DOC022.98.
English .............................................................................................................................. 3 Deutsch ..........................................................................................................................20 Français .........................................................................................................................40 Čeština .....................................................................................................
Table of contents Additional information on page 3 Startup on page 13 Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 5 Maintenance on page 15 Installation on page 9 Troubleshooting on page 17 User interface and navigation on page 11 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H) Handheld meters: 9 x 20 x 5 cm (3.
Specification Details pH Calibration Up to five points: 1.68, 4.01, 6.86, 7.00, 9.18, 10.01, 12.45 Accuracy ±0.01 pH Resolution 0.01 pH Range -2.00 to 19.99 mV Calibration None Accuracy ±1 mV Resolution Autoranging, 0.1 and 1 Range Autoranging, ±199.9 mV to ±1999 mV Temperature Calibration None Accuracy ±0.5 °C Resolution 0.1 °C (0.1 °F) Range -5 to 105 °C (23 to 221 °F) ISE Calibration Up to five points Accuracy Probe dependent Resolution 0.1 ppm–0.
Specification Details Range 0 to 42, ppt 0 to 4.2% Dissolved oxygen Calibration One or two points, user-selectable to any value Accuracy ±1.5% full scale Resolution 0.1%, 0.01 ppm or mg/L Range 0.0% to 199.9% saturation, 0 to 19.99 ppm or mg/L Salinity correction: automatic with conductivity probe Barometric pressure compensation: automatic Barometric pressure Calibration Factory calibration Accuracy ±1.5 hPa (10 to 40 °C or 50 to 104 °F) Resolution 1 mm Hg or 1 hPa 0.
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
Product overview NOTICE Always disconnect power to the meter when electrodes are changed. Only use the meter as instructed in this manual or the meter performance can decrease. The H-series handheld and benchtop meters operate with glass sensor electrodes with BNC connectors or non-glass probes with ISFET (ion sensitive field effect transistor) silicon chip sensors. The meters use one pH electrode (a BNC pH electrode or an ISFET pH probe) at a time.
Figure 2 Benchtop meter 1 Power button 6 ISFET pH probe connector 2 Conductivity probe connector (12-pin, H270G and H280G only) 7 AC power connector 3 USB connector 8 External reference connector 4 3.5 phono jack for glass pH electrode, ORP, ISE or DO temperature sensors 9 LCD display 5 BNC connector for glass pH electrode, ISE, ORP or DO (H280G only) probes 10 Battery cover Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 3.
Figure 3 Handheld and benchtop meter components 1 Waterproof handheld meter 4 Benchtop meter 2 SmartLogger II software 5 USB cable 3 AA Alkaline batteries (4x) 6 AC-DC power supply kit (power supply and three plugs: US, EU, UK) Installation CAUTION Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Electrical installation Connect to AC power DANGER Electrocution hazard.
WARNING Fire hazard. Use only the power supply that is specified for this instrument. The benchtop meters use AC power with an AC power adapter kit. Refer to Product components on page 8. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord. Refer to Figure 4 for AC power connections. Note: Always set power to off before any power connections are made. Figure 4 AC power connection Install the batteries WARNING Explosion hazard.
Figure 5 Battery installation User interface and navigation Keypad description Figure 6 shows the handheld and benchtop meter keypads. Table 1 gives the function of the keys on the keypad and the meters that use that function. Figure 6 Keypad description Table 1 Keypad functions Key Action H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB ON/OFF: Set the meter power to on or to off.
Table 1 Keypad functions (continued) Key Action H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB mV mode x x x ISE mode x x x TDS mode x x Conductivity mode x x Salinity mode x x x x Calibration mode x DO mode Setup mode x x x Barometric pressure mode x x Time and date display x x x Store a reading x x x Recall a stored reading. x x x Delete a stored reading. x x x Scroll through values, setup screens and options. x x x Set the backlight to on.
Display description Figure 7 shows the measurement modes and values, data connection and storage options, battery status, temperature values, stabilization lock and connection statuses shown on the display.
Option Function Description CLr ALL CAL Clear calibration points Erases all the calibration points. Make sure to calibrate the meter.1 int Data log interval Keeps up to 999 data points in intervals from 1 to 1999 seconds (default = 10) in the data log. year Year Use the number keys to enter the correct year. date Date format Sets the date to mm/dd/yy or dd/mm/yy format. m/d date Month and day Use the number keys to set the correct month and day.
4. If the pair is not successful, do steps 1 through 4 again. Note: If there is more than one meter in range, each meter is identified with the model number and the serial number (e.g., H170G LP SN1 2755). Send data to a PC Transmit data in storage to a PC and see real-time measurement values from a remote location on a PC. Refer to the SmartLogger II PC software guide for operation instructions for the PC to USB connection. 1. 2. 3. 4. Set the power to off.
• Remove the probe from environments that will damage the epoxy materials used in the probe tip (e.g., keep the probe away from acetone, toluene, methylene chloride, xylene and other strong organic solvents). • Do not use the probe in temperatures more than 60 ºC (140 ºF). Thermal cycling can decrease the life of the probe. • For semi-solids use, carefully twist the probe to make sufficient contact with the sample to the sensor. • When semi-solids are tested, make sure that solid objects (i.e.
Clean the ISFET probe NOTICE Do not use sharp metal objects (a needle, a pin, etc.) to clean the sensor. This can scratch the sensor and cause permanent damage to the probe. For use in dairy, cheese or meat applications, soak the probe in Pepsin Cleaning Solution for 15 minutes before the probe is cleaned. Regularly clean a non-glass probe: 1. Remove the rubber dust cap from the probe, then rinse with new deionized water. 2.
Problem Unstable reading Possible cause The probe is dirty. Clean the probe. The probe or the meter connectors are dirty. Clean the probe contacts on the cable connector. Clean the meter with methanol on a cotton swab. Let dry completely. Connect the probe to the meter again. No flow in the reference junction Clean the warm buffer. ISFET probe is not correctly hydrated. Soak the probe for at least 5 minutes in a pH 7.00 buffer.
Error codes Table 2 shows the codes that can occur for various reasons. Error codes show instrument malfunction or user error. Table 2 Error code descriptions Error Code Description Solution E02 The ISFET pH probe is damaged. Replace the probe. Contact technical support for probe replacement information. E03 Clean the probe. Clean the probe. If the error continues, replace the probe. E04 Glass pH probe slope error. The Clean the probe. If the error continues, replace the probe.
Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Informationen auf Seite 20 Inbetriebnahme auf Seite 32 Technische Daten auf Seite 20 Betrieb auf Seite 33 Allgemeine Informationen auf Seite 22 Wartung auf Seite 34 Installation auf Seite 27 Fehlerbehebung auf Seite 37 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 29 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Technische Daten Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details Zertifizierungen CE pH Kalibrierung Bis zu fünf Punkte: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Genauigkeit ±0,01 pH Auflösung 0,01 pH Messbereich -2,00 bis 19,99 mV Kalibrierung Keine Genauigkeit ±1 mV Auflösung Autoranging: 0,1 und 1 Messbereich Autoranging: ± 199,9 mV bis ± 1999 mV Temperatur Kalibrierung Keine Genauigkeit ±0.5 °C Auflösung 0.1 °C (0.
