någon del saknas eller är skadad. Figur 2 FP 360 sc-givare VA R N I N G UV-strålningen från blixtljuslampan kan skada ögon och hud. Titta inte rakt genom mätfönstret vid användning under några omständigheter.
Funktionstest Anslut givarkabeln I A K T TA FÖRSIKTIGHET I A K T TA FÖRSIKTIGHET Innan du slår på strömmen läser du anvisningarna för styrenheten. Se till att kablar och slangar inte är placerade så att de kan böjas eller att någon riskerar att snubbla över dem. När du har tagit ut komponenterna från förpackningen gör du ett funktionstest.
Ta bort skyddslocket på kontakten i instrumentet och behåll den så att du kan använda det till att skydda kontakten om du måste ta bort givaren i ett senare skede. 5. Anslut givaren till instrumentet via kontaktdonet. Dra åt anslutningen för hand (mer information finns i Figur 4). Obs! Anslutningskablar finns i olika längder. Maximal total kabellängd är 40 m (131,23 fot).
Installation av kedjemonteringssats för givare med rengöringsenhet Installera rengöringsenhetsslangen Obs! En luftslang krävs för användning av givaren med rengöringsenheten (tillvalsutrustning). Tryckluft (6 bar) och en magnetventil eller HOAB-rengöringssystemet med tryckluft krävs dessutom.
Installation med genomflödesarmatur Användning FP 360 sc-givare med genomflödesarmatur installeras för prover som är fria från suspenderade ämnen och vid begränsade provflöden. Givarinställning Figur 8 Installation med genomflödesarmatur När givaren ansluts för första gången visas serienumret för givaren som namnet på givaren. Så här ändrar du namnet på givaren: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Öppna HUVUDMENY. Välj GIVARE SET-UP och bekräfta. Välj motsvarande givare och bekräfta. Välj KONFIGURERING och bekräfta.
GIVARE SET-UP GIVARE SET-UP (forts.) VÄLJ GIVARE (om det finns fler än en givare) VÄLJ GIVARE (om det finns fler än en givare) KALIBRERA KALIBRERA VÄLJ UTSIGNAL Funktion för utgångar under kalibrering och nollpunktskorrigering 5 PUNKT Visas när 5 PUNKT har valts under KONFIGURERA. Mer information finns i Kalibrering på sidan 175. DEFAULTV. KAL.
GIVARE SET-UP (forts.) Kalibrering VÄLJ GIVARE (om det finns fler än en givare) Fabrikskalibrering DIAGNOS/TEST Nollpunkten för kalibreringskurvan och lutningen är förinställda. Grundläggande inställningar behöver i allmänhet inte utföras oftare än vid de planerade inspektionerna. IFO GIVARE GIVARNAMN Enhetsnamn Utför nollpunktskontroller för att säkerställa att föroreningar eller fel upptäcks (mer information finns i Kontrollera nollpunkten på sidan 176).
Följande aspekter av mätförhållandena kan ändras: • • • • • Sammansättning av PAH- eller oljeföroreningar Spridning av föroreningar i vatten Temperatur Mätmediets sammansättning Mätgivare och mätfönster Fastställande av faktorer och justering av lutning Så här justerar du lutningen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. På platsen för givarinstallationen tar du ett labbprov från mätmediet och analyserar provet snarast med avseende på PAH- och oljeinnehåll. Notera det mätvärde som visas på styrenheten när provet tas.
Justering av lutning och nollpunkt, flerpunktskalibrering Flerpunktskalibrering (två- till fempunktskalibrering) Justera lutningen (FAKTOR) Obs! Flerpunktskalibrering innebär att paren måste matas in i stigande ordning. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Öppna HUVUDMENY. Välj GIVARE SET-UP och bekräfta. Välj motsvarande givare och bekräfta. Välj KALIBRERA och bekräfta. Välj KONFIGURERING och bekräfta. Välj FAKTOR och bekräfta. Ange den beräknade faktorn och bekräfta. Gå tillbaka till HUVUDMENY eller mätläge.
Underhåll Rengöring av mätfönstren I A K T TA FÖRSIKTIGHET Insidan av givaren är underhållsfri. Om mätfönstret i givarhuvudet inte är rent påverkar det mätnoggrannheten. Kontrollera regelbundet att mätfönstret är rent. Hur ofta det behöver göras beror på mätmediet. Gör även en kontroll om du får ovanligt höga mätvärden och rengör mätfönstret om det behövs (mer information finns i Rengöring av mätfönstren). För givare med rengöringsenhet anpassar du hur ofta rengöring ska utföras efter mätförhållandena.
Felsökning Felmeddelanden Möjliga felmeddelanden för givaren som visas i sc-styrenheten. Visade fel Definition Lösning GIVARE FEL Fel på elektroniken. Ring tillverkarens kundtjänst Varningar Möjliga varningsmeddelanden för givaren som visas i sc-styrenheten. Visade varningar Definition Lösning DIAGNOS/TEST Sluträkning uppnådd Ring tillverkarens kundtjänst BYT LAMPA Sluträkning uppnådd Ring tillverkarens kundtjänst SENASTE KONFIG.
Svenska 180
Suomi Tekniset tiedot Tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Mitat Mittausanturi (Ø × pituus) 68 mm × 306 mm (2,68" × 12,05") (ilman pistokkeita tai kiinnitystappia) 68 mm × 399 mm (2,68" × 15,71") (sisältää kiinnitystapin) 68 mm × 413 mm (2,68" × 16,26") (sisältää valinnaisen puhdistustoiminnon) Virtauskyvetti (P x L x H) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86" × 3,86" × 5,91") (ilman liittimiä), asennuslevy: 600 × 300 × 10 mm (23,62" × 11,81" × 0,39") Laitteen ominaisuudet (jatkoa) Mittausanturi Kotelo: ruostumaton teräs 1.
Mitat Kuva 1 Anturi ilman puhdistusyksikköä ja puhdistusyksiköllä varustettu anturi 1 Anturi ilman puhdistusyksikköä 2 Puhdistusyksiköllä varustettu anturi Suomi 183
Yleistietoa Varoitustarrat Turvallisuustietoa Lue kaikki laitteeseen kiinnitetyt ohjeet. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteessa oleva symboli on kuvattu käyttöoppaassa, jossa on myös symboliin liittyvä varoitusteksti. Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai käyttöä. Kaikkia varoituksia on noudatettava. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle tai vaurioittaa laitetta.
Tuotteen yleiskuvaus Tuotteen osat VA A R A Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. WA R N I N G ( v a r o i t u s ) Anturista on saatavana eri malleja. Lue kohta Kuva 2 ja varmista, että kaikki osat ovat mukana pakkauksessa. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai myyjään. Kuva 2 FP 360 sc -anturi Salamavalolampun UV-säteet ovat haitallisia silmille ja iholle. Älä koskaan katso suoraan mittausikkunan läpi käytön aikana.
Toimintatarkastus Anturikaapelin liittäminen VA R O I T U S Ennen kuin kytket virran laitteeseen, tutustu ohjaimen käyttöohjeisiin. VA R O I T U S Aseta kaapelit ja letkut aina sellaiseen asentoon, jossa ne eivät pääse taipumaan tai aiheuttamaan kompastumisvaaraa. Kun osat on poistettu pakkauksesta, tee toimintatarkastus. Kytke liitäntäkaapeli anturiin (polaroitu 8-nastainen pistoke) ja vastaavaan sc-ohjaimeen (polarisoitu 5-nastainen liitin) (katso Anturikaapelin liittäminen sivulla 186). 2.
4. Poista ohjaimen liitännän suojatulppa ja säilytä se mahdollista ohjaimen aukon tiivistämistä varten, mikäli anturi on poistettava. 5. Liitä anturi ohjaimeen käyttämällä avainnettua pikaliitintä. Kiristä käsin (katso Kuva 4). Huomautus: Saatavilla on eripituisia liitäntäkaapeleita. Kaapelin kokonaispituus on enintään 40 m (131,23 ft). Kuva 4 Anturin liittäminen ohjaimeen Asennusvaihtoehdot Anturiin on mahdollisesti asennettava lisävarusteita käyttökohteen mukaan.
Ketjukiinnityssarjan asentaminen puhdistusyksiköllä varustettuihin antureihin Puhdistusyksikön letkun asentaminen Huomautus: Valinnaisella puhdistusyksiköllä varustetun anturin käyttämiseen tarvitaan ilmaletku. Lisäksi tarvitaan öljytöntä paineilmaa (6 bar) ja solenoidiventtiili tai paineilman HOAB-puhdistusjärjestelmä.
Virtauskyvetillä varustetun anturin asentaminen Käyttö Virtauskyvetillä varustettua FP 360 sc -anturia käytetään, jos näytteissä ei ole kiintoaineita tai hiukkasia ja jos näytteen virtaus on rajoitettu. Anturin asetus Kuva 8 Virtauskyvetillä varustetun anturin asentaminen Kun anturi liitetään ensimmäisen kerran, anturin nimenä näkyy anturin sarjanumero. Voit muuttaa anturin nimen noudattamalla seuraavia ohjeita: 1. Avaa PÄÄVALIKKO. 2. Valitse ANTURIVALIKKO ja vahvista valinta. 3.
ANTURIVALIKKO ANTURIVALIKKO (Jatkoa) VALITSE ANTURI (jos ei ole enempää kuin yksi anturi) VALITSE ANTURI (jos ei ole enempää kuin yksi anturi) KALIBROI KALIBROI ASETA ULOSTULO Lähtöjen ominaisuudet kalibroinnin ja nollapisteen säädön aikana 5 PISTE Näkyy, kun KONFIGUROI-kohdassa valitaan 5 PISTE. Lisätietoja on kohdassa Kalibrointi sivulla 191.
ANTURIVALIKKO (Jatkoa) Kalibrointi VALITSE ANTURI (jos ei ole enempää kuin yksi anturi) Tehdaskalibrointi DIAG/TESTI Kalibrointikäyrän nollapiste ja kulmakerroin on määritetty etukäteen. Näiden perusasetusten takautuvaa kalibrointia ei tarvitse yleensä tehdä tarkastusvälien ulkopuolella. ANTURIN TIEDOT ANTURIN NIMI Laitteen nimi MUUTA NIMI SARJANUMERO Laitteen sarjanumero ALUE 0 - 500 tai 0 - 5000 TYYPPI Osanumero Anturi KOODI Anturiohjelmisto LASKURI TUNNIT YHT.
Mittausolosuhteiden muutoksiin vaikuttavia syitä: • • • • • PAH-yhdisteiden tai öljyn epäpuhtauksien koostumus epäpuhtauksien sekoittuminen veteen Lämpötila mittausaineen koostumus mittausanturi ja mittausikkuna. Huomautus: Jos sekä nollapistettä että kulmakerrointa on muutettava, käytä 2-pistekalibrointia (lisätietoja on kohdassa Usean mittauspisteen kalibrointi (2 - 5 pistettä) sivulla 193).