Technische Daten Details Auflösung 0,1 ppt, 1 % Messbereich 0 bis·42, ppt 0 bis·4,2 % Gelöster Sauerstoff Kalibrierung Ein oder zwei Punkte, jeder Wert kann vom Benutzer gewählt werden Genauigkeit ±1.
HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Produktübersicht HINWEIS Trennen Sie stets die Stromversorgung zum Messgerät, wenn Sie Elektroden austauschen. Verwenden Sie das Messgerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch, da sonst dessen Leistung beeinträchtigt werden kann.
Abbildung 1 Tragbares Messgerät 1 Staubschutzkappen aus Gummi 5 Anschluss für·ISFET-pH-Sonde (8-polig) 2 Anschluss für Leitfähigkeitssonde (12-polig, nur H170G) 6 LCD-Display 3 Anschluss für BNC-Sonde 7 Ein/Aus-Schalter 4 3,5-mm-Klinkenbuchse für pH-Elektrode aus Glas, ISE, ORP oder DO-Temperatursensoren 8 Batteriefachabdeckung Deutsch 25
Abbildung 2 Tischmessgerät 1 Ein/Aus-Schalter 6 Anschluss für·ISFET-pH-Sonde 2 Anschluss für Leitfähigkeitssonde (12-polig, nur H270G und H280G) 7 Netzstecker 3 USB-Anschluss 8 Anschluss für externe Referenz 4 3,5 mm-Klinkenbuchse für pH-Elektrode aus Glas, ISE-, ORP- oder DO-Temperatursensoren 9 LCD-Display 5 BNC-Anschluss für pH-Elektrode aus Glas, ISE-, ORP-·oder DO-Sonden (letztere nur für H280G) 10 Batteriefachabdeckung Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten habe
Abbildung 3 Komponenten eines tragbaren Geräts·und eines Tischmessgeräts 1 Wasserdichtes tragbares Messgerät 4 Tischmessgerät 2 SmartLogger II-Software 5 USB-Kabel 3 Alkali-Batterien Größe AA (4x) 6 AC/DC Stromversorgungskit (Stromversorgung und drei Stecker: US, EU, GB) Installation VORSICHT Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
WARNUNG Brandgefahr. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät spezifizierte Stromversorgung. Die Tischmessgeräte funktionieren mithilfe eines Netzstromadapters mit Netzstrom. Siehe Produktkomponenten auf Seite 26. Dieses Kit enthält ein AC-/DC-Netzteil, einen USB/DC-Adapter und ein Netzkabel. Informationen zum Anschließen an den Netzstrom finden Sie unter·Abbildung 4. Hinweis: Schalten·Sie das Gerät stets aus, bevor Sie·Stromanschlüsse vornehmen.
Abbildung 5 Einlegen der Batterien Benutzeroberfläche und Navigation Beschreibung des Tastenfelds In Abbildung 6 sind die Tastenfelder für tragbare Geräte und Tischgeräte dargestellt. In Tabelle 1 sind die Funktionen der Tasten auf dem Tastenfeld und den Geräten angegeben, die diese Funktionen verwenden.
Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds Tabelle 1 Tastenfeld-Funktionen Taste Aktion H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts.
Tabelle 1 Tastenfeld-Funktionen (fortgesetzt) Taste Aktion H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Anzeige von Uhrzeit und Datum x x x Speichern eines Messwerts x x x Abrufen eines gespeicherten Messwerts x x x Löschen·eines gespeicherten Messwerts x x x Navigieren durch Werte, Setup-Bildschirme und Optionen x x x Einschalten der Hintergrundbeleuchtung Nach 2 Minuten ohne Tastenbedienung wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet.
Abbildung 7 Display 1 Datenspeicheranzeige 10 Datenspeicherort 2 Temperatur- und Datenwerte 11 Wert der automatischen Temperaturkompensation (ATC) (pH-Wert, Leitfähigkeit, TDS oder Salinität) 3 Gemessener Wert 12 Anzeige für den Kalibriermodus 4 Stabilisierungssperre 13 Temperatureinheit 5 Halteanzeige 14 Anzeige für·schwache Batterie 6 Anzeige für ISFET-Sonde 15 Anzeige für Bluetooth™-Verbindung 7 Messmodus 16 Symbol für Datenübertragung mit PC 8 Maßeinheiten 17 Setup-Modus 9 Speicheroptio
Optionen Funktion Beschreibung date Datumsformat Zum Einstellen des Datums im Format MM/TT/JJ oder TT/MM/JJ. m/d date Monat und Tag Geben·Sie mit den Zifferntasten den richtigen Monat und den Tag ein. time Uhrzeit Zum Einstellen der richtigen Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Geben·Sie mit den·Zifferntasten die·richtige Uhrzeit·ein. oFF Ausschaltautomatik Zum Einstellen der Abschaltparameter von 1 Minute auf 000 Minuten (kontinuierlicher Betrieb).
3. Wenn Sie vom PC zur Eingabe eines Pass-Keys oder einer PIN aufgefordert werden, geben Sie die PIN (Standard = 1234) ein. Auf dem PC wird angezeigt, ob die Verbindung erfolgreich hergestellt werden konnte,·und auf dem Messgerät wird das·Bluetooth™-Symbol angezeigt. 4. Wenn die Verbindung nicht erfolgreich hergestellt werden konnte, wiederholen·Sie die Schritte 1 bis 4. Hinweis: Falls sich mehrere Geräte im Erfassungsbereich befinden, wird jedes Gerät mit der Modellnummer und der Seriennummer (z. B.
• Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen mit statischer Elektrizität. Elektrostatische Entladungen können die Sonde dauerhaft beschädigen. • Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen, die den Sensor beschädigen, z. B. Fluorwasserstoffsäure oder abrasive Proben. • Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen, die die Harzbestandteile in der Sondenspitze beschädigen können (halten Sie die Sonde fern von z. B. Azeton, Toluol, Methylenchlorid, Xylol und anderen starken organischen Lösungsmitteln).
5. Reinigen Sie die Sonde mit entionisiertem Wasser, und trocknen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch. 6. Legen Sie die Sonde in den zweiten Puffer (pH 4 oder pH 10). 7. Messen Sie die Werte. 8. Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist, dann ist die Sonde nicht korrekt hydriert. Legen Sie die Sonde weitere 5 Minuten in pH 7 Puffer, und führen Sie die Kalibrierung dann erneut aus. Reinigen der ISFET-Sonde HINWEIS Verwenden Sie keine scharfen Metallobjekte (Nadeln, Stifte usw.), um den Sensor zu reinigen.
• Halten Sie die Anschlüsse sauber und trocken. Verschmutzte oder feuchte Anschlüsse können zu instabilen Messergebnissen führen. Fehlerbehebung Problem Keine Anzeige Messung nicht stabil Das Messgerät zeigt kontinuierlich -2,00 oder 19,99 an, wenn eine Elektrode angeschlossen ist. Das „ISFET“Symbol wird nicht angezeigt, wenn die ISFET-Sonde angeschlossen ist. Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde durch die automatische Abschaltung ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Problem Mögliche Ursache Der Bildschirm blinkt während der Kalibrierung. Lösung Die Sondenoberflächen des Sensors sind verschmutzt, oder die Sonde muss erneut konditioniert werden. Reinigen und konditionieren Sie die Sonde erneut. Kein Durchfluss in der Vergleichsstelle Reinigen Sie den Wärmepuffer. Die Puffer sind verunreinigt oder abgelaufen. Kalibrieren Sie noch einmal mit neuen Puffern. Störungen von anderen Geräten in der Lösung Entfernen Sie alle·Geräte aus·der Lösung.
Tabelle 2 Fehlercodebeschreibungen (fortgesetzt) Fehlercode Beschreibung Lösung E15 Ersetzen Sie die Batterie umgehend. Möglicherweise wurden die Genauigkeit und Funktionsweise des Messgeräts beeinträchtigt. Wenden Sie sich an den technischen Kundenservice, um Serviceinformationen zu erhalten. E20 Der Leitfähigkeitstemperatursensor ist beschädigt. Ersetzen Sie die Sonde. Wenden Sie sich an den technischen Support, um Informationen für den Sondenaustausch zu erhalten.
Table des matières Informations supplémentaires à la page 40 Mise en marche à la page 51 Caractéristiques à la page 40 Fonctionnement à la page 52 Généralités à la page 42 Maintenance à la page 53 Installation à la page 47 Dépannage à la page 56 Interface utilisateur et navigation à la page 49 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant. Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails Certifications CE pH Etalonnage Jusqu'à cinq points : 1,68 ; 4,01 ; 6,86 ; 7 ; 9,18 ; 10,01 ; 12,45 Précision ±0,01 unité pH Résolution 0,01 unité pH Plage -2 à 19,99 mV Etalonnage Aucun Précision ±1 mV Résolution Sélection automatique, 0,1 et 1 Plage Sélection automatique, ±199,9 mV à ±1 999 mV Température Etalonnage Aucun Précision ±0,5 °C Résolution 0,1 °C (0,1 °F) Plage -5 à 105 °C (23 à 221 °F) ISE Etalonnage Jusqu'à cinq points Précision Selon la
Caractéristique Détails Résolution 0,1 ppt, 1 % Plage 0 à 42, ppt 0 à 4,2 % Oxygène dissous : Etalonnage Un ou deux points, sélection par l'utilisateur de n'importe quelle valeur Précision ±1,5 % pleine échelle Résolution 0,1 %, 0,01 ppm ou mg/l Plage 0 % à 199,9 % de saturation, 0 à 19,99 ppm ou mg/l Correction de la salinité : automatique avec la sonde de conductivité Compensation de la pression barométrique : automatique Pression barométrique Etalonnage Etalonnage en usine Précision ±1,5
AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences. 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit AVIS Déconnectez toujours l'alimentation électrique de l'appareil lors du remplacement des électrodes. Utilisez toujours l'appareil conformément aux instructions du présent manuel. Dans le cas contraire, les performances de l'appareil risqueraient de se dégrader.
Figure 1 Appareil portatif 1 Bouchons anti-poussière en caoutchouc 5 Connecteur de sonde à pH ISFET (8 broches) 2 Connecteur de sonde de conductivité (12 broches, H170G uniquement) 6 Ecran LCD 3 Connecteur de sonde BNC 7 Bouton d'alimentation 4 Prise phono 3,5 mm pour électrode à pH en verre, capteur ISE, ORP ou capteur de température DO 8 Capot des piles Français 45
Figure 2 Appareil de table 1 Bouton d'alimentation 6 Connecteur de sonde à pH ISFET 2 Connecteur de sonde de conductivité (12 broches, H270G et H280G uniquement) 7 Prise d'alimentation CA 3 Connecteur USB 8 Connecteur de référence externe 4 Prise phono 3,5 mm pour électrode à pH en verre, capteur ORP, ISE ou capteur de température DO 9 Ecran LCD 5 Connecteur BNC pour électrode à pH en verre, capteur ISE, ORP ou DO (H280G uniquement) 10 Capot des piles Composants du produit Assurez-vous d'avoir bi
Figure 3 Composants de l'appareil portatif et de l'appareil de table 1 Appareil portatif étanche 4 Appareil de table 2 Logiciel SmartLogger II 5 Câble USB 3 Piles alcalines AA (4x) 6 Kit d'alimentation électrique CA-CC (cordon d'alimentation accompagné de trois prises : EtatsUnis, Union européenne et Royaume-Uni) Installation ATTENTION Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Utilisez uniquement l'alimentation spécifiée pour cet instrument. Les appareils de table fonctionnent sur une alimentation CA au moyen d'un adaptateur. Reportezvous à la Composants du produit à la page 46. Le kit inclut une alimentation CA-CC, un adaptateur USB/CC et un cordon d'alimentation CA. Reportez-vous à la Figure 4 pour obtenir des renseignements sur les connexions électriques CA.
Figure 5 Installation des piles Interface utilisateur et navigation Description du clavier La Figure 6 représente les claviers de l'appareil portatif et de l'appareil de table. Le Tableau 1 répertorie les fonctions des touches de clavier, ainsi que les appareils qui les utilisent. Figure 6 Description du clavier Tableau 1 Fonctions du clavier Touche Action H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Mise sous/hors tension : permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil.
Tableau 1 Fonctions du clavier (suite) Touche Action H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Mode mV x x x Mode ISE x x x Mode TDS x x Mode Conductivité x x Mode de salinité x x x x Mode d'étalonnage x Mode DO Mode de configuration x x x Mode de pression barométrique x x Affichage de l'heure et de la date x x x Stockage d'un relevé x x x Consultation d'un relevé stocké x x x Suppression d'un relevé stocké x x x Navigation entre les valeurs, les éc
Description de l'affichage La Figure 7 indique les modes et les valeurs de mesure, les options de connexion et de stockage des données, l'état de la batterie, les valeurs de température, le verrouillage de la stabilisation et les états de la connexion affichés à l'écran.
Option Fonction Description CLr ALL CAL Suppression des points d'étalonnage Supprime tous les points d'étalonnage. Veillez à étalonner l'appareil.1 int Intervalle du journal de données Conserve jusqu'à 999 points de données à intervalles de 1 à 1 999 secondes (par défaut = 10), dans le journal des données. year Année Utilisez les touches numériques pour saisir l'année correcte. date Format de la date Permet de régler le format de la date (mm/jj/aa ou jj/mm/aa).
3. Si le PC demande une clé de sécurité ou un PIN, saisissez le PIN (par défaut = 1234). Le PC indique si l'appairage a réussi et l'appareil affiche l'icône Bluetooth™. 4. Si l'appairage a échoué, répétez les étapes 1 à 4. Remarque : Si plusieurs appareils se trouvent à portée, chaque appareil est identifié au moyen du numéro de modèle et du numéro de série (ex. : H170G LP SN1 2755).
• Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager le capteur, par exemple de l'acide fluorhydrique ou des échantillons abrasifs. • Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager les matériaux époxy employés dans la pointe de la sonde (ex. : acétone, toluène, dichlorométhane, xylène et autres solvants organiques puissants). • N'utilisez pas la sonde à des températures supérieures à 60 ºC (140 ºF).
7. Relevez les résultats. 8. Si les résultats sont incorrects, c'est que la sonde n'est pas correctement hydratée. Faites tremper la sonde dans une solution-tampon de pH 7 pendant 5 minutes, puis recommencez l'étalonnage. Nettoyage de la sonde ISFET AVIS N'utilisez aucun objet métallique tranchant (aiguille, broche, etc.) pour nettoyer le capteur. Vous risqueriez de rayer le capteur et d'endommager la sonde de façon irréversible.