Kulmakertoimen ja nollapisteen säätäminen sekä usean mittauspisteen kalibrointi Kaltevuuden säätäminen (KERROIN) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avaa PÄÄVALIKKO. Valitse ANTURIVALIKKO ja vahvista valinta. Valitse anturi ja vahvista. Valitse KALIBROI ja vahvista valinta. Valitse KONFIGUROI ja vahvista. Valitse KERROIN ja vahvista valinta. Anna laskennallinen kerroin ja vahvista. Palaa PÄÄVALIKKOON tai mittausnäyttöön. Nollapisteen säätäminen (NOLLA) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avaa PÄÄVALIKKO.
Huolto Mittausikkunoiden puhdistaminen VA R O I T U S Anturin sisäosaa ei tarvitse huoltaa. Anturipäässä olevan mittausikkunan puhtaus vaikuttaa mittausten tarkkuuteen. Tarkista mittausikkunan puhtaus säännöllisesti. Tarkastustiheys määräytyy mittausaineen mukaan. Tarkista puhtaus myös, jos mittausarvot ovat epätavallisen korkeita, ja puhdista mittausikkuna tarvittaessa (lisätietoja on kohdassa Mittausikkunoiden puhdistaminen).
Vianmääritys Virheilmoitukset Sc-ohjaimen mahdolliset virheilmoitukset. Näytetyt virheet Määritys Ratkaisu SENSOR ERROR (ANTURIVIRHE) Sähkövika Soita valmistajan asiakaspalveluun Varoitukset Sc-ohjaimen mahdolliset varoitukset.
Suomi 196
Български Спецификации Спeцификациите подлежат на промяна без предварително известие.
Размери Сензор за измерване (Ø × дължина) 68 мм × 306 мм (без щепсел или щифта за окачване) 68 мм × 399 мм (с щифта за окачване) 68 мм × 413 мм (с допълнителна опция почистване) Проточна клетка (дължина × ширина × височина) 98 мм × 98 мм × 150 мм (без фитинги), борд за инсталиране: 600 × 300 × 10 мм Свойства на оборудването (продължение) Сензор за измерване Корпус: неръждаема стомана 1.
Размери Фигура 1 Сензор без и с елемент за почистване 1 Сензор без елемент за почистване 2 Сензор с елемент за почистване Български 199
Обща информация Забележка: Информация, допълваща данните в основния текст. Информация за безопасността Предупредителни етикети Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на оборудването. Обърнете внимание на всички предупреждения за повишено внимание и опасност. Неспазването им може да доведе сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването.
Преглед на продукта Компоненти на продукта ОПАСНОСТ Този продукт не е подходящ за използване в потенциално експлозивни обкръжения. Сензорът се предлага в различни видове. Вижте Фигура 2, за да се уверите, че всички компоненти са получени. Ако някой от тези елементи липсва или е повреден, свържете се веднага с производителя или търговския му представител. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ултравиолетовите лъчи от мигащата крушка са вредни за очите и кожата.
Функционален тест Фигура 2 Сензор FP 360 sc ВНИМАНИЕ Вижте инструкциите за работа с контролера преди да го включите. След като извадите компонентите от опаковката, направете функционален тест. 1. Свържете кабела на конектора към сензора (8-пинов поляризирана конектор) и подходяща sc контролер (5-пинов поляризирана конектор) (вижте Свържете кабела на сензора на страница 203). 2. Подайте захранване на sc контролера. Дисплеят се активира и сензорът е в режим за измерване. Сензорът цъка тихо и редовно. 3.
Инсталация Фигура 3 Свържете кабела на сензора към сензора ОПАСНОСТ Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. ЗАБЕЛЕЖКА Ако сензорът не е вкаран напълно, препоръчва се да го предпазите от излагане на интензивно слънчево излъчване при високи температури на околната среда, за да го защита срещу топлинни и UV ефекти.
отстранете защитната капачка на буксата на контролера и я запазете, за да уплътните отвора на конектора в случай, че сензора трябва да се отстрани. 5. Свържете сензора към контролера използвайки фитинга за бързо свързване. Затегнете наръка (вижте Фигура 4). Забележка: Кабелите за конектора са налични в различни дължини. Максималната обща дължина на кабела е 40 м.
Инсталиране на комплект за верижно монтиране за сензори с елемент за почистване Фигура 7 Сензор за измерване FP 360 sc с почистваща система и комплект за верижно монтиране Инсталиране на маркуча на елемент за почистване Забележка: За да работи сензора с опционален елемент за почистване, е необходим въздушен маркуч. Необходими са също така и свободен от масло сгъстен въздух (6 бара) и соленоидна клапа или почистваща система със сгъстен въздух тип HOAB.
Инсталиране с проточна клетка Операция Сензор FP 360 sc с проточна клетка се инсталира за проби без твърди вещества и частици и за проби при ограничен дебит. Настройка на сензора Фигура 8 Инсталиране с проточна клетка Когато сензорът се свърже за първи път, серийния номер на сензора се показва като наименование на сензора. За да промените наименованието на сензора: 1. 2. Отворете MAIN MENU (ОСНОВНО МЕНЮ). Изберете SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) и потвърдете. 3.
Структура на менюто SENSOR STATUS (СЪСТОЯНИЕ НА СЕНЗОР) SELECT SENSOR (ИЗБОР НА СЕНЗОР) (ако има повече от един сензор) ERROR LIST (СПИСЪК НА ГРЕШКИТЕ) Възможни съобщения за грешка: SENSOR ERROR (ГРЕШКА НА СЕНЗОРА) WARNING LIST (СПИСЪК НА ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯТА) Възможни предупреждителни съобщения: TEST/MAINT (ТЕСТ/ПОДДРЪЖКА), BULB CHANGE (СМЯНА НА КРУШКА), LAST CONFIGUR (ПОСЛЕДНА КОНФИГУРАЦИЯ), TARGET VALUE (ЦЕЛЕВА СТОЙНОСТ) Забележка: Вижте Откриване и отстраняване на повреди на страница 213 за списък на в
SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) SELECT SENSOR (ИЗБОР НА СЕНЗОРА) (ако има повече от един сензор) SELECT SENSOR (ИЗБОР НА СЕНЗОРА) (ако има повече от един сензор) CALIBRATE (КАЛИБРИРАНЕ) CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) 5-ТОЧКОВО Показва се, когато 5-ТОЧКОВО е избрана от CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ). Вижте Калибриране на страница 210 за подробна информация.
SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) SELECT SENSOR (ИЗБОР НА СЕНЗОРА) (ако има повече от един сензор) SELECT SENSOR (ИЗБОР НА СЕНЗОРА) (ако има повече от един сензор) DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ) DIAG/TEST (ДИАГ.
Калибриране Фабрично калибриране Точката нула и наклонът на кривата за калибриране са предварително настроени. Ретроспективно калибриране на тези основни настройки по принцип не е необходимо извън интервалите за инспекция. Правете редовни проверки на точката нула, за да сте сигуни, че са открити примеси или повреди (вижте Проверка на точката нула на страница 211).
• Факторите, изчислен от лабораторни стойности, трябва да позволи да се извлече разумна средна стойност. При липса на тези условия, направете многоточково калибриране. Забележка: Ако трябва да се променят и точката нула и наклона, използвайте 2-точково калибриране (вижте Многоточково калибриране (2 до 5-точково калибриране) на страница 212).
Многоточково калибриране (2 до 5-точково калибриране) Поддръжка Забележка: Многоточково калибриране означава, че двойките трябва да се въвеждат във възходящ ред. Вътрешността на сензора не се поддръжа. 1. 2. Отворете MAIN MENU (ОСНОВНО МЕНЮ). Изберете SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) и потвърдете. 3. Изберете съответния сензор и потвърдете. 4. Изберете CALIBRATE (КАЛИБРИРАНЕ) и потвърдете. 5. Изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и потвърдете. 6. 2-ТОЧКОВО 7. Изберете 1PAIR (1 ЧИФТ) и потвърдете. 8.
Почистване на прозореца за измерване ВНИМАНИЕ Почистващите препарати могат да бъдат опасни за здравето. Носете предпазна екипировка и избягвайте пряк контакт с почистващите препарати. ЗАБЕЛЕЖКА Други почистващи препарати може да повредят материала. Щетите, нанесени при неправилно почистване, не се покриват от гаранцията. 1. 2. 3. Изплакнете сензора с прясна вода, докато полепналите твърди вещества бъдат отстранени. Използвайте чист ацетон и мека, чиста кърпа (напр.
Български 214
Magyar Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk.
Méretek Mérési érzékelő (Ø × hosszúság) 68 mm × 306 mm (2,68 hüvelyk × 12,05 hüvelyk) (dugók és függesztőcsap nélkül) 68 mm × 399 mm (2,68 hüvelyk × 15,71 hüvelyk) (függesztőcsappal együtt) 68 mm × 413 mm (2,68 hüvelyk × 16,26 hüvelyk) (kiegészítő tisztítómodullal) Átfolyó cella (H × Sz × M) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 hüvelyk × 3,86 hüvelyk × 5,91 hüvelyk) (szerelvények nélkül), szerelőkártya: 600 × 300 × 10 mm (23,62 hüvelyk × 11,81 hüvelyk × 0,39 hüvelyk) Berendezés jellemzői (folytatás) Mérési ér
Méretek 1.
Általános tudnivalók Figyelmeztető címkék Biztonsági tudnivalók Olvasson el minden, a készülékhez rögzített címkét vagy matricát. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A készüléken található jelzésekre az útmutatóban figyelmeztetések hívják fel a figyelmet. Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre vagy elővigyázatosságra figyelmeztető minden leírásra.
A termék áttekintése A termék összetevői V E S Z É LY Ez a termék nem használható robbanásveszélynek kitett helyeken. Az érzékelő számos különböző típusa kapható. Annak ellenőrzéséhez, hogy minden alkatrész megérkezett-e, lásd: 2. ábra. Ha bármelyik tétel hiányzik vagy sérült, haladéktalanul forduljon a gyártóhoz vagy az értékesítési képviselőhöz. FIGYELMEZTETÉS A villanólámpából származó UV sugarak veszélyesek a szemre és bőrre.
Funkcionális ellenőrzés 2. ábra Az FP 360 sc érzékelő V I G Y Á Z AT A tápfeszültség bekapcsolása előtt lásd a vezérlő kezelési utasításait. Az összetevők kicsomagolása után hajtson végre funkcionális ellenőrzést. 1. Kösse be a csatlakozókábelt az érzékelőbe (8 tűs polarizált csatlakozó), valamint a megfelelő sc vezérlőt (5 tűs polarizált csatlakozó) (lásd: Az érzékelőkábel csatlakoztatása, 221. oldal). 2. Helyezze tápfeszültség alá az sc vezérlőt.