Dépannage Problème Aucun affichage Relevé instable Cause possible Solution L'arrêt automatique a mis l'appareil hors tension. Remettez l'appareil sous tension. L'alimentation électrique est nulle. Remplacez les piles. La sonde est sale. Nettoyez la sonde. Les connecteurs de la sonde ou de l'appareil sont sales. Nettoyez les contacts de la sonde sur le connecteur du câble. Nettoyez l'appareil au moyen d'un bâtonnet ouaté imbibé d'alcool méthylique. Laissez sécher intégralement.
Problème Cause possible L'écran clignote pendant l'étalonnage. Solution Les surfaces de capteur de la sonde sont sales, ou il est nécessaire de conditionner de nouveau la sonde. Nettoyez et préparez à nouveau la sonde. Aucun flux dans la jonction de référence. Nettoyez la solution-tampon chaude. Les solutions-tampons sont contaminées ou périmées. Exécutez un étalonnage avec de nouvelles solutions-tampons. Interférence avec d'autres appareils dans la solution.
Tableau 2 Description des codes d'erreur (suite) Code d'erreur Description Solution E20 Le capteur de température de conductivité est endommagé. Remplacez la sonde. Prenez contact avec l'assistance technique pour obtenir des renseignements sur le remplacement de la sonde. E25 La pente est inférieure à 60 % ou supérieure à 140 % de la valeur nominale. Remplacez la membrane de la sonde à oxygène dissous (DO), puis effectuez le remplissage de solution. Si l'erreur persiste, remplacez la sonde.
Obsah Doplňující informace na straně 59 Spuštění na straně 69 Technické údaje na straně 59 Provoz na straně 70 Obecné informace na straně 61 Údržba na straně 71 Instalace na straně 65 Řešení problémů na straně 73 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 67 Doplňující informace Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce. Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Technické parametry Podrobnosti Certifikáty CE pH Kalibrace Až pět bodů: 1,68; 4,01; 6,86; 7,00; 9,18; 10,01; 12,45 Přesnost pH ± 0,01 Rozlišení 0,01 pH Rozsah -2.00 až 19.
Technické parametry Podrobnosti Přesnost ±0,1 ppt (–2 až +35 °C) Rozlišení 0,1 ppt, 1 Rozsah 0 až 42 ppt, 0 až 4,2 % Rozpuštěný kyslík Kalibrace Jeden nebo dva body, uživatelsky volitelné na libovolnou hodnotu Přesnost ±1,5 % plné škály Rozlišení 0,1 %, 0,01 ppm nebo mg/L Rozsah 0,0 % až 199,9 % saturace, 0 až 19,99 ppm nebo mg/L Korekce obsahu soli: automatická se sondou vodivosti Kompenzace barometrického tlaku: automatická Barometrický tlak Kalibrace Tovární kalibrace Přesnost ±1,5 hPa
POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací.
4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá. 5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Při výměně elektrod vždy odpojte napájení od měřiče. Používejte měřič pouze v souladu s pokyny v této příručce, jinak bude mít měřič omezený výkon.
Obr. 2 Stolní měřič 1 Tlačítko napájení 6 Konektor pH sondy ISFET 2 Konektor sondy vodivosti (12kolíkový, pouze H270G a H280G) 7 Konektor napájení střídavým proudem 3 Konektor USB 8 Externí referenční konektor 4 3,5mm konektor pro skleněnou pH sondu, ORP, ISE nebo DO snímače teploty 9 LCD displej 5 Konektor BNC pro skleněnou pH elektrodu, ORP, ISE nebo DO (pouze H280G) sondy 10 Kryt baterie Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz Obr. 3.
Obr. 3 Součásti přenosného a stolního měřiče 1 Vodotěsný přenosný měřič 4 Stolní měřič 2 Software SmartLogger II 5 Kabel USB 3 Alkalické baterie AA (4x) 6 Sada napájecího zdroje AC-DC (napájecí zdroj a tři kabely: US, EU, UK) Instalace POZOR Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Elektrická instalace Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru. Používejte pouze napájecí zdroj, který je určen pro tento přístroj. Stolní měřič používá napájení střídavým proudem ze sady napájecího adaptéru pro střídavý proud. Viz Součásti výrobku na straně 64. Sada obsahuje zdroj napájení střídavým/stejnosměrným proudem, adaptér USB/DC a napájecí kabel střídavého proudu. Připojení napájení střídavým proudem viz Obr. 4. Poznámka: Před připojováním napájení vždy vypněte napájení. Obr.
Obr. 5 Instalace baterie Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Popis ovládacího panelu Obr. 6 zobrazuje klávesnice přenosného a stolního měřiče. Tabulka 1 uvádí funkce kláves na klávesnici a také měřiče, které danou funkcio používají. Obr. 6 Popis ovládacího panelu Tabulka 1 Funkce klávesnice Klávesa Akce H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB ON/OFF (Zapnout/vypnout): Zapíná nebo vypíná napájení měřiče.
Tabulka 1 Funkce klávesnice (pokračování) Klávesa Akce H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Režim mV x x x Režim ISE x x x Režim TDS x x Režim vodivosti x x Režim obsahu soli x x x x Režim kalibrace x Režim DO Režim nastavení x x x Režim barometrického tlaku x x Zobrazení času a data x x x Uložení naměřené hodnoty x x x Vyvolání uložené naměřené hodnoty. x x x Odstranění uložené naměřené hodnoty.
Popis zobrazení Obr. 7 zobrazuje režimy měření a hodnoty, možnosti datového připojení a ukládání dat, stav baterie, hodnoty teploty, stavy stabilizačního zámku a připojení zobrazené na displeji. Obr.
Volba Funkce Popis CLr ALL CAL Vymazání kalibračních bodů Odstraní všechny kalibrační body. Nezapomeňte měřič zkalibrovat.1 int Interval protokolu dat V protokolu dat lze uchovat až 999 datových bodů v intervalech od 1 do 1999 sekund (výchozí nastavení = 10). year Rok Pro zadání správného roku použijte numerické klávesy. date Formát data Datum můžete nastavit na formát mm/dd/rr nebo dd/mm/rr. m/d date Měsíc a den Správný měsíc a den můžete nastavit pomocí numerických kláves.
3. Při výzvě počítač k zadání přístupového kódu nebo PIN, zadejte PIN (výchozí nastavení = 1234). Počítač zobrazí informaci, zda párování proběhlo úspěšně, a měřič zobrazí ikonu Bluetooth™. 4. V případě neúspěšného párování proveďte znovu kroky 1 až 4. Poznámka: Je-li v dosahu více než jeden měřič, identifikuje se každý měřič číslem modelu a sériovým číslem (například H170G LP SN1 2755).
• Odstraňte sondu z prostředí, které by poškozovalo snímač, jako je například kyselina hydrofluorová nebo abrazivní vzorky. • Odstraňte sondu z prostředí, které by poškodilo epoxidové materiály použité na špičce sondy (udržujte sondu například mimo dosah acetonu, toluenu, metylenchloridu, xylenu nebo jiných silných organických rozpouštědel). • Nepoužívejte sondu při teplotách vyšších než 60 ºC (140 ºF). Střídání teplot může zkrátit životnost sondy.
Čištění sondy ISFET UPOZORNĚNÍ K čištění snímače nepoužívejte ostré kovové předměty (jehlu, špendlík apod.). Mohly by snímač poškrábat a trvale poškodit sondu. Má-li být měřidlo používáno v prostředí zpracovávajícím mléko, sýr nebo maso, před čištěním namočte sondu na 15 minut do čisticího roztoku Pepsin. Sondu, která není vyrobena ze skla, pravidelně čistěte: 1. Sejměte ze sondy pryžový protiprachový kryt a poté ji opláchněte deionizovanou vodou. 2.
Problém Nestálý odečet hodnot Možná příčina Řešení Sonda je znečištěná. Čištění sondy. Konektory sondy nebo měřiče jsou znečištěné. Vyčistěte kontakty sondy na kabelovém konektoru. Vyčistěte měřič methanolem s pomocí vatových tyčinek. Nechte úplně vyschnout. Připojte znovu sondu k měřiči. V referenční spojce není průtok Vyčistěte teplý pufr. Měřič s připojenou elektrodou neustále ukazuje –2,00 nebo 19,99. Ikona ISFET se nezobrazí, i když je sonda ISFET připojená. Obrazovka během kalibrace bliká.
Chybové kódy Tabulka 2 zobrazuje kódy, které se mohou vyskytnout z různých důvodů. Chybové kódy signalizují nesprávnou funkci přístroje nebo chybu uživatele. Tabulka 2 Popisy chybových kódů Chybový kód Popis Řešení E02 pH sonda ISFET je poškozená. Sondu vyměňte. Vyžádejte si od technické podpory informace o výměně sondy. E03 Čištění sondy. Čištění sondy. Vyskytne-li se chyba, vyměňte sondu. E04 Chyba sklonu skleněné pH sondy.
Indholdsfortegnelse Yderligere oplysninger på side 76 Opstart på side 86 Specifikationer på side 76 Betjening på side 87 side 78 Vedligeholdelse på side 88 Installation på side 82 Fejlsøgning på side 90 Brugergrænseflade og navigation på side 84 Yderligere oplysninger Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside. Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Specifikation Detaljer pH Kalibrering Op til fem punkter: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Nøjagtighed ±0,01 pH Opløsning 0,01 pH Interval -2,00 til 19,99 mV Kalibrering Ingen Nøjagtighed ±1 mV Opløsning Automatisk interval, 0,1 og 1 Interval Automatisk interval, ±199,9 mV til ±1,999 mV Temperatur Kalibrering Ingen Nøjagtighed ±0,5 °C Opløsning 0,1 °C (0,1 °F) Interval -5 til 105 °C (23 til 221 °F) ISE Kalibrering Op til fem punkter Nøjagtighed Afhænger af proben Oplø
Specifikation Detaljer Interval 0 til 42, ppt 0 til 4,2 % Iltmætning Kalibrering Et eller to punkter, brugeren kan vælge en vilkårlig værdi Nøjagtighed ±1,5 % fuld skala Opløsning 0,1 %, 0,01 ppm eller mg/L Interval 0,0 % til 199,9 % mætning, 0 til 19,99 ppm eller mg/L Korrektion af saltholdighed: automatisk med ledeevneprobe Kompensation for barometertryk: automatisk Barometertryk Kalibrering Fabrikskalibrering Nøjagtighed ±1,5 hPa (10 til 40 °C eller 50 til 104 °F) Opløsning 1 mm Hg eller
Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet.
Produktoversigt BEMÆRKNING Afbryd altid strømmen til måleren, når der skiftes elektroder. Brug kun måleren som anvist i denne manual, da målerens ydeevne ellers kan blive forringet. H serien af håndholdte målere og bordmålere fungerer med glassensorelektroder med BNC stik eller prober, der ikke er af glas, med ISFET (Ion Sensitive Field Effect Transistor) siliciumchipsensorer. Målerne benytter én pH elektrode (en BNC pH elektrode eller en ISFET pH probe) ad gangen.
Figur 2 Bordmåler 1 Tænd/sluk knap 6 ISFET pH probestik 2 Stik til ledeevneprobe (12 ben, kun H270G og H280G) 7 Vekselstrømstik 3 USB stik 8 Stik til ekstern reference 4 3,5 phonostik til glas pH elektrode, ORP , ISE eller DO temperatursensorer 9 LCD skærm 5 BNC stik til glas pH elektrode, ISE , ORP eller DO prober (kun H280G) 10 Batteridæksel Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 3.
Figur 3 Komponenter i håndholdte målere og bordmålere 1 Vandtæt håndholdt måler 4 Bordmåler 2 SmartLogger II software 5 USB kabel 3 AA alkalibatterier (4x) 6 Vekselstrøms/jævnstrøms omformersæt (strømforsyning og tre stik: USA, EU, UK) Installation FORSIGTIG Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. Elektrisk installation Tilslut til vekselstrøm FARE Risiko for livsfarlige elektriske stød.
ADVARSEL Risiko for brand. Brug kun den strømforsyning, der er specificeret til dette instrument. Bordmålere benytter vekselstrøm fra et vekselstrømsadaptersæt. Se Produktkomponenter på side 81. Sættet indeholder en vekselstrøms-/jævnstrømsomformer, en USB/jævnstrømsadapter og en vekselstrømsnetledning. Se under Figur 4 vedrørende tilslutning af vekselstrøm. BEMÆRK: Slå altid strømmen fra, før der foretages strømtilslutninger. Figur 4 Vekselstrømstilslutning Isæt batterierne ADVARSEL Eksplosionsfare.
Figur 5 Isætning af batterier Brugergrænseflade og navigation Beskrivelse af tastatur Figur 6 viser tastaturerne på de håndholdte målere og bordmålerne. Tabel 1 viser funktionen af tasterne på tastaturet, og hvilke målere der benytter den pågældende funktion. Figur 6 Beskrivelse af tastatur Tabel 1 Panelfunktioner Tast Udbedring H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB 84 Dansk ON/OFF: Slå strømmen til måleren til eller fra.
Tabel 1 Panelfunktioner (fortsat) Tast Udbedring H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB mV tilstand x x x ISE tilstand x x x TDS tilstand x x Ledeevnetilstand x x Saltholdighedstilstand x x x x Kalibreringsfunktion x DO tilstand Konfigurationstilstand x x x Barometertryktilstand x x Visning af klokkeslæt og dato x x x Gem en aflæsning x x x Gendan en gemt aflæsning. x x x Slet en gemt aflæsning.
Skærmbeskrivelse Figur 7 viser de måletilstande og -værdier, dataforbindelses- og lagerindstillinger, batteristatus, temperaturværdier, stabiliseringslås- og tilslutningsstatusser, der vises på skærmen.
Valg Funktion Beskrivelse CLr ALL CAL Ryd kalibreringspunkter Sletter alle kalibreringspunkter. Sørg for at kalibrere måleren.1 int Interval for datalog Gemmer op til 999 datapunkter i intervaller på mellem 1 og 1999 sekunder (standard = 10) i dataloggen. year År Brug taltasterne til at indtaste det korrekte år. date Datoformat Indstiller datoformatet til mm/dd/åå eller dd/mm/åå. m/d date Måned og dato Brug taltasterne til at indstille den korrekte måned og dato.