Az érzékelőkábel csatlakoztatása V I G Y Á Z AT A kábeleket és a tömlőket mindig úgy helyezze el, hogy ne törjenek meg, és ne álljon fenn a szétkapcsolás veszélye. V I G Y Á Z AT A tápfeszültség bekapcsolása előtt lásd a vezérlő kezelési utasításait. 1. 2. 3. 4. Távolítsa el a vezérlő aljzatának védősapkáját, és őrizze azt meg, mert szükség lehet rá a csatlakozó nyílásának lezárásához, amikor el kell távolítani az érzékelőt. 5.
Telepítési tartozékok Az alkalmazási területtől függően az érzékelő telepítésénél kiegészítő tartozékokra is szükség lehet. Megjegyzés: A részletes telepítési tudnivalókat a tartozékokhoz mellékelt dokumentáció tartalmazza. Telepítés láncszerelő készlettel Az FP 360 sc érzékelő telepítése a láncszerelő készlettel történik nyitott csatornákon, tengelyeken és tartályokon. 5.
7. ábra Az FP 360 sc mérési érzékelő tisztítóegységgel és láncszerelő készlettel Telepítés áramlási cellával Az FP 360 sc érzékelőt áramlási cellával telepítik a szilárd anyagoktól és részecskéktől mentes mintákhoz, amelyeknél korlátozott a minta átfolyása. 8.
Működtetés SZENZORBEÁLLÍT Az érzékelő beállítása SZENZOR KIVÁL. (ha egynél több érzékelő van) Amikor első alkalommal csatlakoztatja az érzékelőt, az érzékelő neveként annak sorozatszáma jelenik meg. Az érzékelő nevének módosítása: KALIBRÁLÁS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nyissa meg a FŐMENÜ elemet. Válassza a SZENZORBEÁLLÍT elemet, majd hagyja jóvá. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, és hagyja jóvá. Válassza a BEÁLLÍTÁSOK elemet, és hagyja jóvá. Válassza a NÉV BEVITEL elemet, és hagyja jóvá.
SZENZORBEÁLLÍT (Folytatás) SZENZORBEÁLLÍT (Folytatás) SZENZOR KIVÁL. (ha egynél több érzékelő van) SZENZOR KIVÁL. (ha egynél több érzékelő van) KALIBRÁLÁS DIAGN./TESZT 5 PONT ALAP KAL.ÉRT A BEÁLLÍTÁSOK alatt a 5 PONT választásakor jelenik meg. A részletes tudnivalókat lásd: Kalibrálás, 226. oldal. Biztonsági lekérdezés, visszaállítás: (FAKTOR=1, OFFSET=0) BEÁLLÍTÁSOK NÉV BEVITEL A név legfeljebb 16 karakterből állhat ALAPBEÁLLÍTÁS: érzékelő sorozatszáma PARAM.
Kalibrálás Gyári kalibrálás A kalibrációs görbe nullpontja és meredeksége előre be van állítva. Ezeknél az alapbeállításoknál általában nincs szükség visszamenőleges kalibrálásra az ellenőrzési időszakokon kívül. Rendszeres időközönként hajtson végre nullpont-ellenőrzést az esetleges szennyeződések vagy hibák kiszűréséhez (lásd: A nullpont ellenőrzése, 227. oldal).
Megjegyzés: Ha a nullpontot és a meredekséget is módosítani kell, használjon kétpontos kalibrálást (lásd: Többpontos kalibrálás (2–5 pontos kalibrálás), 228. oldal). Többpontos kalibrálás Többpontos kalibrálás esetében a laboratóriumi értéket adja meg célértékként, míg a megjelenített értéket tényleges értékként. Ügyeljen arra, hogy az összes értéket azonos mértékegységben vigye be (például OIL-PPM) (lásd: Többpontos kalibrálás (2–5 pontos kalibrálás), 228. oldal).
Többpontos kalibrálás (2–5 pontos kalibrálás) Karbantartás Megjegyzés: A többpontos kalibrálás azt jelenti, hogy a párokat növekvő sorrendben kell bevinni. Az érzékelő belseje nem igényel karbantartást. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. A tisztítóegységgel rendelkező érzékelőknél állítsa be a tisztítás gyakoriságát a mérési feltételeknek megfelelően. Az ellenőrzés időközét csökkenteni kell a szilárd anyag bármilyen növekedésekor. Nyissa meg a FŐMENÜ elemet.
A mérőablakok tisztítása V I G Y Á Z AT A tisztítószerek egészségre ártalmasak lehetnek. Használjon védőfelszerelést, és kerülje a közvetlen érintkezést a tisztítófolyadékokkal. MEGJEGYZÉS Eltérő tisztítószerek használata anyagkárosodást okozhat. A helytelenül végrehajtott tisztítás okozta károsodásokra nem vonatkozik a garancia. 1. 2. 3. Lágy vízzel öblítse át az érzékelőt a felgyülemlett összes szilárd anyag eltávolításához.
Magyar 230
Română Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără înştiinţare.
Dimensiuni Senzor de măsurare (Ø × lungime) 68 mm × 306 mm (2,68 in. × 12,05 in.) (fără prize sau ştift de suspendare) 68 mm × 399 mm (2,68 in. × 15,71 in.) (inclusiv ştift de suspendare) 68 mm × 413 mm (2,68 in. × 16,26 in.) (cu opţiuni suplimentare de curăţare) Celulă de măsurare în flux (L × W × D) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 in. × 3,86 in. × 5,91 in.) (fără garnituri), panou de instalare: 600 × 300 × 10 mm (23,62 in. × 11,81 in. × 0,39 in.
Dimensiuni Figura 1 Senzor fără şi cu unitate de curăţare 1 Senzor fără unitate de curăţare 2 Senzor cu unitate de curăţare Română 233
Informaţii generale Etichete de atenţionare Informaţii de siguranţă Citiţi toate etichetele şi marcajele ataşate instrumentului. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Un simbol pe instrument este menţionat în manual cu o declaraţie de atenţionare. Vă rugăm să citiţi integral manualul înainte de a despacheta, configura sau utiliza acest echipament. Acordaţi atenţie tuturor declaraţiilor de pericol şi avertizare.
Prezentare generală a produsului Componentele produsului PERICOL Acest produs nu este potrivit pentru utilizarea în atmosfere cu potenţial exploziv. Senzorul este disponibil într-o varietate de tipuri. Consultaţi Figura 2 pentru a vă asigura că toate componentele au fost primite. Dacă unul din aceste elemente lipseşte sau este defect, contactaţi imediat producătorul sau un reprezentant de vânzări. AV E R T I S M E N T Razele UV de la becul de semnalizare sunt dăunătoare ochilor şi pielii.
Test de funcţionare Figura 2 Senzorul FP 360 sc AT E N Ţ I E Înainte de conectarea la curent electric, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale controllerului. După ce componentele au fost scoase din pachet, efectuaţi un test de funcţionare. 1. Conectaţi cablul de conectare la senzor (conector polarizat cu 8 pini) şi un controller sc adecvat (conector polarizat cu 5 pini) (consultaţi Conectaţi cablul senzorului de la pagina 237). 2. Aplicaţi energie electrică controllerului sc.
Conectaţi cablul senzorului AT E N Ţ I E Puneţi întotdeauna cablurile şi tuburile flexibile într-o poziţie în care să nu se îndoaie sau să existe pericol de decuplare. AT E N Ţ I E Înainte de conectarea la curent electric, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale controllerului. 1. 2. 3. 4. Scoateţi capacul de protecţie de pe priza controllerului şi păstraţi-l pentru a etanşa deschiderea conectorului în caz că senzorul trebuie îndepărtat. 5.
Opţiuni de instalare Senzorul poate avea nevoie să fie instalat cu accesorii suplimentare opţionale, în funcţie de domeniul de aplicaţie. Notă: Consultaţi documentaţia furnizată împreună cu accesoriile pentru instrucţiuni suplimentare de instalare. Instalarea cu trusa de instalare a lanţului Senzorul FP 360 sc este instalat cu trusa de instalare a lanţului în canale deschise, cuve şi bazine.
Figura 7 Senzor de măsurare FP 360 sc cu unitate de curăţare şi trusă de instalare a lanţului Instalarea cu celulă de măsurare a fluxului Senzorul de măsurare FP 360 sc cu celulă măsurare a fluxului este instalat pentru eşantioane fără impurităţi solide sau monoparticule şi fluxuri limitate de probă.
Funcţionarea CONFIGURARE SENZOR Configurarea senzorului SELECT SENSOR (dacă este prevăzut în sistem mai mult de un senzor) Când senzorul este conectat pentru prima oară, numărul de serie şi numele senzorului sunt afişate pe ecran. Pentru a schimba numele senzorului: CALIBRATE (CALIBRARE) 1. 2. Deschideţi MAIN MENU (MENIU PRINCIPAL). Selectaţi SENSOR SETUP (CONFIGURARE SENZOR) şi confirmaţi. 3. Selectaţi respectivul senzor şi confirmaţi. 4. Selectaţi CONFIGURE (CONFIGURARE) şi confirmaţi. 5.
CONFIGURARE SENZOR (Continuare) CONFIGURARE SENZOR (Continuare) SELECT SENSOR (dacă este prevăzut în sistem mai mult de un senzor) SELECT SENSOR (dacă este prevăzut în sistem mai mult de un senzor) CALIBRATE (CALIBRARE) CALIBRATE (CALIBRARE) 2-POINT (2 PUNCTE) Este afişat când 2-POINT (2 PUNCTE) a fost selectat sub CONFIGURE (CONFIGURARE). Consultaţi Calibrare de la pagina 243 pentru informaţii detaliate.
CONFIGURARE SENZOR (Continuare) CONFIGURARE SENZOR (Continuare) SELECT SENSOR (dacă este prevăzut în sistem mai mult de un senzor) SELECT SENSOR (dacă este prevăzut în sistem mai mult de un senzor) DIAG/TEST DIAG/TEST COUNTER (CONTOR PENTRU ÎNTREŢINERE) TEST/MAINT (TEST/ ÎNTREŢINERE) SET OUTMODE (SETARE MOD IEŞIRE) OPERATING HOURS (TIMP OPERARE) Contor ore de operare MAINTENANCE (ÎNTREŢINERE) Contor pentru numărarea zilelor de nefuncţionare ACTIVE (ACTIV) BULB CHANGE (SCHIMBARE BEC) Contor pen
Calibrare Calibrare de fabrică Punctul zero şi panta curbei de calibrare sunt presetate. Calibrarea retroactivă a acestor setări de bază nu este necesară în general în afara intervalelor de inspecţie. Efectuaţi în mod regulat verificările punctului de zero pentru a vă asigura că sunt detectate impurităţile sau avariile (consultaţi Verificaţi punctul zero de la pagina 244).