4. Hvis parringen ikke lykkes, skal du udføre trin 1 til 4 igen. BEMÆRK: Hvis der er flere målere inden for rækkevidde, bliver hver måler identificeret med modelnummer og serienummer (f.eks. H170G LP SN1 2755). Send data direkte til en pc Overfør data i lager til en pc, og se måleværdier i realtid fra et eksternt sted på en pc. Se i brugervejledningen til SmartLogger II pc softwaren for at få betjeningsinstruktioner til pc til USB forbindelsen. 1. 2. 3. 4. Sluk for strømmen.
• Hold proben væk fra miljøer, der beskadiger de epoxymaterialer, der er anvendt i probespidsen (hold f.eks. proben væk fra acetone, toluol, diklormetan, xylol og andre kraftige organiske opløsningsmidler). • Brug ikke proben ved temperaturer på over 60 ºC (140 ºF). Temperaturændringerne kan forkorte probens levetid. • Ved brug til halvfaste stoffer skal du forsigtigt vende proben for at opnå tilstrækkelig kontakt mellem prøven og sensoren.
Rengør ISFET proben BEMÆRKNING Brug ikke skarpe metalgenstande (nåle, syle osv.) til at rengøre sensoren. Dette kan ridse sensoren og medføre permanent skade på proben. Hvis proben skal bruges til mejeriprodukter, ost eller kød, skal den lægges i en Pepsin rengøringsopløsning i 15 minutter, før proben er ren. Rengør en probe, der ikke er af glas, regelmæssigt: 1. Fjern gummistøvhætten fra proben, og rengør den med rent, afioniseret vand. 2.
Problem Ustabil aflæsning Måleren viser konstant –2,00 eller 19,99, når en elektrode er tilsluttet. "ISFET" ikonet vises ikke, når ISFET proben er tilsluttet. Skærmen blinker under kalibrering. Mulig årsag Løsning Proben er snavset. Rengør proben. Proben eller målerstikkene er snavsede. Rengør probekontakterne på kabelstikket. Rengør måleren med metanol på en vatpind. Lad den tørre helt. Slut proben til måleren igen. Intet flow i referencetilkoblingen Rengør den varme buffer.
Fejlkoder Tabel 2 viser de koder, der kan opstå af forskellige årsager. Fejlkoder indikerer fejlfunktion i instrumentet eller brugerfejl. Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser Fejlkode Beskrivelse Løsning E02 ISFET pH proben er beskadiget. Udskift proben. Kontakt teknisk support for at få oplysninger om udskiftning af proben. E03 Rengør proben. Rengør proben. Udskift proben, hvis fejlen stadig opstår. E04 Hældningsfejl i pH glasprobe. Hældningen er mindre end 85 % eller større end 102 % af 59,16 mV pr.
Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser (fortsat) Fejlkode Beskrivelse Løsning E42 Ugyldigt input Den værdi, der blev indtastet under opsætningen, er ugyldig. Indtast en anden værdi. E44 Der er ikke installeret en probe Der er ikke installeret en probe for den pågældende parameter. Sluk for strømmen til måleren. Installer den korrekte probe. Tænd for strømmen til måleren.
Spis treści Dodatkowe informacje na stronie 94 Rozruch na stronie 105 Dane techniczne na stronie 94 Użytkowanie na stronie 106 strona 96 Konserwacja na stronie 107 Instalacja na stronie 101 Rozwiązywanie problemów na stronie 110 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 103 Dodatkowe informacje Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Dane techniczne Szczegółowe informacje Wymiary (szer. x głęb.
Dane techniczne Szczegółowe informacje Klasa ochrony Mierniki ręczne: IP67 Mierniki laboratoryjne: IP42 Certyfikaty CE pH Kalibracja Do pięciu punktów: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Dokładność ±0,01 pH Rozdzielczość ±0,01 pH Zakres Od -2,00 do 19,99 mV Kalibracja Brak Dokładność ±1 mV Rozdzielczość Automatyczny wybór zakresu, 0,1 i 1 Zakres Automatyczny wybór zakresu, od ±199,9 mV do ±1999 mV Temperatura Kalibracja Brak Dokładność ±0,5°C Rozdzielczość 0,1°C (0,1°F) Z
Dane techniczne Szczegółowe informacje Zasolenie Kalibracja Brak (pochodna przewodności) Dokładność ±0,1 ppt (od -2 do +35°C lub od 28,4 do 95°F) Rozdzielczość 0,1 ppt, 1% Zakres Od 0 do 42, ppt 0 do 4,2% Rozpuszczony tlen Kalibracja Jedno- lub dwupunktowa, wybierana przez użytkownika w dowolnej wartości Dokładność ±1,5% pełnej skali Rozdzielczość 0,1%, 0,01 ppm lub mg/l Zakres Od 0,0% do 199,9% nasycenia, od 0 do 19,99 ppm lub mg/l Korekta zasolenia: automatyczna z sondą przewodności Kompe
UWAGA Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. POWIADOMIENIE Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia.
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy też nie. 2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka. 3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. 4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego. 5. Spróbować kombinacji powyższych metod. Informacje o produkcie POWIADOMIENIE Przed wymianą elektrod należy bezwzględnie odłączyć zasilanie miernika.
Rysunek 1 Miernik ręczny 1 Gumowe pokrywki przeciwpyłowe 5 Złącze sondy pH ISFET (8-stykowe) 2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylko H170G) 6 Wyświetlacz LCD 3 Złącze sondy BNC 7 Przycisk zasilania 4 Gniazdo wtykowe 3,5 mm do szklanych elektrod pH, czujniki temperatury ISE, ORP lub DO 8 Pokrywa komory baterii/akumulatorów Polski 99
Rysunek 2 Miernik laboratoryjny 1 Przycisk zasilania 6 Złącze sondy pH ISFET 2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylko H270G i H280G) 7 Zasilacz sieciowy 3 Złącze USB 8 Zewnętrzne złącze referencyjne 4 Gniazdo wtykowe 3,5 mm do szklanych elektrod pH, czujników temperatury ORP, ISE lub DO 9 Wyświetlacz LCD 5 Złącze BNC do szklanych elektrod pH, sondy ISE, ORP lub DO (tylko H280G) 10 Pokrywa komory baterii/akumulatorów Elementy w zestawie Sprawdź, czy w dostarczonym zestawie znajdują się wszys
Rysunek 3 Podzespoły miernika ręcznego i laboratoryjnego 1 Wodoodporny miernik ręczny 4 Miernik laboratoryjny 2 Oprogramowanie SmartLogger II 5 Kabel USB 3 Baterie alkaliczne AA (4 sztuki) 6 Zestaw zasilacza AC/DC (zasilacz i trzy wtyczki: amerykańska, europejska, brytyjska) Instalacja UWAGA Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie pożarem. Używać tylko zasilaczy przeznaczonych do współpracy z tym przyrządem. Mierniki laboratoryjne są zasilane z sieci elektrycznej poprzez zestaw zasilacza sieciowego AC. Patrz Elementy w zestawie na stronie 100. W skład zestawu wchodzą zasilacz przekształcający prąd przemienny na prąd stały (zasilacz sieciowy), przejście USB/prąd stały i przewód zasilania prądem przemiennym. Patrz Rysunek 4. Uwaga: Przed podłączeniem zasilania sieciowego bezwzględnie wyłącz zasilanie miernika.
Rysunek 5 Instalacja baterii/akumulatorów Interfejs użytkownika i nawigacja Opis bloku przycisków Rysunek 6 pokazuje blok przycisków mierników ręcznych i laboratoryjnych. Tabela 1 zawiera opis funkcji przycisków i zestawienie mierników wykorzystujących daną funkcję. Rysunek 6 Opis bloku przycisków Tabela 1 Funkcje przycisków Przycisk Działanie H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Wł./wył.
Tabela 1 Funkcje przycisków (ciąg dalszy) Przycisk Działanie H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Tryb mV x x x Tryb ISE x x x Tryb TDS x x Tryb przewodności x x Tryb zasolenia x x x x Tryb kalibracji x Tryb DO Tryb konfiguracji x x x Tryb ciśnienia barometrycznego x x Wyświetlanie godziny i daty x x x Zapisanie odczytu x x x Przywołanie zapisanego odczytu x x x Usunięcie zapisanego odczytu x x x Przewijanie wartości, ekranów konfiguracji i list
Opis wyświetlacza Rysunek 7 pokazuje tryby pomiarów i wartości, opcje pamięci i połączenia transmisji danych, stan akumulatora, wartości temperatury, blokadę stabilizacji i stan połączenia na wyświetlaczu.
Opcja Funkcja Opis CLr ALL CAL Kasowanie punktów kalibracji Kasuje wszystkie punkty kalibracji. Pamiętaj o skalibrowaniu miernika.1 int Interwał rejestracji danych Zachowuje do 999 punktów danych w odstępach od 1 do 1999 sekund (domyślnie = 10) w rejestrze danych. year Rok Użyj przycisków numerycznych do wprowadzenia prawidłowego roku. date Format daty Ustawia format daty: mm/dd/rr lub dd/mm/rr.
1. Włącz zasilanie. Miernik wyszuka połączenie Bluetooth™ z komputerem. 2. Na komputerze wybierz opcję wyszukiwania lub dodania urządzenia Bluetooth™. Następnie komputer zażąda potwierdzenia sparowania z wyszukanym urządzeniem. 3. Po pojawieniu się monitu o wprowadzenie hasła lub kodu PIN wprowadź właściwy kod PIN (domyślnie = 1234). Komputer potwierdzi sparowanie, a na wyświetlaczu miernika pojawi się ikona Bluetooth™. 4. Jeśli parowanie zakończyło się niepowodzeniem, ponownie wykonaj kroki od 1 do 4.
Przewidywany okres użytkowania sondy ISFET wynosi około 18 miesięcy. Elektroda referencyjna zawiera żel KCl, który z biegiem czasu ulega rozcieńczeniu. Punkt odniesienia jest szczelny i nie może być uzupełniany. Wymień sondę, kiedy kalibracja jest utrudniona. • Kiedy sonda nie jest używana, przechowuj ją z nałożoną osłoną ochronną. Podczas przechowywania sonda musi być sucha. • Usuwaj olej, tłuszcz, resztki żywności, skrobi, białka i innych materiałów z końcówek sond po ich użyciu.
Uwaga: Przeprowadzaj kalibrację z dala od promieni słonecznych. Bezpośrednie światło słoneczne może spowodować niestabilne odczyty lub trudności w kalibracji. 1. Podłącz sondę do miernika. 2. Włącz zasilanie miernika. 3. Oczyść sondę świeżą wodą dejonizowaną i osusz ją za pomocą ściereczki niepozostawiającej włókien. 4. Zanurz sondę w roztworze buforowym pH 7. 5. Oczyść sondę wodą dejonizowaną i osusz ją za pomocą ściereczki niepozostawiającej włókien. 6.
• Używaj roztworów buforowych o wartościach pH nie zróżnicowanych więcej niż o 3 jednostki pH. Najlepiej jest, gdy roztwory buforowe obejmują przewidywane wartości pH niezmierzonych próbek. • Używaj wody dejonizowanej do spłukiwania resztek roztworu buforowego i roztworów próbek z sondy po kalibracji i pomiarze. • Przeprowadzaj kalibrację w temperaturze o takiej samej wartości jak temperatura roztworu próbki.
Problem Ekran miga podczas kalibracji. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Powierzchnie czujnika sondy są zabrudzone lub sonda musi zostać ponownie uzdatniona. Oczyść i uzdatnij sondę ponownie. Brak przepływu w spoinie odniesienia Oczyść ciepłym roztworem buforowym. Roztwory buforowe są zanieczyszczone lub przeterminowane. Wykonaj ponowną kalibrację z użyciem świeżych roztworów buforowych. Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia w roztworze Usuń inne urządzenia z roztworu.
Tabela 2 Opisy kodów błędów (ciąg dalszy) Kod błędu Opis Rozwiązanie E 15 Niezwłocznie wymień baterie/akumulatory. Może pogorszyć się dokładność lub funkcjonalność miernika. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej w celu uzyskania informacji dotyczących serwisu. E 20 Czujnik temperaturowy przewodności jest uszkodzony. Wymień sondę. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej w celu uzyskania informacji dotyczących wymiany sondy.
Съдържание Допълнителна информация на страница 113 Включване на страница 125 Спецификации на страница 113 Операция на страница 126 страница 115 Поддръжка на страница 127 Инсталиране на страница 120 Отстраняване на неизправности на страница 130 Потребителски интерфейс и навигиране на страница 122 Допълнителна информация Допълнителна информация е налице на уебсайта на производителя. Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване.
Спецификация Детайли Степен на защита Ръчни измервателни уреди: IP67 Настолни измервателни уреди: IP42 Сертифициране CE pH Калибриране До пет точки: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Точност ±0,01 pH Разделителна способност 0,01 pH Обхват -2,00 до 19,99 mV Калибриране Няма Точност ±1 mV Разделителна способност Автообхват, 0,1 и 1 Обхват Автообхват, ±199,9 mV до ±1999 mV Температура Калибриране Няма Точност ±0,5 °C Разделителна способност 0,1 °C (0,1 °F) Обхват -5 до 105
Спецификация Детайли Соленост Калибриране Няма (вследствие на проводимостта) Точност ±0,1 ppt (–2 до +35 °C или 28,4 до 95 °F) Разделителна способност 0,1 ppt, 1 % Обхват 0 до 42, ppt 0 до 4,2 % Разтворен кислород Калибриране Една или две точки, избираеми от потребителя за всяка стойност Точност ±1,5 % от пълния обхват Разделителна способност 0,1 %, 0,01 ppm или mg/L Обхват 0,0 % до 199,9 % насищане, 0 до 19,99 ppm или mg/L Корекция на солеността: автоматична със сондата за проводимост Комп
ВНИМАНИЕ Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. Забележка Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. Предупредителни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента.
ще трябва да коригира смущенията за своя сметка. За намаляване на проблемите със смущенията могат да се използват следните техники: 1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали то причинява смущенията. 2. Ако оборудването е свързано към един и същ контакт с устройството, при което се проявяват смущенията, свържете оборудването към друг контакт. 3. Отдалечете оборудването от устройството, което приема смущенията. 4.