Notă: Dacă şi punctul de zero, şi panta trebuie schimbate, utilizaţi o calibrare cu 2 puncte (consultaţi Calibrarea cu mai multe puncte (calibrare cu 2 - 5 puncte) de la pagina 245). Calibrarea cu mai multe puncte Dacă este nevoie de o calibrare cu mai multe puncte, introduceţi valoarea de laborator ca valoare ţintă şi valoarea afişată ca valoare efectivă. Asiguraţi-vă că toate valorile sunt introduse în aceeaşi unitate de măsură, de exemplu ppm pentru ulei.
Calibrarea cu mai multe puncte (calibrare cu 2 - 5 puncte) Întreţinere Notă: Calibrarea cu mai multe puncte înseamnă că perechile trebuie introduse în ordine crescătoare. Interiorul senzorului nu necesită întreţinere. 1. 2. Deschideţi MAIN MENU (MENIU PRINCIPAL). Selectaţi SENSOR SETUP (CONFIGURARE SENZOR) şi confirmaţi. 3. Selectaţi senzorul corespunzător şi confirmaţi. 4. Selectaţi CALIBRARE şi confirmaţi. 5. Selectaţi CONFIGURE (CONFIGURARE) şi confirmaţi. 6.
Curăţarea ferestrei de măsurare AT E N Ţ I E Agenţii de curăţare pot fi dăunători sănătăţii. Purtaţi echipament de protecţie şi evitaţi contactul direct cu lichidele de curăţare. NOTĂ Alţi agenţi de curăţare pot deteriora materialul. Deteriorările cauzate de operaţia de curăţare efectuată în mod incorect nu sunt acoperite de garanţie. 1. 2. 3. Clătiţi senzorul cu apă proaspătă până când materialele solide care s-au ataşat de el sunt eliminate.
Русский Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Габаритные размеры Датчик (Ø × длина) 68 мм × 306 мм (2,68 дюйма × 12,05 дюйма) (без разъема и держателя) 68 мм × 399 мм (2,68 дюйма × 15,71 дюйма) (с держателем) 68 мм × 413 мм (2,68 с × 16,26 дюйма) (с дополнительной системой автоочистки) Проточная кювета (Д × Ш × Г) 98 мм × 98 мм × 150 мм (3,86 дюйма × 3,86 дюйма × 5,91 дюйма) (без патрубка), установочная пластина: 600 × 300 × 10 мм (23,62 дюйма × 11,81 дюйма) × 0,39 дюйма) Характеристики прибора (продолжение) Датчик Корпус: нержавеющая сталь 1.
Габаритные размеры Рисунок 1 Датчик с системой и без системы автоочистки 1 Датчик без системы автоочистки 2 Датчик с системой автоочистки Русский 249
Общая информация Указания по безопасности Информация о потенциальных опасностях ОПАСНОСТЬ Полностью прочтите руководство пользователя, прежде чем распаковывать изделие, устанавливать его или вводить в эксплуатацию. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезному травмированию обслуживающего персонала или повреждению прибора.
Символ на приборе относится к содержащемуся в руководстве предупреждению. Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможных травм соблюдайте все меры по технике безопасности, отмеченные этим символом. Если на приборе имеется этот символ, обратитесь к руководству по эксплуатации или информации по технике безопасности. Символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность получения смертельной электротравмы.
Комплектация прибора Рисунок 2 Датчик FP 360 SC Датчик выпускается в различных модификациях. См. Рисунок 2 для сверки наличия всех составных частей. Если какая-либо из составных частей отсутствует или повреждена, немедленно свяжитесь с изготовителем или торговым представителем.
Проверка работы Монтаж ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед включением изучите указания по работе с контроллером. После извлечения компонентов из упаковки проведите проверку работы. Подключите соединительный кабель к датчику (8-штырьковый полярный разъем) и к соответствующему разъему SC контроллера (5-штырьковый полярный разъем) (см. Подсоедините кабель датчика на стр. 253). 2. Включите питание SC контроллера. Дисплей включится, и датчик перейдет в режим измерения. Датчик работает бесшумно и равномерно. 3.
Рисунок 3 Подключите кабель датчика к датчику 4. Снимите защитную крышку с гнезда контроллера и сохраните ее, чтобы закрывать отверстие разъема при необходимости снятия датчика. 5. Подключите датчик к контроллеру при помощи гарнитуры быстрого подключения со шпонкой. Затяните его вручную (см. Рисунок 4). Примечание: Имеются соединительные кабели различной длины. Максимальная суммарная длина кабеля составляет 40 м (131,23 фута).
Установка дополнительных элементов В зависимости от области применения может потребоваться установка датчика с дополнительными принадлежностями. Примечание: Подробные сведения по установке содержатся в документации, прилагаемой к дополнительным принадлежностям. Установка с цепным подвесом Датчик FP 360 SC устанавливается с использованием цепного подвеса в открытых каналах, шахтах и резервуарах. Рисунок 5 Датчик FP 360 SC с цепным подвесом Установка цепного подвеса датчика с системой автоочистки.
Рисунок 7 Датчик FP 360 SC с системой автоочистки и цепным подвесом Установка с проточной кюветой Датчик FP 360 SC с проточной кюветой устанавливается для образцов, не содержащих твердых примесей и включений и при ограниченных потоках измеряемых образцов.
Эксплуатация Настройка датчика При первом подключении датчика в качестве его имени высвечивается заводской номер. Изменение имени датчика: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Откройте "Главное меню". Выберите "ДАТЧИКИ" и подтвердите выбор. Выберите соответствующий датчик и подтвердите его выбор. Выберите "Настройка" и подтвердите выбор. Выберите "Редак.имени" и подтвердите выбор. Введите имя и подтвердите его для возврата в меню "ДАТЧИКИ".
ДАТЧИКИ (продолжение) ДАТЧИКИ (продолжение) "Выбор датчика" (если одновременно используются несколько датчиков) "Выбор датчика" (если одновременно используются несколько датчиков) Калибровка Диагностика 5 точек Завод. калибр. Отображается, если параметр "5 точек" был выбран в разделе "Настройка". См. подробные сведения в Калибровка на стр. 259 . Запрос системы защиты, сброс к состоянию (FACTOR=1, OFFSET=0) Настройка Редак. имени Имя может содержать до 16 символов Конф. по умолч.
Калибровка Заводская калибровка Положение нуля и наклон кривой предустановлены. Калибровка этих основных установок, как правило, в промежутках между проверками не требуется. Следует регулярно проверять положение нуля, чтобы убедиться в обнаружении примесей и ошибок (см. Проверьте положение нуля. на стр. 260).
Если эти условия не выполняются, следует выполнить многоточечную калибровку. Примечание: Если необходимо изменить и положение нуля, и наклон, то используется 2-точечная калибровка (см. Многоточечная калибровка (с использованием от 2 до 5 точек) на стр. 261). Настройка наклона и установка нуля; многоточечная калибровка Настройка наклона ("Фактор") При многоточечной калибровке введите лабораторные значения как заданные, а показания прибора как действительные значения.
Многоточечная калибровка (с использованием от 2 до 5 точек) Примечание: При многоточечной калибровке пары заносятся в порядке возрастания. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Откройте "Главное меню". Выберите "ДАТЧИКИ" и подтвердите выбор. Выберите соответствующий датчик и подтвердите его выбор. Выберите "Калибровка" и подтвердите выбор. Выберите "Настройка" и подтвердите выбор. Выберите тип калибровки, например "2 точки", и подтвердите выбор. 7. Выберите "1-я пара" и подтвердите выбор. 8.
Очистка измерительного окна датчика ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чистящие средства могут быть опасны для здоровья. Необходимо использовать средства индивидуальной защиты и избегать прямого контакта с чистящими жидкостями. ПРИМЕЧАНИЕ Другие чистящие средства могут повредить прибор. На вред, нанесенный в результате неправильной чистки, гарантия не распространяется. 1. 2. 3. Датчик следует ополаскивать холодной водой до полного удаления всех загрязнений.
Türkçe Teknik Özellikler Teknik özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Ekipman özellikleri (devam) Ölçüm sensörü Muhafaza: paslanmaz çelik 1.4571 veya titanyum Optik braket: POM Muhafaza cıvataları: paslanmaz çelik 1.4571 Ölçüm penceresi: sentetik kuvars cam (Suprasil) Contalar (muhafaza): Viton Contalar (ölçüm penceresi): NBR (Nitril Butadien Kauçuk) Akış hücresi Muhafaza: POM Kurulum panosu: PVC Contalar: NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Bağlantılar: nikel kaplı pirinç Kelepçe Paslanmaz çelik 1.
Boyutlar Şekil 1 Temizleme üniteli veya temizleme ünitesiz sensör 1 Temizleme ünitesiz sensör 2 Temizleme üniteli sensör Türkçe 265
Genel bilgiler Önlem etiketleri Güvenlik bilgisi Bu cihaza takılmış tüm etiketleri okuyun. Dikkat edilmemesi durumunda, kişisel yaralanma veya cihazda hasar meydana gelebilir. Önlem amaçlı bir beyan ile birlikte cihaz üzerinde bir sembol kılavuz içerisinde referans olarak verilmiştir. Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tüm tehlike ve dikkat ifadelerine özellikle dikkat edin.
Ürün genel bilgileri Ürünün parçaları TEHLİKE Bu ürün patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kullanıma uygun değildir. Çeşitli tiplerde sensör mevcuttur. Tüm parçaların geldiğinden emin olmak için bkz. Şekil 2. Eğer herhangi bir parça kayıp veya hasarlıysa, üretici veya bir satış temsilcisi ile irtibata geçin. Şekil 2 FP 360 sc sensörü U YA R I Flaş lambasından yayılan UV ışınları göz ve cilde zararlıdır. Herhangi bir durumda çalışırken doğrudan ölçüm penceresine bakmayın.
Fonksiyon testi Sensör kablosunu bağlayın D İ K K AT Güç vermeden önce kontrolör çalıştırma talimatlarına başvurun. Parçalar paketten çıkartıldıktan sonra, bir fonksiyon testi yapın. Konnektör kablosunu sensöre (8 pimli polarize konnektör) ve uygun bir sc kontrolöre (5 pimli polarize konnektör) takın (bkz. Sensör kablosunu bağlayın, sayfa 268). 2. sc kontrolöre güç verin. Ekran etkinleşir ve sensör ölçüm moduna girer. Sensör düşük sesle ve düzenli bir biçimde tıklar. 3.
Kontrolör soket üzerindeki koruyucu kapağı çıkartın ve sensörün çıkartılması durumunda konnektör açıklığını kapatmak için saklayın. 5. Anahtarlı hızlı bağlantıyı kullanarak sensörü kontrolöre bağlayın. Elle sıkılayın (bkz. Şekil 4). Not: Konnektör kabloları çeşitli uzunluklarda bulunur. Kablonun toplam maksimum uzunluğu 40 m'dir (131,23 ft). Montaj seçenekleri Şekil 4 Sensörü kontrolöre bağlayın. FP 360 sc sensörü açık kanalalrda, şaftlarda ve havuzlarda zincir montaj kitiyle birlikte monte edilir. 4.
Temizleme üniteli sensörler için zincir montaj kitinin kurulumu Temizleme ünitesi hortumunu takın Not: İsteğe bağlı temizleme ünitesine sahip sensörleri çalıştırmak için bir hava hortumu gereklidir. Yağsız sıkıştırılmış hava (6 bar) ve bir solenoid valfi ya da HOAB sıkıştırılmış hava temizlik sistemi de gerekir. HOAB sıkıştırılmış hava sistemiyle birlikte, cihazın altındaki kompresöre bağlı hortum bağlantısının ucundaki 6 mm'lik bağlantıyı (bkz.
Akış hücreli montaj Çalışma Katı maddeler ve parçacıklardan arındırılmış örnekler ve sınırlı örnek akışı için akış hücreli FP 360 sc sensörü Sensör kurulumu Şekil 8 Akış hücreli montaj Sensör ilk kez bağlandığında, sensör ismi olarak sensör seri numarası görüntülenir. Sensör ismini değiştirmek için: 1. 2. 3. 4. 5. 6. MAIN MENU'yü (Ana Menü) açınız. SENSÖR KUR'u seçin ve onaylayın. İlgili sensörü seçin ve onaylayın. CONFIGURE (Yapılandır) seçeneğini seçin ve onaylayın.
SENSOR SETUP (Sensör Ayarları) SENSOR SETUP (Sensör Ayarları) (Devam) SELECT SENSOR (birden fazla sensör mevcutsa) SELECT SENSOR (birden fazla sensör mevcutsa) CALIBRATE CALIBRATE (Kalibre Et) SET OUTMODE (Çıkış Modu Ayarı) Kalibrasyon sırasında çıkış davranışı ve sıfır noktası ayarı 5 NOKTALI KONFİGÜRE ET altında 5 NOKTALI seçildiğinde gösterilir. Detaylı bilgi için bkz. Kalibrasyon, sayfa 274. KAL. FABR.
SENSOR SETUP (Sensör Ayarları) (Devam) SENSOR SETUP (Sensör Ayarları) (Devam) SELECT SENSOR (birden fazla sensör mevcutsa) SELECT SENSOR (birden fazla sensör mevcutsa) DIAG/TEST DIAG/TEST PROB BİLGİSİ SENSOR NAME (Sensör adı) TEST/BAKIM Cihaz adı İSİM DÜZENLE SET OUTMODE (Çıkış Modu Ayarı) SERVİS menüsünde ekipman çıkış davranışı HOLD (Tutulmuş) SERIAL NUMBER (Seri No) Cihaz seri numarası RANGE (Aralık) 0 - 500 veya 0 - 50000 MODEL NUMBER (Model Numarası) Parça no. Sensör.
Kalibrasyon Fabrika kalibrasyonu Kalibrasyon eğrisinin sıfır noktası ve eğim önceden ayarlanmıştır. Bu üç temel ayarın geriye dönük kalibrasyonu, genellikle denetim aralıkları dışında gerekli değildir. Kirlilik ve arızaların tespit edildiğinden emin olmak için normal sıfır noktası kontrolleri yapın (bkz. Sıfır noktasını kontrol edin., sayfa 275). Ölçüm maddesi veya montaj koşulları nedeniyle sıfır sinyali artarsa, bu etkiyi ofset düzeltme ile telafi edebilirsiniz.
Not: Hem sıfır noktası hem de eğim değiştirilmeliyse, 2 noktalı bir kalibrasyon kullanın (bkz. Çok noktalı kalibrasyon (2 - 5 noktalı kalibrasyon), sayfa 276). Eğim ve sıfır noktası ayarı, çok noktalı kalibrasyon Çok noktalı kalibrasyon 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Çok noktalı kalibrasyon durumunda, hedef değer olarak laboratuar değerini, gerçek değer olarak da gösterilen değeri girin. Tüm değerlerin aynı birim cinsinden girildiğine emin olun, örn. yağ ppm olarak. (bkz.
Çok noktalı kalibrasyon (2 - 5 noktalı kalibrasyon) Bakım Not: Çok noktalı kalibrasyon çiftlerin azalan düzende girilmesi gerektiği anlamına gelir. Sensörün iç kısmı bakım gerektirmez. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Temizleme üniteli sensörler için, temizleme sıklığını ölçüm koşullarına göre ayarlayın. Katı madde artışı durumunda temizleme aralılığı kısaltılmalıdır. MAIN MENU'yü (Ana Menü) açınız. SENSÖR AYAR'ı seçin ve onaylayın. İlgili sensörü seçin ve onaylayın.
Ölçüm penceresinin temizlenmesi D İ K K AT Temizlik maddeleri sağlığa zararlı olabilir. Temizlik sıvılarıyla doğrudan temastan kaçının ve koruyucu ekipman kullanın. BİLGİ Diğer temizlik ürümleri malzemeye zarar verebilir. Temizliğin hatalı yapılmasından kaynaklanan zarar garanti kapsamında değildir. 1. 2. 3. Yapışan tüm katı maddeler temizlenene dek sensörü temiz suyla durulayın. Ölçüm penceresinde biriken artıkları dikkatle temizlemek için saf aseton ve yumuşak, temiz bir bez (örn.
Türkçe 278
Slovenský jazyk Špecifikácie Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Meranie Fluorescenčné UV meranie koncentrácie polycyklických aromatických uhľovodíkov (PAH) Excitačná vlnová dĺžka: 254 nm Emisná (meraná) vlnová dĺžka: 360 nm Metóda merania Dolný merný rozsah 0 až 50 ppb a 0 až 500 ppb podľa kalibračného štandardu pre PAH, čo zodpovedá 0,1 až 1,5 ppm, resp.
Rozmery Merací snímač (Ø × dĺžka) 68 mm × 306 mm (2,68 palca × 12,05 palca) (bez konektorov a závesného čapu) 68 mm × 399 mm (2,68 palca × 15,71 palca) (vrátane závesného čapu) 68 mm × 413 mm (2,68 palca × 16,26 palca) (s voliteľnou prídavnou čistiacou jednotkou) Prietoková kyveta (D x Š x H) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 palca × 3,86 palca × 5,91 palca (bez armatúr), inštalačný panel: 600 × 300 × 10 mm (23,62 palca × 11,81 palca × 0,39 palca) Vlastnosti zariadenia (pokračovanie) Merací snímač Puzdro:
Rozmery Obr.
Všeobecné informácie Výstražné symboly Bezpečnostné informácie Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na prístroji. V opačnom prípade hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na zariadení je uvedený v návode na obsluhu spolu s príslušným bezpečnostným opatrením. Pred vybalením, nastavením a prevádzkou tohto zariadenia si preštudujte celý návod na použitie. Osobitnú pozornosť venujte všetkým výstrahám a upozorneniam.
Prehľad výrobku Súčasti výrobku NEBEZPEČENSTVO Tento produkt nie je vhodný na použitie v priestoroch s rizikom výbuchu. VÝSTRAHA Snímač je k dispozícii vo viacerých vyhotoveniach. Podľa Obr. 2 skontrolujte, či ste dostali všetky súčasti. Ak niektorá z uvedených súčastí chýba alebo je poškodená, okamžite sa obráťte na výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. Obr. 2 Snímač FP 360 sc Žiarenie z UV žiarovky škodí očiam a pokožke.
Kontrola funkcie Pripojenie kábla k snímaču UPOZORNENIE Pred zapnutím napájania si preštudujte návod na použitie kontroléra. UPOZORNENIE Káble a hadice vždy ukladajte v takých polohách, aby sa neohýbali a nepredstavovali nebezpečenstvo zakopnutia. Po vybalení súčastí z balíka vykonajte kontrolu funkcie. Pripojte kábel s konektorom k snímaču (8-kolíkový polarizovaný konektor) a vhodnému kontroléru sc (5-kolíkový polarizovaný konektor) (pozrite si Pripojenie kábla k snímaču na strane 284). 2.
Odstráňte ochranné veko z konektora na kontroléri. Veko si odložte, aby ste v prípade neskoršieho odpojenia snímača mohli konektor znova zakryť. 5. Pomocou rýchlokonektora s označením pripojte snímač ku kontroléru. Dotiahnite ho rukou (pozrite si Obr. 4). Poznámka: Káble konektora sú k dispozícii v rôznych dĺžkach. Maximálna celková dĺžka kábla je 40 m (131,23 stopy). Možnosti inštalácie Obr.
Inštalácia montážnej súpravy s reťazou pri snímačoch s čistiacou jednotkou Inštalácia hadice čistiacej jednotky Poznámka: Pri použití snímača s prídavnou čistiacou jednotkou je potrebná hadica na prívod vzduchu. Potrebný je tiež stlačený vzduch bez obsahu oleja (6 barov) a elektromagnetický ventil alebo čistiaci systém so stlačeným vzduchom HOAB.
Inštalácia s prietokovou kyvetou Prevádzka Prietoková kyveta slúži na inštaláciu snímača FP 360 sc pre vzorky bez obsahu tuhých látok a častíc, s pomalým prietokom vzorky. Nastavenie snímača Obr. 8 Inštalácia s prietokovou kyvetou Pri prvom pripojení snímača sa namiesto názvu snímača zobrazí jeho sériové číslo. Ak chcete zmeniť názov snímača: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aktivujte ponuku HLAVNÉ MENU. Zvoľte položku NAST SONDU a potvrďte voľbu. Zvoľte príslušný snímač a potvrďte voľbu.
NAST SONDU NAST SONDU (Pokračovanie) VYBER SENZOR (v prípade viacerých snímačov) VYBER SENZOR (v prípade viacerých snímačov) KALIBRÁCIA KALIBRÁCIA NAST VYST MÓD Nastavenie režimu výstupov počas kalibrácie a nastavenia nulového bodu 5 BODOV Zobrazuje sa po výbere položky 5 BODOV v ponuke KONFIGURÁCIA. Podrobnejšie informácie nájdete v časti Kalibrácia na strane 289.
NAST SONDU (Pokračovanie) Kalibrácia VYBER SENZOR (v prípade viacerých snímačov) Továrenská kalibrácia DIAGNO/TEST Nulový bod a sklon kalibračnej krivky sú prednastavené vo výrobe. Spätná kalibrácia týchto základných nastavení mimo inšpekčných intervalov zvyčajne nie je potrebná.
Podmienky merania sa môžu zmeniť v dôsledku zmeny nasledujúcich parametrov: • • • • • Zloženie PAH alebo olejových nečistôt Rozloženie nečistôt vo vode Teplota Zloženie meraného média Merací snímač a meracie okno Nastavenie sklonu: 2. 3. 4. 5. 6. Na mieste inštalácie snímača odoberte laboratórnu vzorku meraného média a urýchlene vykonajte jej laboratórny rozbor zameraný na zistenie koncentrácie PAH a oleja. Poznačte si nameranú hodnotu zobrazovanú na displeji kontroléra v čase odberu vzorky.
Nastavenie sklonu a nulového bodu; viacbodová kalibrácia Viacbodová kalibrácia (2 až 5-bodová kalibrácia) Nastavenie sklonu (FAKTOR) Poznámka: Pri viacbodovej kalibrácii je potrebné zadávať páry hodnôt vo vzostupnom poradí od najnižších k najvyšším. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Aktivujte ponuku HLAVNÉ MENU. Zvoľte položku NAST SONDU a potvrďte voľbu. Zvoľte príslušný snímač a potvrďte voľbu. Zvoľte položku KALIBRÁCIA a potvrďte voľbu. Zvoľte položku KONFIGURÁCIA a potvrďte voľbu.
Údržba Čistenie meracích okien UPOZORNENIE Vnútrajšok snímača nevyžaduje žiadnu údržbu. Čistota meracieho okna na hlave snímača má vplyv na presnosť meraní. Čistotu meracieho okna kontrolujte v pravidelných intervaloch a zabezpečte, aby bolo vždy čisté. Požadovaná frekvencia týchto kontrol závisí od meraného média. Kontrolu vykonajte aj pri nameraní nezvyčajne vysokých hodnôt a v prípade potreby meracie okno vyčistite (pozrite si časť Čistenie meracích okien).
Riešenie problémov Chybové hlásenia Možné chyby snímača zobrazované kontrolérom sc. Zobrazené chyby Definícia Riešenie SENSOR ERROR (CHYBA SONDY) Porucha elektroniky Obráťte sa na zákaznícke stredisko výrobcu Výstrahy Možné výstrahy snímača zobrazované kontrolérom sc.
Slovenský jazyk 294
Slovenščina Specifikacije Specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Mere Merilni senzor (Ø × dolžina) 68 mm × 306 mm (2,68 palca × 12,05 palca) (brez vtikačev ali nastavka) 68 mm × 399 mm (2,68 palca × 15,71 palca) (vključno z nastavkom) 68 mm × 413 mm (2,68 palca × 16,26 palca) (z dodatno možnostjo čiščenja) Pretočna merilna celica (D × Š × G) 98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 palca × 3,86 palca × 5,91 palca) (brez priključkov), namestitvena plošča: 600 × 300 × 10 mm (23,62 palca × 11,81 palca × 0,39 palca) Lastnosti opreme(se nadaljuje) Merilni senzor Ohišje: nerjavno j
Mere Slika 1 Senzor brez čistilne enote in z njo 1 Senzor brez čistilne enote 2 Senzor s čistilno enoto Slovenščina 297
Splošni podatki Varnostne informacije Preden odpakirate, nastavite in začnete z uporabo opreme, preberite celoten priročnik. Bodite pozorni na izjave o nevarnosti in previdnostnih ukrepih. Če jih ne upoštevate, lahko povzročite hude poškodbe uporabnika ali opreme. Da ne boste ogrozili zaščite te opreme, jo uporabljajte ali nameščajte izključno na način, ki je naveden v tem priročniku. lahko poiščete v priročniku. Poleg oznake je naveden tudi opis nevarnosti To je varnostni opozorilni simbol.
Pregled izdelka Sestavni deli izdelka N E VA R N O S T Izdelek ni primeren za uporabo v potencialno eksplozivnih okoljih OPOZORILO Na voljo je več različic senzorja. Glejte Slika 2 in se tako prepričajte, da ste prejeli vse sestavne dele. Če kateri izmed delov manjka ali je poškodovan, se takoj obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Senzor FP 360 sc UV-žarki iz žarnice so škodljivi za oči in kožo. Med delovanjem nikoli ne glejte neposredno skozi merilno okence.
Preizkus delovanja Priklop kabla senzorja POZOR Pred priključitvijo na napajanje si preberite navodila za uporabo krmilnika. POZOR Kable in cevi vedno postavite tako, da jih ne zvijete in se čez njih ne spotaknete. Po odstranitvi komponent iz embalaže naredite preizkus delovanja Priključni kabel priključite na senzor (8-polni priključek) in ustrezen krmilnik sc (5-polni priključek) (Priklop kabla senzorja na strani 300). 2. Zagotovite napajanje krmilniku sc.
4. Odstranite zaščitni pokrovček s priključka senzorja in ga shranite, če boste morali odprtino priključka zatesniti ob odstranitvi senzorja. 5. Senzor priklopite na krmilnik z nastavkom za hiter priklop. Zategnite ga z roko (Slika 4). Opomba: Na voljo so različne dolžine priključnih kablov. Največja dolžina kabla je 40 m (131,23 čevlja). Slika 4 Senzor priklopite na krmilnik Namestitvene možnosti Poleg senzorja boste morda morali namestiti dodatno opremo glede na področje uporabe.
Namestitev kompleta za namestitev z verigo za senzorje s čistilno enoto Namestite cev čistilne enote Opomba: Za delovanje senzorja z izbirno čistilno enoto je zahtevana cev za dovod zraka. Zahtevan je tudi stisnjen zrak brez olj (6 bar) in elektromagnetni ventil ali sistem za čiščenje s stisnjenim zrakom HOAB.
Namestitev s pretočno merilno celico Delovanje Senzor FP 360 sc s pretočno merilno celico je nameščen za vzorce brez trdnih snovi in omejenimi pretoki medija. Nastavitev senzorja Slika 8 Namestitev s pretočno merilno celico Ko senzor priklopite prvič, je za ime senzorja prikazana njegova serijska številka. Ime senzorja spremenite tako: 1. Odprite GLAVNI MENI. 2. Izberite NASTAV SENZOR in potrdite. 3. Izberite ustrezni senzor in potrdite. 4. Izberite UMERI in potrdite. 5.
NASTAVITEV SENZORJA NASTAVITEV SENZORJA (se nadaljuje) IZBERI SENZ (če je priključenih več senzorjev) IZBERI SENZ (če je priključenih več senzorjev) KALIBRIRAJ KALIBRIRAJ NAST IZHODA Obnašanje izhodov med umerjanjem in prilagajanjem točke nič 5 TOČK Prikazano, ko je bila pod NASTAVI izbrana možnost 5 TOČK. Za več informacij si oglejte poglavje Umerjanje na strani 305.
NASTAVITEV SENZORJA (se nadaljuje) Umerjanje IZBERI SENZ (če je priključenih več senzorjev) Tovarniško umerjanje DIAG/TEST Krivulja umerjanja za točko nič in naklon je prednastavljena. Retrospektivno umerjanje izven intervalov za pregled običajno ni zahtevano. SENZ INFO IME SENZOR Ime naprave Točko nič preverite, da se prepričate, da so nečistoče ali napake zaznane (glejte Preverjanje točke nič na strani 306).
Merilni pogoji, ki se lahko spremenijo, so: Če ti pogoji ne veljajo, uporabite umerjanje z več točkami. • • • • • Opomba: Če morate spremeniti točko nič in naklon, uporabite umerjanje z 2 točkama (glejte poglavje Umerjanje z več točkami (2 do 5 točk) na strani 307).
Prilagajanje naklona in točke nič; umerjanje z več točkami Umerjanje z več točkami (2 do 5 točk) Prilagajanje naklona (FAKTOR) Opomba: Umerjanje z več točkami pomeni, da morajo biti pari vneseni v naraščajočem vrstnem redu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Odprite GLAVNI MENI. Izberite NASTAV SENZOR in potrdite. Izberite ustrezni senzor in potrdite. Izberite KALIBRIRAJ in potrdite. Izberite NASTAVI in potrdite. Izberite FAKTOR in potrdite. Vnesite izračunani faktor in potrdite.
Vzdrževanje Čiščenje merilnih okenc POZOR Notranjosti senzorja ni treba vzdrževati. Čistoča merilnega okenca v glavi senzorja vpliva na natančnost meritev. Redno preverjajte čistočo merilnega okenca. Zahtevana pogostost teh preverjanj je odvisna od medija, v katerem se izvajajo meritve. Senzor preglejte tudi v primeru nenavadno visokih izmerjenih vrednoti in očistite merilno okence, če je treba (glejte Čiščenje merilnih okenc).
Odpravljanje težav Sporočila o napakah Možne napake senzorja, ki jih prikaže krmilnik sc. Prikazane napake Opis Rešitev NAPAKA SENZORJA Elektronska okvara Pokličite oddelek za pomoč strankam proizvajalca Opozorila Možna sporočila o opozorilih senzorja, ki jih prikaže krmilnik sc.
Slovenščina 310
Hrvatski Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
Svojstva opreme (nastavak) Senzor za mjerenje Kućište: nehrđajući čelik 1.4571 ili titanij Optički nosač: POM Vijci kućišta: nehrđajući čelik 1.4571 Prozor mjerenja: sintetičko kvarcno staklo (Suprasil) Brtvila (kućište): Viton Brtvila (prozor mjerenja): NBR (nitril butadien kaučuk) Protočna ćelija Kućište: POM Ploča za postavljanje: PVC Brtvila: NBR (nitril butadien kaučuk) Dodaci: poniklana bronca Okov Nehrđajući čelik 1.
Dimenzije Slika 1 Senzor s jedinicom za čišćenje i bez nje 1 Senzor bez jedinice za čišćenje 2 Senzor s jedinicom za čišćenje Hrvatski 313
Opći podaci Naljepnice za upozorenje na oprez Sigurnosne informacije Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. U priručniku se nalazi simbol instrumenta uz upozorenje. Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. U suprotnom bi moglo doći do ozbiljnih ozljeda operatora ili štete na opremi.
Prikaz proizvoda Komponente uređaja O PA S N O S T Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu u potencijalno eksplozivnom okruženju. UPOZORENJE Senzor je dostupan u raznim oblicima. Pogledajte Slika 2 da provjerite jeste li primili sve komponente. Ako neki elementi nedostaju ili su oštećeni, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Senzor FP 360 sc UV zrake iz lampe bljeskalice štetne su za oči i kožu.
Testiranje funkcija Priključivanje kabela senzora OPREZ Prije uključivanja napajanja pogledajte upute za rad s kontrolerom. Nakon uklanjanja komponenti iz paketa, izvršite testiranje funkcija Priključni kabel spojite sa senzorom (polarizirani priključak s 8 izvoda) i odgovarajućim sc kontrolerom (polarizirani priključak s 5 izvoda) (pogledajte Priključivanje kabela senzora na stranici 316). 2. Priključite sc kontroler u napajanje. Aktivirat će se zaslon i senzor će prijeći u način rada za mjerenje.
4. Uklonite zaštitnu kapicu s utičnice kontrolera i sačuvajte je kako biste zatvorili otvor priključka u slučaju potrebe za uklanjanjem senzora. 5. Spojite senzor i kontroler koristeći dodatak za brzo povezivanje koje je na ključ. Rukom pritegnite (pogledajte Slika 4). Napomena: Priključni kabeli dostupni su u različitim duljinama. Maksimalna ukupna duljina kabela iznosi 40 m. Slika 4 Spajanje senzora i kontrolera Opcije ugradnje Senzor možete ugraditi koristeći razne dodatke, ovisno o području primjene.
Ugradnja kompleta za montažu s lancem za senzore s jedinicom za čišćenje Ugradnja crijeva jedinice za čišćenje Napomena: Za rad sa senzorom s dodatnom jedinicom za čišćenje potrebno je crijevo za zrak. Potreban je i komprimirani zrak bez ulja (6 bara) te solenoidni automatski kontrolni ventil ili sustav za čišćenje komprimiranog zraka HOAB.
Ugradnja s protočnom ćelijom Funkcioniranje Senzor FP 360 sc s protočnom ćelijom ugrađen je za uzorke bez krutih tvari i čestica te ograničene uzorke tekućina. Postavke senzora Slika 8 Ugradnja s protočnom ćelijom Nakon prvog spajanja senzora, kao naziv senzora prikazat će se njegov serijski broj. Želite li promijeniti naziv senzora: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Otvorite MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK). Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVKE SENZORA) i potvrdite. Odaberite odgovarajući senzor i potvrdite.
Struktura izbornika SENSOR SETUP (POSTAVKE SENZORA) (Nastavak) SENSOR STATUS (STATUS SENZORA) SELECT SENSOR (ODABIR SENZORA) (ako se koristi više od jednog senzora) ERROR LIST (POPIS POGREŠAKA) Moguće obavijesti o pogreškama: SENSOR ERROR (POGREŠKA SENZORA) SELECT SENSOR (ODABIR SENZORA) (ako se koristi više od jednog senzora) CALIBRATE (KALIBRACIJA) CONFIGURE (KONFIGURACIJA) FACTOR (FAKTOR) WARNING LIST Moguće poruke upozorenja: TEST/MAINT (TEST/ODRŽ.
SENSOR SETUP (POSTAVKE SENZORA) (Nastavak) SELECT SENSOR (ODABIR SENZORA) (ako se koristi više od jednog senzora) CALIBRATE (KALIBRACIJA) 5-POINT (5 TOČKI) SET CAL DEFLT (POST. ZADANE KALIBRACIJE) Prikazuje se kada pod CONFIGURE (KONFIGURACIJA) odaberete 5 POINT (5 TOČKI). Detaljne informacije potražite pod Kalibracija na stranici 322.
SENSOR SETUP (POSTAVKE SENZORA) (Nastavak) SELECT SENSOR (ODABIR SENZORA) (ako se koristi više od jednog senzora) DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) TEST / MAINT (TEST/ ODRŽ.) SET OUTMODE (POSTAVLJANJE ZADANIH VRIJEDNOSTI) Kalibracija Tvornička kalibracija Nulta točka i nagib krivulje kalibracije unaprijed su postavljeni. Retroaktivna kalibracija ovih osnovnih postavki obično nije potrebna izvan intervala provjere.
Uvjeti mjerenja mogu se promijeniti s obzirom na: • • • • • Sastav PAH ili uljnih nečistoća Raspoređenost nečistoća u vodi Temperaturu Sastav medija za mjerenje Senzor za mjerenje i prozor mjerenja Napomena: Ako je potrebno promijeniti i nultu točku i nagib, koristite kalibraciju 2 točke (provjerite Kalibracija više točaka (kalibracija 2 do 5 točaka) na stranici 324).
Podešavanje nagiba i nulte točke; kalibracija više točaka Kalibracija više točaka (kalibracija 2 do 5 točaka) Podesite nagib (FACTOR (FAKTOR)) Napomena: Kalibracija više točaka podrazumijeva unos parova uzlaznim redoslijedom. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Otvorite MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK). Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVKE SENZORA) i potvrdite. Odaberite odgovarajući senzor i potvrdite. Odaberite CALIBRATE (KALIBRACIJA) i potvrdite. Odaberite CONFIGURE (KONFIGURACIJA) i potvrdite.
Održavanje Čišćenje prozora mjerenja OPREZ Unutrašnjost senzora ne treba održavati. Čistoća prozora mjerenja u glavi senzora utječe na preciznost mjerenja. Redovito provjeravajte čistoću prozora mjerenja. Učestalost tih provjera ovisit će o mediju za mjerenje. Provjeru izvršite i u slučaju neobično visokih vrijednosti mjerenja i prema potrebi očistite prozor mjerenja (pogledajte Čišćenje prozora mjerenja). Kod senzora s jedinicom za čišćenje podesite učestalost čišćenja prema uvjetima mjerenja.
Rješavanje problema Poruke o pogreškama Moguće pogreške senzora koje prikazuje sc kontroler. Prikazane pogreške Definicija Rješenje SENSOR ERROR (POGREŠKA SENZORA) Nazovite korisničku službu proizvođača Elektronički kvar Upozorenja Moguće poruke upozorenja senzora koje prikazuje sc kontroler..
Srpski Specifikacije Specifikacije se mogu promeniti bez prethodne najave.
Osobine uređaja (nastavak) Senzor za merenje Kućište: nerđajući čelik 1.4571 ili titanijum Optička konzola: POM Zavrtnji na kućištu: nerđajući čelik 1.4571 Prozor za merenje: sintetičko kvarcno staklo (Suprasil) Zaptivke (cevi): Viton Zaptivke (prozor za merenje): NBR (nitril-butadien guma) Protočna ćelija Kućište: POM Ploča za montiranje: PVC Zaptivke: NBR (nitril-butadien guma) Cevni priključci: niklovani bakar Okov Nerđajući čelik 1.
Dimenzije Slika 1 Senzor bez jedinice za čišćenje i s njom 1 Senzor bez jedinice za čišćenje 2 Senzor sa jedinicom za čišćenje Srpski 329
Opšte informacije Oznake za mere opreza Bezbednosne informacije Pročitajte sve oznake i nalepnice na instrumentu. Ukoliko ne sledite uputstva, može doći do povreda i oštećenja instrumenta. U priručniku se nalazi referenca simbola na instrumentu, kao i izjava o merama opreza. Pre nego što raspakujete, instalirate i pokrenete ovaj uređaj, treba da pročitate ceo priručnik. Obratite pažnju na sve izjave o opasnosti i potrebnom oprezu. U suprotnom, može doći do teških povreda operatera i oštećenja uređaja.
Pregled uređaja Komponente uređaja O PA S N O S T Ovaj uređaj nije pogodan za korišćenje u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije. Dostupno je više tipova senzora. Pogledajte Slika 2 kako biste proverili da li su isporučene sve komponente. Ukoliko bilo koja komponenta nedostaje ili je oštećena, odmah se obratite proizvođaču ili distributeru. UPOZORENJE UV zraci sijalice blica štetni su za oči i kožu ljudi. Tokom rada nikada NEMOJTE gledati direktno kroz prozor za merenje.
Provera ispravnosti Slika 2 FP 360 sc senzor OPREZ Pročitajte uputstva za korišćenje kontrolera pre nego što uključite napajanje. Nakon što raspakujete komponente, proverite njihovu ispravnost. 1. Priključite kabl konektora na senzor (8-pinski polarizovani konektor) i odgovarajući sc kontroler (5-pinski polarizovani konektor) (pogledajte Povezivanje kabla senzora na stranici 333). 2. Uključite napajanje sc kontrolera. Monitor će biti aktiviran, a senzor će preći u režim za merenje.
Povezivanje kabla senzora OPREZ Kablove i cevi uvek polažite tako da ne budu savijeni i da ne postoji opasnost od saplitanja. OPREZ Pročitajte uputstva za korišćenje kontrolera pre nego što uključite napajanje. 1. 2. 3. 4. Uklonite zaštitni poklopac utičnice kontrolera i sačuvajte ga kako biste njime mogli da zatvorite otvor konektora ukoliko bude neophodno ukloniti senzor. 5. Priključite senzor na kontroler pomoću sparenih cevnih priključaka za brzo povezivanje. Pritegnite rukom (pogledajte Slika 4).
Opcije za montiranje U zavisnosti od mesta primene senzora, možda će biti potrebno montirati ga uz opcionu dodatnu opremu. Napomena: Detaljna uputstva za montiranje potražite u dokumentaciji isporučenoj uz dodatnu opremu. Montiranje pomoću kompleta za montiranje lancem FP 360 sc senzor montira se pomoću kompleta za montiranje lancem u otvorene kanale, okna i rezervoare.
Slika 7 FP 360 sc senzor za merenje s jedinicom za čišćenje i kompletom za montiranje lancem Montiranje s protočnom ćelijom FP 360 sc senzor s protočnom ćelijom montira se za uzorke bez komponenata u čvrstom stanju i čestica, a čiji je protok ograničen.
Rad PODEŠAVANJE SENZORA Podešavanje senzora IZABERI SENZOR (ukoliko postoji više senzora) Kada je senzor pokrenut po prvi put, njegov serijski broj biće prikazan kao naziv senzora. Da biste izmenili naziv senzora: KALIBRIRAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Otvorite GLAVNI MENI. Izaberite PODEŠAVANJE SENZORA, a zatim potvrdite. Izaberite odgovarajući senzor, a zatim potvrdite. Izaberite KONFIGURIŠI, a zatim potvrdite. Izaberite UNESI IME, a zatim potvrdite.
PODEŠAVANJE SENZORA (Nastavak) PODEŠAVANJE SENZORA (Nastavak) IZABERI SENZOR (ukoliko postoji više senzora) IZABERI SENZOR (ukoliko postoji više senzora) KALIBRIRAJ DIAG/TEST 5-TAČAKA OSNOVNA KALIB. Prikazano je kada je u opcijama KONFIGURIŠI izabrano 5 TAČAKA. Detaljne informacije potražite u odeljku Kalibracija na stranici 338.
Kalibracija Fabrička kalibracija Tačka čija je vrednost nula na krivoj kalibracije i nagib unapred su podešeni. Naknadno kalibriranje ovih osnovnih podešavanja van intervala provere najčešće nije potrebno. Obavljajte redovne provere tačke čija je vrednost nula kako biste obezbedili detekciju nečistoća i defekata (pogledajte Provera tačke čija je vrednost nula na stranici 339).
Napomena: Ukoliko je neophodno izmeniti i tačku vrednosti nula i nagib, koristite kalibraciju s 2-tačke (pogledajte Kalibracija s više tačaka (od 2 do 5) na stranici 340). Kalibracija s više tačaka U slučaju kalibriranja s više tačaka, kao ciljnu vrednost unesite laboratorijsku vrednost, a kao stvarnu vrednost unesite vrednost koja je prikazana. Proverite da li su sve vrednosti unete u istoj jedinici, npr. ulje u ppm. (pogledajte Kalibracija s više tačaka (od 2 do 5) na stranici 340).
Kalibracija s više tačaka (od 2 do 5) Održavanje Napomena: Kalibracija s više tačaka podrazumeva da parovi moraju biti uneti u rastućem poretku. Unutrašnjost senzora nije potrebno održavati. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Pri radu sa senzorima s jedinicom za čišćenje, učestalost čišćenja prilagodite uslovima merenja. Intervali između dve provere moraju biti kraći da bi ukazali na povećanje čvrste materije. Otvorite GLAVNI MENI. Izaberite PODEŠAVANJE SENZORA, a zatim potvrdite.
Čišćenje prozora za merenje OPREZ Agensi za čišćenje mogu biti opasni po zdravlje. Koristite zaštitne uređaje i izbegavajte direktni dodir s tečnostima za čišćenje. O B AV E Š T E N J E Drugi agensi za čišćenje mogu oštetiti materijal. Oštećenja izazvana nepravilnim čišćenjem nisu obuhvaćena garancijom. 1. 2. 3. Ispirajte senzor svežom vodom sve dok sa njega ne budu sasvim uklonjene čvrste materije. Koristite čisti aceton i mekanu, čistu tkaninu (npr.
Srpski 342
Ελληνικά Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Ιδιότητες εξοπλισμού (συνέχεια) Αισθητήριο μέτρησης Περίβλημα: ανοξείδωτος χάλυβας 1.4571 ή τιτάνιο Οπτικός βραχίονας: POM Κοχλίες περιβλήματος: ανοξείδωτος χάλυβας 1.4571 Παράθυρο μέτρησης: συνθετικό κρύσταλλο χαλαζία (Suprasil) Φλάντζες (περίβλημα): Viton Φλάντζες (παράθυρο μέτρησης): NBR (Καουτσούκ βουταδιενίου-νιτριλίου) Κυψελίδα ροής Περίβλημα: POM Πίνακας εγκατάστασης: PVC Φλάντζες: NBR (Καουτσούκ βουταδιενίου-νιτριλίου) Εξαρτήματα: επινικελωμένος μπρούντζος Αγκύλιο Ανοξείδωτος χάλυβας 1.
Διαστάσεις Εικόνα 1 Αισθητήριο χωρίς και με τη μονάδα καθαρισμού 1 Αισθητήριο χωρίς τη μονάδα καθαρισμού 2 Αισθητήριο με τη μονάδα καθαρισμού Ελληνικά 345
Γενικές πληροφορίες Πληροφορίες για την ασφάλεια Σημείωση: Πληροφορίες που συμπληρώνουν συγκεκριμένα σημεία του κυρίως κειμένου. Ετικέτες προφυλάξεων Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις ενδείξεις κινδύνου και προσοχής. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός του χειριστή ή βλάβη στον εξοπλισμό.
Επισκόπηση προϊόντος Εξαρτήματα προϊόντος Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εκρήξιμο περιβάλλον. Το αισθητήριο διατίθεται σε πολλούς τύπους. Ανατρέξτε στην Εικόνα 2 για να βεβαιωθείτε ότι έχουν παραληφθεί όλα τα εξαρτήματα. Εάν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή είναι χαλασμένο, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι υπεριώδεις ακτίνες του φλας είναι επιβλαβείς για τα μάτια και το δέρμα.
Δοκιμή λειτουργίας Εικόνα 2 Αισθητήριο FP 360 sc ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την παροχή ρεύματος, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της μονάδας ελέγχου. Μετά την αφαίρεση των εξαρτημάτων από τη συσκευασία, εκτελέστε μια δοκιμή λειτουργίας. 1. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στο αισθητήριο (πολωμένο βύσμα 8 ακίδων) και σε μια κατάλληλη μονάδα ελέγχου sc (πολωμένο βύσμα 5 ακίδων) (ανατρέξτε στην ενότητα Σύνδεση του καλωδίου του αισθητηρίου στη σελίδα 349). 2. Ενεργοποιήστε τη μονάδα ελέγχου sc.
Εγκατάσταση Εικόνα 3 Σύνδεση του καλωδίου του αισθητηρίου στο αισθητήριο Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ Κίνδυνος τραυματισμού. Οι εργασίες που περιγράφονται σε αυτή την ενότητα του εγχειριδίου θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το αισθητήριο δεν έχει εισέλθει πλήρως, συνιστάται προστασία από το φως σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος και έντονη ηλιακή ακτινοβολία για την προστασία από θερμικές και υπεριώδεις επιδράσεις.
4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από την υποδοχή της μονάδας ελέγχου και φυλάξτε το για να σφραγίσετε την οπή της υποδοχής σε περίπτωση που πρέπει να αφαιρεθεί το αισθητήριο. 5. Συνδέστε το αισθητήριο στη μονάδα ελέγχου χρησιμοποιώντας το εξάρτημα γρήγορης σύνδεσης. Σφίξτε το με το χέρι (ανατρέξτε στην Εικόνα 4). Σημείωση: Υπάρχουν διάφορα μήκη καλωδίων σύνδεσης. Το μέγιστο μήκος καλωδίου είναι 40 m (131,23 ft).
Εγκατάσταση της διάταξης αλυσίδας για αισθητήρια με μονάδα καθαρισμού Εικόνα 7 Αισθητήριο μέτρησης FP 360 sc με μονάδα καθαρισμού και διάταξη αλυσίδας Εγκατάσταση του σωλήνα της μονάδας καθαρισμού Σημείωση: Για τη λειτουργία του αισθητηρίου με την προαιρετική μονάδα καθαρισμού απαιτείται ένας σωλήνας αέρα. Απαιτείται επίσης μια απολιπασμένη βαλβίδα πεπιεσμένου αέρα (6 bar) και μια ηλεκτροβαλβίδα ή το σύστημα καθαρισμού με πεπιεσμένο αέρα HOAB.
Εγκατάσταση με κυψελίδα ροής Λειτουργία Το αισθητήριο FP 360 sc με κυψελίδα ροής εγκαθίσταται για δείγματα χωρίς στερεές προσμίξεις και σωματίδια καθώς και για περιορισμένες ροές δειγμάτων. Ρύθμιση αισθητηρίου Εικόνα 8 Εγκατάσταση με κυψελίδα ροής Κατά την αρχική εγκατάσταση του αισθητηρίου, ο αριθμός σειράς του αισθητηρίου εμφανίζεται ως όνομα αισθητηρίου. Για να αλλάξετε το όνομα του αισθητηρίου: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ανοίξτε το ΚΥΡ. ΜΕΝΟΥ. Επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. και επιβεβαιώστε.
ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. (Συνέχεια) ΕΠΙΛ. ΑΙΣΘΗΤ. (όταν υπάρχουν περισσότεροι από ένα αισθητήρια) ΕΠΙΛ. ΑΙΣΘΗΤ. (όταν υπάρχουν περισσότεροι από ένα αισθητήρια) ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΟΡΙΣ.ΕΞΟΔΩΝ Συμπεριφορά των εξόδων κατά τη βαθμονόμηση και τη ρύθμιση μηδενικού σημείου 4 ΣΗΜΕΙΑ Εμφανίζεται όταν στη ρύθμιση ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ έχει επιλεγεί 4 ΣΗΜΕΙΑ. Ανατρέξτε στην ενότητα Βαθμονόμηση στη σελίδα 354 για λεπτομερείς πληροφορίες. 5 ΣΗΜΕΙΑ Εμφανίζεται όταν στη ρύθμιση ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ έχει επιλεγεί 5 ΣΗΜΕΙΑ.
ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. (Συνέχεια) Βαθμονόμηση ΕΠΙΛ. ΑΙΣΘΗΤ. (όταν υπάρχουν περισσότεροι από ένα αισθητήρια) Εργοστασιακή βαθμονόμηση ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ Το μηδενικό σημείο και η κλίση της καμπύλης βαθμονόμησης είναι προκαθορισμένα. Η εκ των υστέρων βαθμονόμηση αυτών των βασικών ρυθμίσεων δεν απαιτείται συνήθως εκτός των διαστημάτων επιθεώρησης. ΠΛΗΡΟΦ.ΑΙΣΘΗΤ. ΟΝΟΜΑ ΑΙΣΘ. Όνομα συσκευής ΠΡΟΣΘ.ΟΝΟΜ. ΑΡΙΘΜ. ΣΕΙΡΑΣ Αριθμός σειράς συσκευής ΕΥΡΟΣ 0 έως 500 ή 0 έως 5000 ΑΡΙΘΜ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Αρ.
Οι συνθήκες μέτρησης ενδέχεται να αλλάξουν ως προς τις εξής παραμέτρους Εάν δεν ισχύουν αυτές οι συνθήκες, εκτελέστε βαθμονόμηση πολλαπλών σημείων. • • • • • Σημείωση: Εάν πρέπει να αλλάξει το μηδενικό σημείο και η κλίση, εκτελέστε βαθμονόμηση 2 σημείων (ανατρέξτε στην ενότητα Βαθμονόμηση πολλαπλών σημείων (βαθμονόμηση 2 έως 5 σημείων) στη σελίδα 356).
Προσαρμογή κλίσης και μηδενικού σημείου. Βαθμονόμηση πολλαπλών σημείων Βαθμονόμηση πολλαπλών σημείων (βαθμονόμηση 2 έως 5 σημείων) Προσαρμογή της κλίσης (ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) Σημείωση: Η βαθμονόμηση πολλαπλών σημείων σημαίνει ότι τα ζεύγη πρέπει να εισαχθούν κατά αύξουσα σειρά. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ανοίξτε το ΚΥΡ. ΜΕΝΟΥ. Επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε το αντίστοιχο αισθητήριο και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ και επιβεβαιώστε.
Συντήρηση Καθαρισμός των παραθύρων μέτρησης ΠΡΟΣΟΧΗ Το εσωτερικό του αισθητηρίου δεν χρειάζεται συντήρηση. Η καθαρότητα του παραθύρου μέτρησης στην κεφαλή του αισθητηρίου επηρεάζει την ακρίβεια των μετρήσεων. Ελέγχετε τακτικά το παράθυρο μέτρησης για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό. Η απαιτούμενη συχνότητα ελέγχου εξαρτάται από το μέσο μέτρησης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Μηνύματα σφάλματος Πιθανά μηνύματα σφάλματος αισθητηρίου που εμφανίζονται στη μονάδα ελέγχου sc. Εμφανιζόμενα σφάλματα Ορισμός Λύση ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟΥ Ηλεκτρονικό σφάλμα Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή Προειδοποιήσεις Πιθανά προειδοποιητικά μηνύματα αισθητηρίου που εμφανίζονται στη μονάδα ελέγχου sc.
www.hach-lange.com © Hach Lange GmbH, 2010. All rights reserved. Printed in Germany.