Фигура 1 Ръчен измервателен уред 1 Гумени капачета против прах 5 Съединител за ISFET pH сонда (8-пинов) 2 Съединител на сондата за проводимост (12пинов, само за H170G) 6 LCD дисплей 3 Съединител на BNC сондата 7 Бутон на захранването 4 3,5 mm фоно жак за стъклен pH електрод, ISE, ORP или DO температурни сензори 8 Капаче на батериите 118 български
Фигура 2 Настолен уред 1 Бутон на захранването 6 Съединител за ISFET pH сонда 2 Съединител на сондата за проводимост (12пинов, само за H270G и H280G) 7 Съединител за променливотоково захранване 3 USB съединител 8 Външен еталонен съединител 4 3,5 фоно жак за стъклен pH електрод, ORP, ISE или DO температурни сензори 9 LCD дисплей 5 BNC съединител за стъклен pH електрод, ISE, ORP или DO (само за H280G) сонди 10 Капаче на батериите Компоненти на продукта Проверете дали всички компоненти са получени.
Фигура 3 Компоненти на ръчен и настолен измервателен уред 1 Водоустойчив ръчен измервателен уред 4 Настолен уред 2 Софтуер SmartLogger II 5 USB кабел 3 Алкални батерии с размер АА (4х) 6 Комплект AC/DC зарядно устройство (зарядно устройство и три щепсела: стандарт за САЩ, ЕС, Обединеното кралство) Инсталиране ВНИМАНИЕ Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от пожар. Използвайте само електрозахранване, специфицирано за този инструмент. Настолните измервателни уреди работят с променливотоково захранване, което се осигурява от комплект адаптери за променливотоково захранване. Вижте Компоненти на продукта на страница 119. Комплектът включва AC/DC захранване, USB/DC адаптер и кабел за променливотоково захранване. Вижте Фигура 4 относно съединителите за променлив ток.
Фигура 5 Поставяне на батериите Потребителски интерфейс и навигиране Описание на клавиатурата На Фигура 6 са показани клавиатурите на ръчен и настолен измервателен уред. В Таблица 1 са представени функциите на бутоните на клавиатурата и измервателните уреди, които използват тези функции.
Фигура 6 Описание на клавиатурата Таблица 1 Функции на клавиатурата Бутон Действие H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB ON/OFF: Включва или изключва захранването на измервателния уред.
Таблица 1 Функции на клавиатурата (продължава) Бутон Действие H160G H260G H170G H270G H280G H280GB H260GB H270GB Показва час и дата x x x Записва показание x x x Извлича записано показание. x x x Изтрива записано показание. x x x Превърта стойности, екрани за настройка и опции. x x x Включва подсветката. Подсветката изгасва след 2 минути, ако не се натисне бутон. x x x Пуска/спира регистъра на данни x x x Избира опция, настройка или стойност.
Фигура 7 Дисплей 1 Индикатор за регистриране на данни 10 Местоположение на паметта за съхраняване на данни 2 Температурни стойности и данни 11 Стойност на автоматичната температурна компенсация (ATC) (pH, проводимост, TDS или соленост) 3 Измерена стойност 12 Индикатор за режим на калибриране 4 Стабилизационен праг 13 Мерна единица на температурата 5 Индикатор за задържане 14 Индикатор за изтощена батерия 6 Индикатор на ISFET сондата 15 Индикатор за Bluetooth™ свързване 7 Измервателен режим 16
Опция Функция Описание CLr ALL CAL Изтрива точките на калибриране Изтрива всичките точки на калибриране. Уверете се, че сте калибрирали уреда.1 int Интервал на регистриране на данни Съхранява до 999 точки от данни в интервали от 1 до 1999 секунди (по подразбиране = 10) в регистъра на данни. year Година Използвайте цифровите клавиши, за да въведете точната година. date Формат на датата Задава формата на датата мм/дд/гг или дд/мм/гг.
1. Включете захранването. Уредът търси Bluetooth™ връзка с компютър. 2. От компютъра изберете опцията за откриване или добавяне на Bluetooth™ устройство. След това компютърът извежда запитване дали потребителят желае да се свърже с намерено устройство. 3. Когато компютърът ви подкани за парола или PIN, въведете PIN (по подразбиране = 1234). Компютърът показва дали свързването е успешно и на уреда се извежда Bluetooth™ иконата. 4. Ако свързването не е успешно, отново изпълнете стъпки от 1 до 4.
Предполагаемият живот на една ISFET сонда е приблизително 18 месеца. Еталонният електрод е пълен с KCI гел, който с времето става по-разреден. Еталонът е херметизиран и не може да се пълни повторно. Когато калибрирането стане трудно, сменете сондата. • Пазете сондата суха, а когато няма да се използва, я поставете в защитен калъф. • След употреба почистете върха на сондата от маслото, мазнината, остатъците от храна, нишестето, белтъчините и другите вещества.
Забележка: Калибрирайте на място далеч от слънчева светлина. Пряката слънчева светлина може да доведе до неустойчиви показания или трудност при калибрирането. 1. Свържете сондата към измервателния уред. 2. Включете захранването на измервателния уред. 3. Почистете сондата с нова дейонизирана вода и подсушете с парче плат от материя, която не отделя власинки. 4. Поставете сондата в буферен разтвор pH 7. 5. Почистете сондата с дейонизирана вода и подсушете с парче плат от материя, която не отделя власинки. 6.
• Използвайте нови буферни разтвори и нов дейонизиран разтвор за изплакване. • Използвайте буферни разтвори с pH стойности не по-големи от 3 pH отделни единици. Теоретично буферните разтвори ограничават очакваните pH стойности на неизмерените проби. • След калибриране и измерване изплакнете сондата от остатъчния буферен разтвор и от еталонните разтвори, като за целта използвате дейонизирана вода. • Калибрирайте при същата температура като тази на еталонния разтвор.
Проблем Възможна причина Уредът постоянно показва –2,00 или 19,99 при поставен електрод. Иконата „ISFET“ не се появява, когато е монтирана ISFET сондата. По време на калибрирането екранът мига. Решение ISFET сондата не се открива от измервателния уред или сондата. Изключете захранването на уреда. Ако иконата „ISFET“ не се появи, сменете ISFET сондата. Няма калибриране Калибриране на ISFET сондата на страница 128. Сондата не е в разтвора. Поставете сондата в течност.
Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава) Код за грешка Описание Решение E04 Грешка от наклон на стъклената pH сонда. Наклонът е по-малък от 85 % или по-голям от 102 % от 59,16 mV за pH единица. Почистете сондата. Ако грешката продължава да се извежда, сменете сондата. E06 Грешка от наклон на ISFET pH сондата. Почистете сондата. Потопете в буферен разтвор pH 7,00 с температура 40 ºC (113 ºF) за 2 минути. Калибрирайте отново. Ако грешката продължава да се извежда, сменете сондата.
Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава) Код за грешка Описание Решение E42 Невалиден вход Въведената стойност по време на настройката е невалидна. Въведете различна стойност. E44 Не е инсталирана сонда Не е инсталирана сонда за приложимия параметър. Изключете захранването на уреда. Монтирайте правилната сонда. Включете захранването на измервателния уред.
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany. HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel.