DOC022.98.
English ...................................................................................................................................................................................................3 Deutsch ...............................................................................................................................................................................................17 Italiano ................................................................................................
Table of contents Specification Details 500 results Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Data memory (internal) General information on page 3 Data management on page 11 Data storage Installation on page 5 Maintenance on page 13 Automatic in Press to Read mode and Interval Mode. Manual in Continuous Read Mode. User interface and navigation on page 7 Troubleshooting on page 14 Data export USB connection to PC or USB storage device (limited to the storage device capacity).
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Use of hazard information This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.
• Real-time data logging via USB connection • USB connectivity to PC/printer/USB storage device/keyboard • Bi-directional communication with PC-based systems via a virtual serial port connection • Sample ID and Operator ID for data traceability • Adjustable automatic shut-off Figure 2 Meter components (HQ11d, HQ14d and HQ30d models) Product components Refer to Figure 1 and Figure 2 to make sure that all components have been received.
Install the batteries Figure 3 Battery installation WARNING Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries. NOTICE The battery compartment is not waterproof. If the battery compartment becomes wet, remove and dry the batteries and dry the interior of the compartment.
The meter can be powered by AC power with an AC power adapter kit. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Turn the meter off. Plug the AC power cord into the AC-DC power supply (Figure 4). Connect the AC-DC power supply to the USB/DC adapter. Connect the USB/DC adapter to the meter. Plug the AC power cord into an AC receptacle. Turn the meter on.
Figure 7 Dual-screen display Figure 6 Single screen display 1 Calibration status indicator 9 Time 2 Main measurement value and unit 10 Date 3 IntelliCAL probe type and port indicator 11 Read (OK, Select) 4 Battery status 12 Display size icon 5 Power source 13 Calibrate (Cancel, Exit) 6 Sample temperature (ºC or ºF) 14 Sample and operator identification 7 Secondary measurement unit 15 Stability or display lock indicator 8 Tertiary units (for some probes) Dual-screen mode (HQ40d model only) W
Startup 2. Update the time and date information: Turn the meter on and off Push the key to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on, make sure that the batteries are properly installed or that the AC power supply is properly connected to an electrical outlet. Option Description Format Select one of the formats below for the date and time. Use the and keys to select from the format options.
• the LDO sensor cap should be replaced • the calibration is out of range • the calibration results are outside acceptance criteria settings Figure 8 Probe connection About sample measurements Each probe has specific preparation steps and procedures for taking sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with the probe. About check standards Run Check Standards verifies equipment accuracy by measuring a solution of a known value.
Use an operator ID View stored data The operator ID tag associates measurements with an individual operator. All stored data will include the operator ID. The data log contains sample, calibration and check standard data. The most recent data point in the data log is tagged as Data Point 001. 1. Push the 1. Push the key. 2. Select View Data Log to view the stored data. The most recent data point is shown.
1. To view the calibration data that is stored in a probe, push the key and select View Probe Data. The current calibration and calibration history for the probe can be viewed. Option Description View Current Calibration The current calibration information shows the calibration details for the most recent calibration. If the probe has not been calibrated by the user, the factory calibration data is shown.
1. Push the key. Select Report Options. 2. Select Report Type and select one of the options. Option Description Basic report One line of data. Advanced report Two lines of data. The first line contains the same information as in the basic report. Total report Three lines of data. The first two lines contain the same information as in the advanced report. Send data to a USB storage device NOTICE The transfer of a large number of data points will take some time.
Replace the batteries Figure 10 Battery replacement WARNING Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries. For battery replacement, refer to Figure 10. Make sure that the cover is tightly closed to maintain the IP67 enclosure rating. 1. Pull the release tab on the battery cover and the remove the cover. 2.
Error/Warning Connect a Probe Description Probe disconnected or connected improperly Tighten the locking nut on the probe connector. Error/Warning 0 days remaining message (For LDO and LBOD only) Disconnect the probe and then connect the probe again Software not updated to most current version To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
Error/Warning Meter will not power on or powers on intermittently Description Batteries are not installed correctly Solution Examine battery orientation to make sure the batteries follow the polarity markings. Test again. Clean the battery terminals, then install new batteries. Connect AC power adapter and test again. Software not updated to most current version To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details 8-poliger Eingangsstecker Der 8-polige Stecker ermöglicht den Anschluss von USB-Geräten und externen Netzteilen Technische Daten auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 24 Allgemeine Informationen auf Seite 17 Datenmanagement auf Seite 25 Installation auf Seite 20 Wartung auf Seite 29 USB/DC-Adapter Peripheriergeräte und Host Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 22 Fehlersuche und -behebung auf Seite 29 Datenspeicher (intern) 500 Ergebnisse
Sicherheitshinweise Warnhinweise HINWEIS Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Gemeinsame Merkmale aller Modelle • • • • • • • • • • Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes (Modell HQ40d) Automatische Sonden- und Parametererkennung Menügesteuerte Kalibrierung In der Sonde gespeicherte Kalibrierungsdaten Sondenspezifische Verfahrenseinstellungen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und allgemein anerkannter Arbeitsabläufe im Labor Sicherheitsoptionen Echtzeit-Datenaufzeichnung über den USB-Anschluss USB-Anschluss für PC/Drucker/USB-Speichergerät/Tastatur Bidirektionale Kommunikat
Installation Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung 3. VORSICHT Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Batterien einlegen WARNUNG Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden.
Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 4 AC-Netzanschluss GEFAHR Gefahr durch elektrischen Schlag. Netzsteckdosen an nassen oder potenziell nassen Bereichen MÜSSEN IMMER mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) ausgestattet sein. Das Netzgerät dieses Produkts ist nicht abgedichtet und darf ohne FISchalter nicht auf nassen Arbeitstischen oder an nassen Stellen verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Netzadapterkit mit Netzspannung versorgt werden.
Benutzeroberfläche und Navigation Displaybeschreibung Benutzeroberfläche Messanzeige Das Display zeigt Konzentration, Einheiten, Temperatur, Kalibrierungsstatus, Bediener-ID, Proben-ID sowie Datum und Zeit an (Abbildung 6). Abbildung 5 Beschreibung des Tastenfelds Abbildung 6 Einzelanzeige 1 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät ein bzw.
Hinweis: Zur Sondenkalibrierung ändern Sie den Bildschirmmodus in „Einzelbildschirm“. Mit den Tasten und können Sie den Bildschirm zwischen Einzelund Doppelanzeige umschalten. Bei Doppelanzeige können Sie mit der Taste die linke Sonde und mit der Taste die rechte Sonde auswählen. Abbildung 7 Doppelanzeige Hinweis: Um Kontrollkästchen zu deaktivieren, drücken Sie die Taste BLAU/LINKS unter „Löschen“. 2.
Ändern von Datum und Zeit Datum und Zeit können im Menü „Datum und Uhrzeit“ geändert werden. 1. Drücken Sie die Taste , und wählen Sie „Datum und Uhrzeit“. 2. Aktualisieren Sie Zeit und Datum: 2. Schließen Sie die Sonde am Messgerät an Abbildung 8. 3. Drücken und drehen Sie die Befestigungsmutter, um diese anzuziehen. Abbildung 8 Sondenanschluss Optionen Beschreibung Format Wählen Sie eines der folgenden Datums- und Uhrzeitformate. Mit den Tasten und können Sie in den Formatoptionen eine Auswahl treffen.
Hinweis: Die Kalibrierungsschritte sind in den zum Lieferumfang der Sonden gehörenden Dokumenten zu finden.
• Kalibrierungen: Werden nur gespeichert, wenn am Ende der Kalibrierung die Taste „Speichern“ gewählt wurde. Die Kalibrierungsdaten werden auch in der IntelliCAL (R)-Sonde gespeichert. • Prüfstandard-Messungen: Werden bei jeder Messung einer Probe automatisch gespeichert (bei manueller Messung und Intervallmessung). Wenn die Kapazität des Datenspeichers erreicht ist (500 Datenpunkte), wird der älteste Datenpunkt gelöscht, sobald ein neuer Datenpunkt hinzugefügt wird.
Anschluss an die Netzversorgung hergestellt wurde, bevor das Messgerät eingeschaltet wird. Alle Daten können an einen Drucker gesendet werden. Der Drucker PD-24 von Citizen ist mit den HQd-Messgeräten kompatibel und erfüllt in Verbindung mit den HQ-Messgeräten die Anforderungen der FCC (Part 15B, Class B). Andere Drucker sind möglicherweise nicht kompatibel.
Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Direktes Senden von Daten an einen Computer 1. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie die Berichtsoptionen. 2. Wählen Sie einen Berichtstyp und eine der Optionen. Daten können von beliebigen Messgeräten der HQd-Serie direkt an einen Computer übertragen werden, wenn die HQ40d-PC-Anwendung installiert ist. Die Daten können in Echtzeit während der Datenerfassung gesendet werden oder das gesamte Datenprotokoll kann übertragen werden.
Wartung Abbildung 10 Austauschen der Batterie VORSICHT Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Reinigen des Messgeräts Das Gerät ist wartungsfrei und benötigt im normalen Betrieb keine regelmäßige Reinigung. Das Gehäuse des Messgeräts kann bei Bedarf von außen gereinigt werden. 1. Wischen Sie das Messgerät mit einem feuchten Tuch ab. 2. Verwenden Sie zum Reinigen und Trocken der Anschlüsse ein Wattestäbchen.
Fehler/Warnung Sonde anschließen Beschreibung Sonde nicht oder nicht richtig angeschlossen Lösung Ziehen Sie die Befestigungsmutter am Sondenstecker an. Trennen Sie die Elektrode vom Messgerät, und schließen Sie sie wieder an Sonde nicht unterstützt Software nicht auf die neueste Version aktualisiert Die neueste Softwareversion finden Sie auf entsprechenden Produktseite auf der Website des Herstellers.
Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Messgerät nicht konfiguriert Softwarefehler Wenn das Messgerät korrekt startet, sichern Sie die Datenprotokoll- und Methodendateien. Die neueste Softwareversion finden Sie auf entsprechenden Produktseite auf der Website des Herstellers. Messgerät lässt sich nicht oder nicht dauerhaft einschalten Batterien nicht korrekt eingesetzt Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterie, um sicherzustellen, dass die Polaritätsangaben beachtet wurden. Versuchen Sie es erneut.
Sommario Specifiche Dettagli Funzionamento standard a pagina 39 Connettore in ingresso a 5 pin Connettore M-12 per sonde IntelliCAL™ Installazione a pagina 35 Gestione dei dati a pagina 40 Interfaccia utente e navigazione a pagina 37 Manutenzione a pagina 43 Connettore in ingresso a 8 pin Il connettore a 8 pin abilita la connettività USB e l'alimentazione CA Adattatore USB/CC Periferica e host Memoria dei dati (interna) 500 risultati Archivio dati Automatico in modalità Premere per leggere
Informazioni sulla sicurezza AVVISO Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti.
• Procedure di calibrazione guidata dello strumento • I dati di calibrazione vengono memorizzati nella sonda • Impostazioni dei metodi specifici delle sonde per la conformità normativa e una buona pratica di laboratorio (BPL) • Opzioni di sicurezza • Archiviazione dei dati in tempo reale tramite la connessione USB • Compatibilità USB a PC/stampanti/dispositivi di archiviazione USB/tastiera • Comunicazione bidirezionale con sistemi basati su PC tramite una connessione con porta seriale virtuale • ID campione
Installazione ATTENZIONE Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Installazione delle batterie 1. Tirare la linguetta di rilascio sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio. 2. Installare 4 batterie alcaline AA o 4 batterie AA all'idruro di nichel (NiMH). Accertarsi che le batterie siano installate secondo la polarità corretta. 3. Riposizionare il coperchio della batteria.
Connettersi all'alimentazione CA Figura 4 Collegamento dell'alimentazione CA PERICOLO Rischio di scossa elettrica. Uscite di alimentazione CA in luoghi umidi o potenzialmente umidi DEVONO SEMPRE essere dotate di un interruttore di circuito automatico differenziale. L'adattatore dell'alimentazione CA-CC per questo prodotto non è a tenuta stagna, pertanto non deve essere utilizzato su banchi umidi o in luoghi umidi senza protezione con un interruttore automatico differenziale.
Interfaccia utente e navigazione Descrizione della schermata Interfaccia utente Visualizzazione della misura La schermata mostra concentrazione, unità, temperatura, stato della calibrazione, ID operatore, ID campione, data e ora (Figura 6).
Modalità a schermo doppio (solo modello HQ40d) Quando due sonde sono collegate allo strumento HQ40d, il display mostra la lettura di entrambe le sonde contemporaneamente o solo di una sonda (Figura 7). Nota: Per la calibrazione delle sonde, modificare la modalità della schermata su schermo singolo. Per cambiare la modalità dello schermo in singola o doppia, utilizzare i tasti e . In modalità a doppio schermo, il tasto consente di selezionare la sonda a sinistra mentre il tasto la sonda sulla destra.
Modifica di data e ora Figura 8 Collegamento della sonda La data e l'ora possono essere modificate dal menu Data e Ora. 1. Premere il tasto e selezionare Data e Ora. 2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data: Opzione Descrizione Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora. Utilizzare i tasti e per selezionare un formato.
• il cap del sensore LDO deve essere sostituito • la calibrazione è fuori intervallo • i risultati della calibrazione non rientrano nelle impostazioni dei criteri di accettazione Informazioni sulle misure dei campioni Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione per effettuare le misure dei campioni. Per le istruzioni, consultare i documenti allegati alla sonda.
• Misure standard di controllo: sono memorizzate automaticamente a ogni misurazione di uno standard di controllo (nella modalità Premere per leggere o Intervallo). Quando il registro dei dati si riempie (500 punti dati), i dati più vecchi vengono eliminati quando nuovi dati vengono aggiunti al registro. L'intero registro dati può essere eliminato per rimuovere quelli che sono > Cancella già stati inviati a una stampante o a un PC (tasto memoria dati).
Figura 9 Collegamento alla stampante Modifica delle opzioni del report I report stampati per i dati del campione possono contenere 1, 2 o 3 righe di informazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore. 1. Premere il tasto . Selezionare Opzioni report. 2. Selezionare Tipo report e scegliere una delle opzioni. Opzione Descrizione Report di base Una riga di dati. Report avanzato Due righe di dati. La prima riga contiene le stesse informazioni del report di base.
Invio dei dati direttamente a un computer Pulire lo strumento I dati possono essere trasferiti da qualsiasi strumento della serie HQd direttamente su un computer quando viene installata l'applicazione HQ40d PC. I dati possono essere inviati in tempo reale durante la raccolta degli stessi o è possibile trasferire l'intero registro dati.
Figura 10 Sostituzione della batteria Errore/Avviso Collegare una sonda Sonda non supportata 1 Batterie 2 Linguetta di rilascio 3 Coperchio della batteria Risoluzione dei problemi Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Errore bootloader X.X.XX.XX 44 Italiano Descrizione Soluzione Sonda scollegata o collegata in modo non corretto Serrare il dado di blocco sul connettore della sonda.
Errore/Avviso Messaggio 0 giorni rimanenti (soltanto per LDO e LBOD) Descrizione Cap sensore LDO o LBOD usato per 365 giorni Sostituire il cap del sensore LDO o LBOD e iButton®. Vi sono 0 giorni rimanenti di durata del cap del sensore LDO. Sostituire il cap del sensore LDO. La calibrazione è consentita. Tuttavia, l'icona della calibrazione e il punto interrogativo sono visualizzati sulla schermata di misurazione anche se la calibrazione è riuscita.
Table des matières Caractéristiques techniques à la page 46 Généralités à la page 46 Installation à la page 49 Interface utilisateur et navigation à la page 51 Caractéristiques Détails Fonctionnement standard à la page 53 Connecteur d'entrée 5 broches Connecteur M12 pour sondes IntelliCAL™ Gestion des données à la page 54 Connecteur d'entrée 8 broches Le connecteur 8 broches autorise les connexions USB et CA externe Adaptateur USB/CC Périphérique et hôte Mémoire de données (interne) 500 résultat
Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde AVIS Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
Caractéristiques communes à tous les modèles : • • • • • • • • • • Figure 1 Composants de l'instrument (modèle HQ40d) Reconnaissance de paramètres et de sonde automatique Procédures d'étalonnage guidées par l'instrument Données d'étalonnage enregistrées dans la sonde Probe specific method settings for regulatory compliance and Good Laboratory Practice (BPL) Options de sécurité Journalisation des données en temps réel par connexion USB Connexion USB vers PC/imprimante/périphérique de stockage USB/clavier C
Figure 2 Composants de l'instrument (modèles HQ11d, HQ14d et HQ30d) Installation des piles AVERTISSEMENT Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. AVIS Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur par un kit adaptateur CA. Le kit inclut une alimentation CA-CC, un adaptateur USB/CC et un cordon secteur CA. Figure 3 Installation de la batterie 1. Eteignez l'appareil. 2. Brancher le cordon d'alimentation CA sur l'alimentation CA-CC (Figure 4). 3. Brancher l'alimentation CA-CC sur l'adaptateur USB/CC. 4. Branchez l'adaptateur USB/CC à l'instrument. 5. Brancher le cordon secteur CA dans une prise secteur CA. 6. Allumez l'appareil.
Interface utilisateur et navigation Description de l'affichage Interface utilisateur Ecran de mesure L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la date et l'heure (Figure 6).
Mode d'écran double (modèle HQ40d uniquement) Quand deux sondes sont reliées à l'appareil HQ40d, l'affichage peut présenter simultanément la lecture de deux sondes, ou celle d'une seule sonde(Figure 7). Remarque : Pour l'étalonnage de la sonde, changez la mode d'affichage en passant en mode d'écran simple. Pour modifier le mode d'écran en simple ou double, utilisez les touches et . En mode d'écran double, la touche sélectionne la sonde de gauche et la touche sélectionne la sonde de droite.
Réglage de date et heure Figure 8 Connexion de la sonde La date et l'heure sont modifiables sur le menu Date et heure. 1. Appuyer sur la touche et sélectionner Date et Heure. 2. Mise à jour des informations de date et heure : Options Descriptions Format Sélectionner l'un des formats de date et d'heure. Utiliser les touches et pour sélectionner l'une des options de format.
• • • • le délai de la minuterie d'étalonnage a expiré le capuchon du détecteur LDO doit être remplacé l'étalonnage est en dehors de la gamme les résultats de l'étalonnage sont en dehors des paramètres des critères d'acceptation A propos des mesures d'échantillon Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à pas, consulter les documents inclus avec la sonde.
• Mesures des étalons de contrôle : enregistrées automatiquement à chaque mesure d'un étalon de contrôle (en mode Par appui sur une touche ou A intervalle). Quand le journal des données est plein (500 points de mesure), les plus anciens points de données sont supprimés lorsque de nouveaux points de données sont ajoutés. Il est possible de supprimer la totalité du journal des données pour supprimer des données déjà envoyées à une > Supprimer les données).
4. Appuyer sur la touche 5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que l'affichage indique "Transfert terminé" et attendre que l'imprimante cesse d'imprimer. Débrancher l'imprimante.
Modification des options de rapport Les rapports imprimés pour les données d'échantillon peuvent contenir 1, 2 ou 3 lignes d'informations. Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant. 1. Appuyer sur la touche . Sélectionner Options de rapport. 2. Sélectionner Type de rapport pour choisir une des options. Option Description Rapport de base Une ligne de données.
Maintenance Figure 10 Remplacement de la batterie. ATTENTION Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent être nettoyées si nécessaire. 1. Essuyer la surface de l'appareil avec un chiffon humide. 2.
Erreur/Avertissement Brancher une sonde Description Solution Sonde débranchée ou mal branchée Serrer l'écrou de verrouillage sur le connecteur de la sonde. Débranchez, puis rebranchez la sonde Logiciel non mis à jour vers la version la plus récente Sonde non prise en charge Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
Erreur/Avertissement Description Solution Appareil non configuré Erreur(s) logicielle(s) Si l'appareil démarre correctement, sauvegarder le journal des données et les fichiers de méthode. Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant. L'appareil ne s'allume pas ou s'allume de façon intermittente Les piles ne sont pas installées correctement Vérifier l'orientation des piles par rapport aux repères de polarité.
Índice de contenidos Especificación Detalles Conector M12 para sondas IntelliCAL™ Información general en la página 61 Funcionamiento estándar en la página 68 Conector de entrada de 5 patillas Instalación en la página 64 Gestión de datos en la página 69 Interfaz del usuario y navegación en la página 66 Mantenimiento en la página 73 Conector de entrada de 8 patillas El conector de 8 patillas permite la conectividad USB y alimentación de CA externa Adaptador USB/CC Periférico y host Memoria de da
Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
• Procedimientos de calibración de instrumentos guiados • Datos de calibración almacenados en la sonda • Configuración del método específica de la sonda para cumplir las normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas prácticas de laboratorio) • Opciones de seguridad • Registro de datos en tiempo real mediante conexión USB • Conectividad USB con PC, impresora, dispositivo de almacenamiento interno, teclado • Comunicación bidireccional con sistemas basados en PC por medio de una conexión de pu
Instalación PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa. Figura 3 Instalación de las pilas Instalación de las pilas ADVERTENCIA Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos.
Conexión a la alimentación de CA Figura 4 Conexión de la alimentación de CA PELIGRO Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI). El adaptador de alimentación CA-CC de este producto no está sellado y no se debe usar en bancos mojados o en lugares mojados sin protección GFCI.
Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Interfaz del usuario Pantalla de medición La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra, la fecha y la hora (Figura 6). Figura 5 Descripción del teclado Figura 6 Pantalla única 1 ON/OFF: encendido o apagado del medidor.
Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ40d) Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ40d, la pantalla puede mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar solamente una sonda (Figura 7). Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla única. Para cambiar el modo de pantalla a pantalla única o doble, utilice las teclas y . En el modo de pantalla doble, la tecla selecciona la sonda de la izquierda y la tecla la sonda de la derecha.
Cambio de la fecha y la hora Figura 8 Conexión de la sonda La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora. 1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora. 2. Actualización de la información de fecha y hora: Opción Descripción Formato Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora. Utilice las teclas y para seleccionar las opciones de formatos.
• • • • el temporizador de la calibración ha vencido hay que sustituir el tapón del sensor LDO la calibración está fuera de escala los resultados de la calibración no se ajustan a la configuración de los criterios de aceptación Acerca de las mediciones de muestras Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda.
• Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar al final de las calibraciones. Los datos de calibración también se guardan en la sonda IntelliCAL (R). • Mediciones de patrones de control: se guardan automáticamente cada vez que se mide un patrón de control (en el modo Pulsar para analizar o Intervalo). Cuando se llena el registro de datos (500 puntos de datos), los puntos de datos más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de datos.
3. Encienda el medidor. 4. Pulse la tecla . 5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y a que la impresora deje de imprimir. Desconecte la impresora.
Cambio de las opciones de informe Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o 3 líneas de información. En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. 1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe. 2. Seleccione Tipo de informe y una de las opciones. Opción Descripción Informe básico Una línea de datos. Informe avanzado Dos líneas de datos. La primera línea contiene la misma información que el informe básico. Informe total Tres líneas de datos.
Mantenimiento Figura 10 Cambio de la batería PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpie el medidor. El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies exteriores se pueden limpiar conforme se precise. 1. Frótelas con un paño húmedo. 2. Utilice un aplicador con punta de algodón para limpiar o secar los conectores.
Error/advertencia Conexión a una sonda Sonda incompatible Error X.X.XX.XX de cargador de arranque 74 Español Descripción Solución Sonda desconectada Apriete la tuerca de bloqueo o conectada del conector de la sonda. incorrectamente Desconecte la sonda y después conéctela de nuevo Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
Error/advertencia Descripción Solución Medidor sin configurar Error o errores de software Si el medidor arranca correctamente, haga una copia de seguridad de los archivos del registro de datos y los métodos. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
Índice Especificações na página 76 Operação padrão na página 83 Informação geral na página 76 Gestão de dados na página 84 Instalação na página 79 Manutenção na página 88 Interface do utilizador e navegação na página 81 Resolução de problemas na página 88 Arranque na página 82 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio Especificação Detalhes Humidade de funcionamento 90% (sem condensação) Conector de entrada de 5 pinos Conector M12 para sondas IntelliCAL™ Conector
Informações de segurança ATENÇÃO O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
Características comuns a todos os modelos: • • • • • • • • • • Figura 1 Componentes do medidor (modelo HQ40d) Sonda automática e reconhecimento de parâmetros Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento Dados de calibração armazenados na sonda Definições de método específicas da sonda para observância da regulamentação e Boas práticas de laboratório (GLP) Opções de segurança Registo de dados em tempo real através de ligação USB Conectividade USB a computador/impressora/dispositivo de armazenamen
Instalação AVISO Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. 2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). Certifique-se de que as instala com a polaridade correcta. 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Figura 3 Instalação das pilhas Instalação das pilhas ADVERTÊNCIA Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação de gases explosivos.
Ligação a tensão de CA Figura 4 Ligação a potência CA PERIGO Perigo de electrocussão. As tomadas de potência AC em locais húmidos ou potencialmente húmidos DEVEM TER SEMPRE um disjuntor Interruptor de circuito de falha de terra (GFCI/GFI). O transformador AC-DC para este produto não está selado e não deve ser utilizado em bancadas com humidade ou em locais húmidos sem a protecção GFCI. O medidor pode ser medido por tensão de CA com um kit adaptador de tensão de CA.
Interface do utilizador e navegação Descrição do ecrã Interface do utilizador Ecrã de medição O ecrã do medidor mostra a concentração, unidades, temperatura, estado de calibração, ID do operador, ID de amostra, data e hora (Figura 6).
Modo de ecrã duplo (apenas para os modelos HQ40d) Quando são ligadas duas sondas ao medidor HQ40d, o ecrã pode mostrar o valor de ambas as sondas em simultâneo ou apenas uma sonda (Figura 7). Nota: Para efectuar a calibração da sonda, altere o modo de ecrã para o modo de ecrã único. Utilize as teclas e para alterar o modo de ecrã para o ecrã simples ou duplo. No modo de ecrã duplo, a tecla permite seleccionar a sonda no lado esquerdo e a tecla seleccionar a sonda no lado direito.
Alterar a data e a hora Figura 8 Ligação da sonda A data e hora podem ser alteradas a partir do menu Data e Hora (Date & Time) 1. Prima a tecla e seleccione Date & Time (Data e hora). 2. Actualize a informação relativa à data e hora: Opção Descrição Formato Seleccione um dos formatos abaixo relativamente à data e à hora. Utilize as teclas e para seleccionar as opções de formato.
• • • • o temporizador de calibração expirou; é necessário substituir a tampa do sensor LDO; a calibração está fora da gama os resultados da calibração estão fora das definições de critérios de aceitação Acerca de medições de amostras Cada sonda tem passos de preparação e procedimentos específicos para obter medições de amostra. Para obter instruções passo a passo, consulte os documentos fornecidos com a sonda. 2.
• Calibrações: são apenas armazenadas se a opção Armazenar for seleccionada no final de uma calibração. Os dados de calibração são igualmente armazenados na sonda IntelliCAL (R). • Medições de padrões de verificação: são armazenadas automaticamente sempre que uma amostra é medida (no modo Prima para ler ou Intervalo). Se o registo de dados ficar cheio (500 pontos de dados), os dados mais antigos são eliminados quando é adicionado um novo ponto de dados.
4. Prima a tecla . 5. Seleccione Enviar registo de dados. Aguarde até o ecrã apresentar “Transferência concluída” e a impressora parar de imprimir. Desligue a impressora.
Alterar as opções do relatório Os relatórios impressos relativos a dados de amostra podem conter 1, 2 ou 3 linhas de informações. Está disponível informação adicional no website do fabricante. 1. Prima a tecla . Seleccione Opções do relatório. 2. Seleccione Tipo de relatório e escolha uma das opções. Opção Descrição Relatório básico Uma linha de dados. Relatório avançado Duas linhas de dados. A primeira linha contém as mesmas informações do que o relatório básico.
Manutenção Figura 10 Substituição das pilhas AVISO Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Limpeza do medidor O medidor foi concebido para não necessitar de manutenção ou limpeza regular para o seu funcionamento normal. As superfícies externas do aparelho podem ser limpas conforme necessário. 1. Limpe a superfície do medidor com um pano humedecido. 2. Utilize um aplicador com ponta de algodão para limpar ou secar os conectores.
Erro/Aviso Ligar uma sonda Sonda não suportada Erro do Bootloader X.X.XX.XX Descrição Solução Sonda desligada ou ligada incorrectamente Aperte a porca de bloqueio no conector da sonda. O software não foi actualizado para a versão mais actual Para transferir a versão mais recente do software, consulte a página do produto aplicável no website do fabricante.
Erro/Aviso O medidor não é ligado ou fica ligado intermitentemente Descrição As pilhas não foram instaladas correctamente Solução Verifique a orientação das pilhas para certificar-se de que as marcas de polaridade das pilhas foram colocadas correctamente. Tente novamente. Limpe os terminais das pilhas e depois coloque novas pilhas. Ligue o transformador de CA e tente novamente.
Obsah Parametr Podrobnosti Periferní a hostitelské zařízení Technické údaje na straně 91 Standardní operace na straně 98 adaptér USB/DC Obecné informace na straně 91 Řízení dat na straně 99 Údržba na straně 101 Datová paměť (interní) 500 výsledků Instalace na straně 93 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 95 Řešení problémů na straně 102 Ukládání dat Automatické v režimu Stisknout pro načítání a v režimu Interval. Ruční v režimu plynulého čtení.
V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak je uvedeno v tomto návodu. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce. Tento symbol označuje místo, resp. součást, které by mohly být horké a jichž se je třeba dotýkat se zvýšenou opatrností.
• Protokolování dat v reálném čase přes připojení USB • Připojení USB k počítači, tiskárně, paměťovému zařízení USB nebo klávesnici • Obousměrná komunikace s počítačovými systémy prostřednictvím připojení virtuálního sériového portu • ID vzorku a operátora pro sledování dat • Nastavitelné automatické vypnutí Obr. 2 Součásti měřidla (modely HQ11d, HQ14d a HQ30d) Součásti výrobku Přesvědčte se, zda byly dodány všechny součásti, viz Obr. 1 a Obr. 2.
Instalace baterií Obr. 3 Instalace baterie VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. UPOZORNĚNÍ Prostor pro baterie není vodotěsný. Pokud dojde k proniknutí vlhkosti do přihrádky pro baterie, baterie vyjměte a vysušte a vysušte i vnitřní prostor přihrádky pro baterie.
Měřidlo lze napájet střídavým proudem pomocí sady adaptéru střídavého proudu. Sada obsahuje zdroj napájení střídavým/stejnosměrným proudem, adaptér USB/DC a napájecí kabel střídavého proudu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vypněte měřidlo. Zapojte napájecí kabel do zdroje napájení AC-DC. (Obr. 4) Připojte napájecí zdroj AC-DC k adaptéru USB/DC. Připojte adaptér USB/DC k měřidlu. Zapojte napájecí kabel AC do zásuvky AC. Zapněte měřidlo. Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Uživatelské rozhraní Obr.
Obr. 6 Displej s jedinou obrazovkou Obr.
3. Stisknutím klávesy GREEN/RIGHT přejděte na další políčko. 4. Stisknutím klávesy GREEN/RIGHT pod tlačítkem OK přijmete hodnotu. 2. Aktualizace informací o čase a datu: Možnost Popis Formát Spuštění Vyberte jeden z níže uvedených formátů data a času. Pomocí kláves a vyberte z možností formátování. dd-mm-rrrr 24 hod. Vypněte a zapněte měřidlo dd-mm-rrrr 12 hod. Stisknutím klávesy měřidlo zapnete a vypnete.
• Je třeba vyměnit uzávěr senzoru LDO. • Kalibrace je mimo rozsah. • Výsledky kalibrace spadají mimo nastavení kritérií přijatelnosti. Obr. 8 Připojení sondy Měření vzorku Pro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měření vzorku. Podrobné pokyny získáte v dokumentaci dodané se sondou. Kontrolní etalony Spuštění kontrolních etalonů ověří přesnost zařízení změřením roztoku známé hodnoty. Na měřidle bude vyznačeno, zda byl kontrolní etalon úspěšný nebo neúspěšný.
Použijte ID obsluhy Zobrazení uložených dat Záložka ID operátora propojuje měření s konkrétním operátorem. Všechna uložená data budou toto ID obsahovat. Log dat obsahuje data vzorku, kalibrace a kontrolního etalonu. Nejnovější datový bod v protokolu dat je označen jako Datový bod 001. 1. Stiskněte klávesu 1. Stiskněte klávesu . 2. Uložená data zobrazíte výběrem možnosti Zobrazit protokol dat. Zobrazí se nejnovější datový bod.
1. Chcete-li zobrazit data kalibrace uložená v sondě, stiskněte klávesu a vyberte položku Zobrazit data sondy. Je možné zobrazit aktuální kalibraci a historii kalibrace pro sondu. Možnost Popis Zobrazit aktuální kalibraci Informace o aktuální kalibraci zobrazují podrobnosti o nejnovější kalibraci. Pokud uživatel nekalibroval sondu, zobrazí se údaje o kalibraci z výroby. Zobrazit historii kalibrace Historie kalibrace zobrazuje seznam časů, kdy byla sonda kalibrována.
Změna možností zprávy Vytištěné zprávy o datech vzorku mohou obsahovat 1, 2 nebo 3 řádky informací. Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce. 1. Stiskněte klávesu . Vyberte volbu Možnosti zprávy. 2. Vyberte typ zprávy a zvolte jednu z možností. Volba Popis Základní zpráva Jeden řádek dat. Rozšířená zpráva Dva řádky dat. První řádek obsahuje stejné informace jako základní zpráva. Celková zpráva Tři řádky dat. První dva řádky obsahují stejné informace jako rozšířená zpráva.
Vyčištění měřidla Obr. 10 Výměna baterie Měřidlo je navrženo jako bezúdržbové a nevyžaduje k normálnímu provozu čištění. Vnější povrchy měřidla lze čistit podle potřeby. 1. Otřete povrch měřidla navlhčeným hadříkem. 2. K čištění nebo sušení konektorů použijte aplikátor s bavlněným koncem. Výměna baterií VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací.
Chyba/varování Připojení sondy Nepodporovaná sonda Chyba nástroje Bootloader X.X.XX.XX Popis Odpojená nebo nesprávně připojená sonda Řešení Uvolněte zamykací matici na konektoru sondy. Chyba/varování zpráva, že zbývá 0 dní (pouze modely LDO a LBOD) Odpojte a znovu připojte sondu. Popis Řešení Uzávěr senzoru LDO nebo LBOD se používá 365 dní Vyměňte uzávěr senzoru LDO nebo LBOD a tlačítko iButton®. Zbývá 0 dní životnosti uzávěru senzoru LDO. Vyměňte uzávěr senzoru LDO.
Chyba/varování Měřidlo se nenabíjí nebo nabíjí přerušovaně Popis Nejsou správně vloženy baterie. Řešení Ověřte orientaci baterií a ujistěte se, zda jsou baterie vloženy podle značek polarity. Test opakujte. Vyčistěte zakončení baterie a pak vložte nové baterie. Připojte adaptér napájení střídavým proudem a test opakujte. Software není aktualizován na nejnovější verzi. Chcete-li si stáhnout aktuální verzi softwaru, viz stránku příslušného produktu na webu výrobce.
Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Eksternt udstyr og vært Specifikationer på side 105 Standardbetjening på side 112 USB/jævnstrømsadapter Generelle oplysninger på side 105 Datastyring på side 113 Datahukommelse (indbygget) 500 resultater Installation på side 107 Vedligeholdelse på side 115 Brugergrænseflade og navigation på side 109 Fejlsøgning på side 116 Datalagring Automatisk i tilstanden Tryk for måling og Interval. Manuel i aflæsningstilstanden Kontinuerligt.
kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af apparatet. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger. Dette symbol angiver, at den afmærkede del kan være varm og skal berøres med forsigtighed.
• Logning af data i realtid via USB-tilslutning • USB-tilslutning til computer/printer/USB-lagringsenhed/tastatur • Tovejskommunikation med computersystemer via en virtuel seriel portforbindelse • Datasporbarhed i kraft af prøve-id og operatør-id • Indstillelig automatisk slukning Figur 2 Målerkomponenter (modellerne HQ11d, HQ14d og HQ30d) Produktkomponenter Kontroller ved hjælp af Figur 1 og Figur 2, at alle komponenter er modtaget.
Isæt batterierne Figur 3 Isætning af batterier ADVARSEL Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. BEMÆRKNING Batterirummet er ikke vandsikkert. Hvis batterirummet bliver vådt, skal batterierne tages ud og tørres, og indersiden af rummet skal tørres. Kontroller batteriets kontaktflader for rust og rengør dem om nødvendigt.
Måleren kan få strøm fra et vekselstrømsadaptersæt. Sættet indeholder en vekselstrøms-jævnstrømsomformer, en USB/jævnstrømsadapter og en vekselstrømsnetledning. 1. Sluk måleren. 2. Sæt vekselstrømsnetledningen i vekselstrømsjævnstrømsomformeren (Figur 4). 3. Tilslut vekselstrøms-jævnstrømsomformeren til USB/jævnstrømsadapteren. 4. Tilslut USB/jævnstrømsadapteren til måleren. 5. Sæt vekselstrømsnetledningen i en vekselstrømsstikkontakt. 6. Tænd måleren.
Figur 7 Dobbeltskærmvisning Figur 6 Enkeltskærmsvisning 1 Indikator for kalibreringsstatus 9 Tid 2 Hovedmåleværdi og -enhed 10 Dato 3 Indikator for IntelliCAL-sensortype og stik 11 Aflæs (OK, Vælg) 4 Batteristatus 12 Ikon for skærmstørrelse 5 Strømkilde 13 Kalibrer (Annuller, Afslut) 6 Prøvetemperatur (ºC eller ºF) 14 Identifikation af prøve og operatør 7 Sekundær måleenhed 15 Indikator for stabilitets- eller displaylås 8 Tertiære enheder (for visse sensorer) Dobbeltskærmvisning (kun model
Startup (Opstart) Tænd og sluk instrumentet Tryk på -tasten for at tænde eller slukke instrumentet. Hvis instrumentet ikke tændes, skal du kontrollere, at batterierne er isat korrekt, eller at vekselstrømsforsyningen er tilsluttet korrekt til en stikkontakt. 2. Opdater tids- og datoinformationerne: Mulighed Beskrivelse Format dd-mm-åååå 24t dd-mm-åååå 12t mm/dd/åååå 24t mm/dd/åååå 12t Ændring af sprog Skærmsproget vælges, når instrumentet tændes for første gang.
Figur 8 Probe-tilslutning • LDO-sensorhætten skal udskiftes • Kalibreringen er uden for måleområdet • Kalibreringsresultatet overholder ikke det indstillede toleranceområde om måling af prøver Hver sensor har sine egne forberedelsestrin og procedurer for måling af prøver. I de dokumenter, der følger med sensoren, findes en trinvis vejledning. Om kontrolstandarder Kør Kvalitetskontrol Standard kontrollerer udstyrets nøjagtighed ved at måle en opløsning med en kendt værdi.
Brug af et operatør-ID Operatør-id'et knytter målinger til en individuel operatør. Alle gemte data vil indeholde operatør-id'et. 1. Tryk på tasten . 2. Vælg, opret eller slet et operatør-ID: Mulighed Beskrivelse Aktuelt ID Vælg ID'et på en liste. Det aktuelle ID knyttes til prøvedata, indtil der vælges et andet ID. Opret et nyt OperatørID Indtast navnet på et nyt operatør-ID (der kan højst indtastes 10 navne). Slet operatør-ID Sletter et operatør-ID.
1. Tryk på tasten , og vælg Vis sensordata for at se de kalibreringsdata, der er gemt i en sensor. Sensorens aktuelle kalibrering og dens kalibreringshistorik vises. Mulighed Beskrivelse Vis aktuel kalibrering De aktuelle kalibreringsoplysninger viser detaljer om den seneste kalibrering. Hvis brugeren ikke har kalibreret sensoren, vises data fra fabrikskalibreringen. Vis kalibreringslog Kalibreringsloggen viser en liste med de gange, hvor sensoren er blevet kalibreret.
Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside. 1. Tryk på tasten . Vælg indstillinger for Rapport. 2. Vælg Rapporttype, og vælg en af mulighederne. Funktion Beskrivelse Basisrapport Én linje med data. Udvidet rapport To linjer med data. Den første linje indeholder samme oplysninger som basisrapporten. Samlet rapport Tre linjer med data. De første to linjer indeholder samme oplysninger som den udvidede rapport.
Udskift batterierne Figur 10 Udskiftning af batterier ADVARSEL Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. Se Figur 10 for udskiftning af batterier. Sørg for, at dækslet er lukket helt tæt for at fastholde kapslingsklasse IP67 1. Træk i låsefligen på batteridækslet, og tag dækslet af. 2. Fjern batterierne. 3.
Fejl/Advarsel Tilslut sensor Sensor ikke understøttet Bootloader X.X.XX.XX error Beskrivelse Sensor er frakoblet eller tilsluttet forkert Løsning Stram låsemøtrikken på sensorstikket. Fejl/Advarsel meddelelsen 0 rest. dage (kun for LDO og LBOD) Tag sensoren ud, og tilslut den igen Software ikke opdateret til nyeste version For at downloade den nyeste version af softwaren henvises til den tilgængelige produktside på forhandlerens websted.
Fejl/Advarsel Instrument starter ikke eller starter uregelmæssigt Beskrivelse Batterier er ikke isat korrekt Løsning Undersøg placeringen af batterierne, og sørg for, at de vender rigtigt ifølge polafmærkningerne. Prøv igen. Rens batterikontakterne, og isæt derefter nye batterier. Tilslut vekselstrømsadapter, og prøv igen. Software ikke opdateret til nyeste version For at downloade den nyeste version af softwaren henvises til den tilgængelige produktside på forhandlerens websted.
Inhoudsopgave Specificatie Details M12-connector voor IntelliCAL™ elektroden Standaardbediening op pagina 126 5-pins ingangsconnector Algemene informatie op pagina 119 Gegevensbeheer op pagina 127 8-pins ingangsconnector Installatie op pagina 122 Onderhoud op pagina 130 De 8-pins connector wordt gebruikt voor USBaansluitingen en aansluiting op het lichtnet Gebruikersinterface en navigatie op pagina 124 Problemen oplossen op pagina 131 USB/DC-adapter Randapparaat en host Gegevensgeheugen (inte
Veiligheidsinformatie LET OP De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan.
• Instrumentgestuurde kalibratieprocedures • Kalibratiegegevens opgeslagen in elektrode • Elektrodespecifieke methode-instellingen om te voldoen aan regelgeving voor goede laboratoriumpraktijk (Good Laboratory Practice (GLP)) • Toegangsbeheer • Realtime gegevensopslag via USB-verbinding • USB-aansluitmogelijkheid naar PC/printer/USBopslagapparaat/toetsenbord • Bidirectionele communicatie met PC-systemen via een virtuele seriële poortaansluiting • Monsternaam en gebruikersnaam voor herleiden van de gegevens
Installatie VOORZICHTIG Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. 1. Trek aan het lipje op het batterijdeksel en verwijder dan het deksel. 2. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH). Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen. 3. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug. Afbeelding 3 De batterij plaatsen De batterijen plaatsen WAARSCHUWING Explosiegevaar.
Aansluiten op het lichtnet Afbeelding 4 Aansluiting op het lichtnet GEVAAR Elektrocutiegevaar. AC-wandcontactdozen op natte of mogelijke natte locaties MOETEN ALTIJD beveiligd zijn door middel van een aardlekautomaat/aardlekschakelaar. De AC-DC-voedingsadapter voor dit product is niet afgedicht en mag niet worden gebruikt op natte werkbanken of natte locaties zonder beveiliging door middel van een aardlekautomaat. De meter kan aangesloten worden op het lichtnet met behulp van een netspanningsadapterset.
Gebruikersinterface en navigatie Gebruikersinterface Afbeelding 5 Functies van de toetsen Display Meetscherm De display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur, kalibratiestatus, gebruiker, monsternaam, datum en tijd (Afbeelding 6).
Gesplitst-schermmodus (alleen model HQ40d) Wanneer twee elektroden zijn aangesloten op de HQ40d, kan het display tegelijkertijd de waarde van beide elektroden weergeven of van slechts één elektrode (Afbeelding 7). Opmerking: Wijzig voor kalibratie van de elektrode de schermmodus naar enkelschermmodus.
De datum en tijd instellen Afbeelding 8 Aansluiten van de elektrode Vanaf het menu Datum & tijd kunt u de datum en tijd veranderen. 1. Druk op de toets en selecteer Datum & tijd. 2. De tijd- en datum instellen: Optie Beschrijving Notatie Selecteer voor de datum en tijd één van de onderstaande weergaven. Gebruik de toetsen en om een weergave te selecteren.
• de LDO-sensorkap moet worden vervangen • de kalibratie buiten het werkgebied valt • de kalibratieresultaten buiten de ingestelde acceptatiecriteria vallen Optie Beschrijving Nieuwe ID maken Voer voor een nieuwe monster-ID in. ID verwijderen Verwijder een bestaande monster-ID. Monstername Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures voor monstername. Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de documenten die bij de elektrode meegeleverd worden.
• Controlemetingen elektrode: automatisch opgeslagen telkens wanneer elektrodecontrole wordt uitgevoerd (in de modi Drukken of Interval). Wanneer de datalogger vol is (500 metingen) wordt de oudste meting verwijderd wanneer een nieuwe meting wordt toegevoegd. De datalogger kan volledig worden gewist om gegevens te verwijderen die > Datalogger al naar een printer of PC verzonden zijn (toets wissen). Om het wissen van de datalogger door een gebruiker te voorkomen, gebruikt u het menu Toegangsbeheer.
4. Druk op de toets . 5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht totdat de display "Verzenden voltooid" weergeeft en wacht totdat de printer stopt met afdrukken. Koppel de printer los.
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant Gegevens rechtstreeks naar een computer verzenden 1. Druk op de toets . Selecteer Opties. 2. Selecteer Rapport type en selecteer een van de opties. Wanneer de HQ40d PC-applicatie is geïnstalleerd, kunnen gegevens uit elke willekeurige meter van de HQd-serie rechtstreeks naar een computer worden verzonden. De gegevens kunnen realtime verzonden worden tijdens het verzamelen van gegevens of het gehele gegevenslogboek kan overgezonden worden.
Het instrument schoonmaken Afbeelding 10 Vervanging van de batterijen Het instrument is praktisch onderhoudsvrij en voor normale werking vereist het geen regelmatige reiniging. Externe oppervlakken van de meter kunnen, indien nodig, worden gereinigd. 1. Reinig het oppervlak van de meter met een vochtige doek. 2. Gebruik een wattenstaafje voor het reinigen of drogen van de connectoren. De batterijen vervangen WAARSCHUWING Explosiegevaar.
Foutmelding/waarschuwing Een elektrode aansluiten Elektrode niet ondersteund 132 Nederlands Beschrijving Oplossing Elektrode niet of niet goed aangesloten Draai de borgmoer van de elektrodeaansluiting vast. Software niet bijgewerkt tot nieuwste versie Raadpleeg de bijbehorende productpagina op de website van de fabrikant om de meest recente softwareversie te downloaden. Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Bootloader X.X.XX.
Foutmelding/waarschuwing Meter niet geconfigureerd Meter schakelt niet in of schakelt afwisselend in Beschrijving Sofwarefout(en) Batterijen zijn niet goed geïnstalleerd Oplossing Als de meter goed opstart, slaat u de datalogger- en methodebestanden op. Raadpleeg de bijbehorende productpagina op de website van de fabrikant om de meest recente softwareversie te downloaden. Controleer of de batterijen in de juiste richting wijzen, in overeenstemming met de polariteitmarkeringen. Test opnieuw.
Spis treści Specyfikacja Szczegóły 5-stykowe złącze wejściowe Złącze M12 do podłączania sond IntelliCAL™ Ogólne informacje na stronie 134 Standardowa obsługa na stronie 142 Instalacja na stronie 137 Zarządzanie danymi na stronie 143 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 139 Konserwacja na stronie 146 8-stykowe złącze wejściowe Złącze 8-stykowe służy do podłączania urządzeń USB i zewnętrznego zasilacza prądu przemiennego Przejście USB/prąd stały Urządzenia peryferyjne i host Pamięć dany
Informacje dotyczące bezpieczeństwa POWIADOMIENIE Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
• HQ30d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL i wyposażony w 1 złącze sondy • HQ40d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL i wyposażony w 2 złącza sond Rysunek 1 Zawartość zestawu (model HQ40d) Cechy wspólne wszystkich modeli: • Automatyczne rozpoznawanie sond i parametrów • Wyświetlanie na ekranie miernika szczegółowych instrukcji dotyczących procedur kalibracji • Zapisywanie danych kalibracji w sondzie • Ustawienia metod pomiarów dostosowane do poszczególnych typów sond (co zapewnia zac
Rysunek 2 Zawartość zestawu (modele HQ11d, HQ14d oraz HQ30d) Instalacja baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych baterii/akumulatorów. POWIADOMIENIE Wnęka baterii nie jest wodoszczelna.
Podłączanie miernika do źródła zasilania prądem przemiennym Rysunek 3 Instalacja baterii/akumulatorów NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Gniazdka sieciowe w miejscach wilgotnych lub potencjalnie wilgotnych ZAWSZE MUSZĄ być wyposażone w wyłącznik obwodu GFCI/GFI. Zasilacz AC-DC dla tego produktu nie jest izolowany i nie można z niego korzystać na wilgotnych powierzchniach lub w miejscach bez zabezpieczenia GFCI.
Rysunek 4 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika i nawigacja Interfejs użytkownika Rysunek 5 Opis klawiatury 1 Złącze USB do podłączania nośnika danych/drukarki/klawiatury w układzie Qwerty (urządzeń peryferyjnych magistrali USB) 4 Zasilacz sieciowy 2 Złącze do podłączania komputera PC (złącze USB hosta) 5 Przewód zasilania prądem przemiennym 3 Przejście USB/prąd stały 1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: włączanie i wyłączanie miernika 6 W GÓRĘ i W DÓŁ: przewijanie zawartości e
Opis ekranu Ekran pomiarów Na wyświetlaczu miernika są pokazywane informacje o stężeniu, jednostki, informacje o temperaturze, stan kalibracji, ID (identyfikator) operatora, ID próbki, a także data i godzina (Rysunek 6). Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ40d) Kiedy do miernika HQ40d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko z jednej z nich (Rysunek 7).
1. Wybrać opcję z listy: Skorzystać z klawiszy (w górę) i (w dół) w celu wybrania opcji. Jeśli pojawią się pola wyboru, można wybrać więcej niż jedną opcję. Nacisnąć przycisk NIEBIESKI/W LEWO w obszarze Wybierz. Uwaga: W celu usunięcia zaznaczenia pola wyboru nacisnąć przycisk NIEBIESKI/W LEWO w obszarze Odznacz. 2. Wprowadzić wartość opcji korzystając z przycisków strzałki: (w górę) i (w dół) w celu wprowadzenia lub Wcisnąć przyciski zmiany wartości. 3.
Rysunek 8 Podłączanie sondy Ikona kalibracji ( sytuacji: • • • • ) informuje o wystąpieniu jednej z następujących został przekroczony limit czasu dla kalibracji, konieczna jest wymiana nasadki czujnika LDO, wartość kalibracji nie mieści się w prawidłowym zakresie, wyniki kalibracji są niezgodne z kryteriami akceptacji. Uwagi dotyczące pomiarów na próbkach W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem próbek.
przypisano taki identyfikator, będzie on zapisywany wraz z danymi pomiarowymi. 1. Nacisnąć przycisk . 2. Wybrać, utworzyć lub usunąć ID próbki: Opcja Opis Current ID (bieżące ID) Wybrać ID z listy. Bieżące ID zostanie powiązane z daną próbki aż do wyboru innego ID. Utworzyć nowe ID próbki Wprowadzić nazwę dla nowego ID próbki. Usunąć ID próbki Usunąć istniejące ID próbki. Stosowanie ID operatora ID (identyfikator) operatora służy do przypisywania pomiarów osobom, które je wykonują.
przycisk danych. w celu wyświetlenia kolejnego z najświeższych punktów Opcja Opis Rejestr odczytów Rejestr odczytów — wyświetlane są wyniki pomiarów wykonanych na próbkach, wraz z informacją o dacie i godzinie pomiaru oraz z identyfikatorem operatora i próbki. Wybranie opcji Szczegóły spowoduje wyświetlenie powiązanych danych kalibracji. Rejestr kalibracji Rejestr kalibracji — wyświetlane są dane dotyczące kalibracji. Wybranie opcji Szczegóły spowoduje wyświetlenie dodatkowych informacji.
Zmiana opcji dotyczących raportów Rysunek 9 Połączenie z drukarką Wydruki raportów dotyczących próbek mogą zawierać 1, 2 lub 3 wiersze danych. Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. 1. Nacisnąć przycisk . Wybrać pozycję Opcje raportu 2. Wybrać pozycję Typ raportu i zaznaczyć żądaną opcję. Opcja Opis Raport podst. Jeden wiersz danych. Raport zaawans. Dwa wiersze danych. Wiersz pierwszy zawiera informacje drukowane w przypadku wybrania raportu podstawowego.
USB przestanie migać wskaźnik świetlny. Kiedy tak się stanie, odłączyć urządzenie USB. Uwaga: jeśli dane są przesyłane z niską prędkością, należy sformatować nośnik danych USB w taki sposób, aby korzystał z systemu plików FAT. Odebrane dane pojawią się w oknie oprogramowania HQ40d PC Application.
Rysunek 10 Wymiana baterii/akumulatorów Błąd/Ostrzeżenie Proszę podłączyć czujnik Ten czujnik nie jest obsługiwany 1 Baterie/akumulatory 2 Ząbek blokady Opis Sonda odłączona lub podłączona nieprawidłowo Dokręcić nakrętkę blokującą przy złączu sondy. Nieaktualna wersja oprogramowania Aby pobrać najnowszą wersję oprogramowania, odwiedź odpowiednią stronę produktu na stronie producenta.
Błąd/Ostrzeżenie Pozostało 0 dni (dotyczy tylko sond LDO i LBOD) Opis Nasadka czujnika LDO lub LBOD używana już 365 dni Wymienić nasadkę czujnika LDO lub LBOD i moduł iButton®. Dłuższe użytkowanie nasadki czujnika LDO niemożliwe (pozostało 0 dni okresu przydatności do użycia) Wymienić nasadkę czujnika LDO. Możliwe będzie przeprowadzenie kalibracji. Jednak niezależnie od wyników kalibracji na ekranie pomiarów będzie wyświetlana ikona kalibracji wraz ze znakiem zapytania.
Innehållsförteckning Specifikation Tekniska data 500 resultat Specifikationer på sidan 149 Standardåtgärd på sidan 156 Dataminne (internt) Allmän information på sidan 149 Datahantering på sidan 157 Datalagring Installation på sidan 151 Underhåll på sidan 159 Användargränssnitt och navigering på sidan 153 Felsökning på sidan 160 Automatiskt i läget Tryck för att mäta och intervalläget. Manuellt i läget för kontinuerlig mätning.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. Anmärkning till information om risker Denna symbol betyder att det märkta föremålet kan vara varmt och endast ska vidröras med försiktighet.
• Dataloggning i realtid via USB-anslutning • USB-anslutning till PC/skrivare/USB-lagringsenhet/tangentbord • Dubbelriktad kommunikation med PC-baserade system via en virtuell serieportsanslutning • Prov-ID och Användar-ID för dataspårbarhet • Justerbar automatisk avstängning Figur 2 Mätarens komponenter (modellerna HQ11d, HQ14d och HQ30d) Produktens delar Se Figur 1 och Figur 2 för att kontrollera att alla delar finns med.
Installera batterierna Figur 3 Batteriinstallation VARNING Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier. ANMÄRKNING: Batterifacket är inte vattentätt. Om batterifacket blir fuktigt ska det tas bort, batterierna torkas av och fackets insida torkas av.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Stäng av mätaren. Anslut AC-strömsladden till AC-DC-strömaggregatet (Figur 4). Anslut AC-DC-strömaggregatet till USB/DC-adaptern. Anslut USB/DC-adaptern till mätaren. Anslut AC-strömsladden till ett AC-vägguttag. Slå på mätaren.
Figur 7 Dubbelskärmsdisplay Figur 6 Visning på en skärm 1 Kalibreringsstatusindikator 9 Tid 2 Huvudmätningens värde och enhet 10 Datum 3 IntelliCAL-givartyp och portindikator 11 Mät (OK, Välj) 4 Batteristatus 12 Ikon för displaystorlek 5 Strömkälla 13 Kalibrera (Avbryt, Avsluta) 6 Provtemperatur (ºC eller ºF) 14 Prov- och användar-ID 7 Sekundär mätenhet 15 Stabilitets- eller displaylåsindikator 8 Tertiärenhet (för vissa givare) Dubbelskärmsläge (endast modellerna HQ40d) När två givare är an
Start 2. Uppdatera tid och datum: Sätt på och stäng av mätaren Tryck på knappen för att sätta på och stänga av mätaren. Om mätaren inte startar kontrollerar du att batterierna är korrekt installerade och att AC-strömaggregatet är korrekt anslutet till ett eluttag. Alternativ Beskrivning Format Välj ett format nedan för visning av datum och tid. Använd knapparna och för att välja från formatalternativen.
• LDO-givarskyddet ska bytas ut • kalibreringen är utanför intervall • kalibreringsresultaten är utanför godkända villkorsinställningar Figur 8 Elektrodanslutning Om provtagning För varje elektrod finns specifika förberedelsesteg och procedurer för provtagning. Steg-för-steg-instruktioner finns i dokumentationen som medföljer elektroden. Om standardkontroller Med Kör standardkontroll verifieras utrustningens noggrannhet genom att mäta en lösning med känt värde.
Använd användar-ID Användar-ID-etiketten kopplar ihop mätningar med en enskild användare. Alla lagrade data kommer att inkludera användar-ID. 1. Tryck på knappen . 2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID: Alternativ Beskrivning Aktuellt ID Välj ett ID från en lista. Aktuellt ID kommer att kopplas till provdata tills ett annat ID väljs. Skapa ett nytt användar-ID Ange ett namn för ett nytt användar-ID (upp till 10 namn kan anges). Ta bort användar-ID Ta bort ett befintligt användar-ID.
1. Du visar kalibreringsdata som är lagrade i en givare genom att trycka på knappen och välja Visa givardata. Du kan visa den aktuella kalibreringen och kalibreringshistoriken för givaren. Alternativ Beskrivning Visa aktuell kalibrering Kalibreringsinformationen för den senaste kalibreringen visas. Om givaren inte har kalibrerats av någon användare visas data från fabrikskalibreringen. Visa kalibreringshistorik Kalibreringshistoriken visar en lista på de tidpunkter då givaren kalibrerades.
Mer information finns på tillverkarens webbplats. Skicka data direkt till en dator 1. Tryck på knappen . Välj rapportalternativ. 2. Välj Rapporttyp och välj något av alternativen. Data kan överföras från valfri mätare i HQd-serien direkt till en dator när HQ40d-datorprogramvaran är installerad. Data kan skickas i realtid vid datainsamling eller så kan hela dataloggen överföras. Om du vill hämta den senaste versionen av programvaran går du till motsvarande produktsida på tillverkarens webbplats.
Rengör mätaren Figur 10 Byta batteri Mätaren är utvecklad för att vara underhållsfri och kräver inte regelbunden rengöring vid normal drift. Mätarens utsida kan göras ren vid behov. 1. Torka rent mätaren yta med en fuktad trasa. 2. Använd en bomullstopp till att rengöra eller torka kontakterna. Byta ut batterierna VARNING Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning.
Fel/varning Anslut en givare Givaren stöds inte Bootloader X.X.XX.XX error Beskrivning Lösning Fel/varning Lösning Byt ut LDO- eller LBODgivarskyddet och iButton®. Koppla från givaren och anslut givaren på nytt. LDO- eller LBODgivarskydd har använts i 365 dagar. Programvaran är inte uppdaterad till den senaste versionen. Om du vill hämta den senaste versionen av programvaran går du till motsvarande produktsida på tillverkarens webbplats. Det återstår 0 dagar kvar på LDOgivarskyddets livslängd.
Fel/varning Mätaren startar inte eller fungerar bara intermittent Beskrivning Batterierna är felaktigt installerade. Lösning Kontrollera batteriernas riktning och säkerställ att de följer polaritetsmärkningen. Prova igen. Rengör batterikontakterna och installera sedan nya batterier. Anslut AC-strömadaptern och prova igen. Programvaran är inte uppdaterad till den senaste versionen. Om du vill hämta den senaste versionen av programvaran går du till motsvarande produktsida på tillverkarens webbplats.
Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Lisälaite ja isäntä Tekniset tiedot sivulla 163 Peruskäyttö sivulla 170 USB/DC-sovitin Yleistietoa sivulla 163 Tietojen hallinta sivulla 171 Muisti (sisäinen) 500 tulosta Asentaminen sivulla 165 Huolto sivulla 173 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 167 Vianmääritys sivulla 174 Tietojen tallennus Automaattinen Paina mitataksesi -tilassa ja Intervallitilassa. Manuaalinen Jatkuvassa mittaustilassa.
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten.
• Turvallisuusominaisuudet • Tietojen tosiaikainen tallennus USB-yhteydellä • USB-liitäntä tietokoneen, tulostimen, USB-tallennusvälineen tai näppäimistön liittämiseen • Kaksisuuntainen tiedonsiirto tietokonejärjestelmien kanssa virtuaalisen sarjaportin kautta • Näyte- ja käyttäjätunnukset tietojen jäljittämiseen • Säädettävä automaattinen sammutustoiminto Kuva 2 Mittarin osat (HQ11d-, HQ14d- ja HQ30d-mallit) Tuotteen osat Tutustu kohtiin Kuva 1 ja Kuva 2 ja varmista, että kaikki osat ovat mukana pakkauks
Paristojen asentaminen Kuva 3 Paristojen asennus VAROITUS Räjähdysvaara. Paristojen asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että paristot ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. HUOMAUTUS Paristopesä ei ole vesitiivis. Jos paristolokero pääsee kastumaan, poista paristot ja kuivaa lokeron sisäosat huolellisesti. Tarkista, etteivät paristoliittimet ole ruosteessa ja puhdista ne tarvittaessa.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Sammuta mittarista virta. Kytke verkkovirtajohto AC-DC-virtalähteeseen (Kuva 4). Kytke AC-DC-virtalähde USB/DC-sovittimeen. Kytke USB/DC-sovitin mittariin. Kytke verkkovirtajohto verkkovirtapistokkeeseen. Kytke mittariin virta.
Näytön kuvaus Huomautus: Anturin kalibrointia varten näyttötilaksi on vaihdettava yhden näytön tila. Mittausnäyttö Mittari näyttää pitoisuuden, yksiköt, lämpötilan, kalibrointistatuksen, käyttäjätunnuksen, näytetunnuksen, päivämäärän ja kellonajan (Kuva 6). Näytön tilaksi valitaan yhden tai kahden näytön tila - ja painikkeilla. Kahden näytön tilassa voit valita vasemmanpuoleisen anturin -painikkeella ja oikeanpuoleisen anturin -painikkeella.
3. Voit siirtyä seuraavaan kohtaan VIHREÄLLÄ/OIKEALLA painikkeella. 4. Hyväksy arvo painamalla OK-kohdan alla olevaa VIHREÄÄ/OIKEAA painiketta. 2. Päivitä aika ja päiväys: Vaihtoehto Kuvaus Muoto Valitse jokin seuraavista kellonajan ja päivämäärän esitysmuodoista. Valitse haluamasi esitysmuoto - ja painikkeilla. Käynnistys Mittarin käynnistäminen ja sammuttaminen pp-kk-vvvv 24 h Mittari sammutetaan ja käynnistetään -painikkeesta.
• liuenneen hapen (LDO) anturin tulppa on vaihdettava • kalibrointialue on ylittynyt • kalibrointitulokset eivät ole määritetyissä hyväksymisrajoissa. Kuva 8 Anturiliitäntä Tietoja näytteiden mittaamisesta Näytteen valmistelun vaiheet ja menetelmät ennen mittausten suorittamista ovat erilaiset kullakin anturilla. Katso tarkempia ohjeita anturin mukana toimitetuista oppaista.
Vaihtoehto Kuvaus Uuden näytetunnuksen luominen Syötä uuden näytetunnuksen nimi. Näytetunnuksen poistaminen Poista nykyinen näytetunnus. Käyttäjätunnuksen käyttö Käyttäjätunnus yhdistää mittaukset ne suorittaneeseen käyttäjään. Kaikkiin tallennettuihin mittaustietoihin sisältyy käyttäjätunnus. 1. Paina -painiketta. 2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: Vaihtoehto Kuvaus Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta.
1. Voit tarkastella anturiin tallennettuja kalibrointitietoja painamalla painiketta ja valitsemalla Katsele anturidataa. Tarkasteluun voi valita tiedot anturin nykyisestä kalibroinnista tai kalibrointihistorian. Vaihtoehto Kuvaus Näytä nykyinen kalibrointi Nykyisen kalibroinnin tiedot koskevat viimeksi tehtyä kalibrointia. Mikäli käyttäjä ei ole kalibroinut anturia, näytetään tehdaskalibroinnin tiedot. Näytä kalibrointihistoria Kalibrointihistoria sisältää luettelon anturin kalibrointiajankohdista.
Raporttiasetusten muuttaminen Näytteen tiedot sisältävässä raportissa voi olla 1, 2 tai 3 riviä. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Paina -painiketta. Valitse Raportointivaihtoehdot. 2. Valitse Raporttityyppi ja valitse jokin vaihtoehdoista. Vaihtoehto Kuvaus Perusraportti Tiedot yhdellä rivillä. Laajennettu raportti Kaksi riviä tietoja. Ensimmäisen rivin sisältö on sama kuin perusraportissa. Täydellinen raportti Kolme riviä tietoja.
Mittarin puhdistaminen Kuva 10 Pariston vaihtaminen Mittari on huoltovapaa, eikä se edellytä puhdistamista normaalikäytössä. Mittarin ulkopinnan voi puhdistaa tarvittaessa. 1. Pyyhi mittarin pinta kostealla liinalla. 2. Puhdista ja kuivaa liittimet vanupuikolla. Paristojen vaihtaminen VAROITUS Räjähdysvaara. Paristojen asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että paristot ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin.
Vikailmoitus/varoitus Liitä anturi Kuvaus Ratkaisu Anturi on irti tai se on Kiristä anturiliittimen kytketty väärin lukitusmutteri. Vikailmoitus/varoitus 0 päivää jäljellä -viesti (vain LDO ja LBOD) Irrota anturi ja kytke se sitten uudelleen. Anturia ei tunnisteta Ohjelmistoa ei ole päivitetty uusimpaan versioon. Katso uusimman ohjelmistoversion latausohjeet vastaavan tuotteen kohdalta valmistajan verkkosivuilta.
Vikailmoitus/varoitus Mittari ei käynnisty tai käynnistyy epäsäännöllisesti Kuvaus Paristot on asennettu väärin. Ratkaisu Tarkista, että paristot on asennettu oikein päin. Kokeile uudestaan. Puhdista paristoliitännät ja asenna mittariin uudet paristot. Kytke mittari verkkovirtasovittimeen ja kokeile uudestaan. Full Access Options näyttö ei avaudu Ohjelmistoa ei ole päivitetty uusimpaan versioon. Katso uusimman ohjelmistoversion latausohjeet vastaavan tuotteen kohdalta valmistajan verkkosivuilta.
Съдържание Спецификации на страница 177 Обща информация на страница 177 Инсталиране на страница 180 Потребителски интерфейс и навигация на страница 182 Включване на страница 184 Спецификация Подробности 5-щифтов вход Съединител M12 за сонди IntelliCAL™ 8-щифтов вход 8-щифтовият вход позволява връзка чрез USB и на външно променливотоково захранване Поддръжка на страница 190 Адаптер USB - прав ток Периферия и хост Отстраняване на повреди на страница 190 Памет за данни (вътрешна) 500 резултата Съх
Информация за безопасността Забележка Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в пълната позволена степен от действащото законодателство.
• HQ14d — проводимост, соленост, обща минерализация (TDS), специфично съпротивление • HQ30d — всички сонди IntelliCAL, 1 съединител за сонда • HQ40d — всички сонди IntelliCAL, 2 съединителя за сонда Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство (модел HQ40d) Общи характеристики за всички модели: • • • • • • • • • • Автоматично разпознаване на сондата и параметъра Управлявани от инструмента процедури на калибриране Съхраняване на данните за калибрирането в сондата Конкретни за сондата настройки за мето
Фигура 2 Компоненти на измервателното устройство (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) Поставяне на батериите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Непременно съблюдавайте батериите да са с един и същ химически състав и да са поставени с правилна насоченост. Не смесвайте нови със стари батерии. Забележка Отделението за батериите не е водоустойчиво.
Измервателното устройство може да бъде захранено с променлив ток с помощта на подходящ адаптерен комплект. Той включва захранване променлив/прав ток, адаптер USB/прав ток и кабел за променливотоково захранване. Фигура 3 Поставяне на батериите 1. Изключете измервателното устройство. 2. Включете кабела за променливотоково захранване в захранващия преобразувател AC-DC (Фигура 4). 3. Свържете захранването променлив/прав ток към адаптер USB прав ток. 4.
Фигура 4 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс и навигация Потребителски интерфейс Фигура 5 Описание на клавиатурата 1 Свързване на USB устройство за съхранение/принтер/Qwerty клавиатура (USB периферно устройство) 4 Захранване променлив ток/прав ток 2 Свързване към персонален компютър (USB хост) 5 Кабел за променливотоково захранване 3 Адаптер USB - прав ток 1 Вкл./Изкл.
Описание на дисплея Екран за измерване Дисплеят на измервателното устройство показва концентрацията, мерните единици, температурата, състоянието на калибриране, ИД на оператора, ИД на пробата, датата и часа (Фигура 6). Фигура 6 Дисплей с единичен екран Режим на двоен екран (само модел HQ40d) Когато към измервателното устройство HQ40d са свързани две сонди, дисплеят може да показва показания и от двете едновременно или само от едната сонда (Фигура 7).
че може да се избере повече от една опция. Натиснете СИН/ЛЯВ бутон под "Select" (Избор). Забележка: За да премахнете отметките от квадратчетата, натиснете СИН/ЛЯВ под "Deselect" (Изчистване). 2. Въведете стойност за опцията, като използвате бутоните със стрелки: и , за да въведете или промените Натиснете бутоните стойност. 3. Натиснете ЗЕЛЕН/ДЕСЕН бутон, за да преминете към следващата позиция. 4. Натиснете ЗЕЛЕН/ДЕСЕН бутон под "OK", за да приемете стойността.
записването на история на сондата, както и записване на часа, в който е извършено измерването. 2. Поставете сондата в измервателното устройство (Фигура 8). 3. Натиснете и завъртете заключващата гайка, за да затегнете. Фигура 8 Свързване на сондата Стандартна операция Всичко за калибрирането Всяка сонда използва различен тип разтвор за калибриране. Калибрирайте сондите често, за да поддържате възможно найвисокото ниво на точност. Забележка: За поетапни указания вижте документите, включени с всяка сонда.
Използване на ИД на проба Управление на данните Маркерът за ИД на проба се използва за свързване на измерванията с конкретното място на пробата. Запомнените данни включват този ИД на пробата, ако е зададен. Всичко за съхранените данни 1. Натиснете бутона . 2. Избор, създаване или изтриване на ИД на проба: Опция Описание Current ID (Текущ ИД) Изберете ИД от списък. Текущият ИД ще остане свързан с данните за пробите, докато не бъде избран различен ИД.
показание за пробата, калибриране или контролен стандарт. Натиснете бутона , за да видите следващия резултат. данни от сондата). Могат да се прегледат текущото калибриране и историята на калибриранията за сондата. Опция Описание Опция Описание Reading Log Регистрационен файл на отчитанията — показва измерванията на пробата включително часа, датата, ИД на оператора и на пробата. Изберете "Details" (Подробности), за да видите свързаните данни за калибрирането.
4. Натиснете бутона . 5. Изберете "Send Data Log" (Изпращане на регистъра на данните). Изчакайте, докато дисплеят изведе “Transfer Complete” (Прехвърлянето завърши) и изчакайте принтерът да спре да отпечатва. Изключете принтера.
Промяна на опциите за отчитане Отпечатаните отчети за данни за пробите могат да съдържат 1, 2 или 3 реда с информация. Допълнителна информация е налице на уебсайта на производителя. 1. Натиснете бутона . Изберете "Report Options" (Опции за отчетите). 2. Изберете "Report Type" (Тип на отчета) и изберете една от опциите. Опция Описание Basic report (Основен отчет) Един ред с данни. Advanced report (Разширен отчет) Два реда с данни. Първият ред съдържа същата информация като в основния отчет.
Данните се показват в прозореца на HQ40d PC Application. Фигура 10 Смяна на батериите Поддръжка ВНИМАНИЕ Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Почистване на уреда Уредът е конструиран така, че да няма нужда от поддръжка и не изисква редовно почистване при нормална работа. При необходимост външните му повърхности могат да бъдат почистени. 1. Избършете повърхността на устройството с влажна кърпа. 2.
Грешка/Пред упреждение Connect a Probe (Свързване на сонда) Probe Not Supported (Сондата не се поддържа) Bootloader X.X.XX.XX error (Грешка при зареждане X.X.XX.XX) Описание Решение Сондата е изключена или свързана неправилно Затегнете заключващата гайка върху конектора на сондата. Софтуерът не е актуализиран до найактуалната версия. За да изтеглите най-актуалната версия на софтуера, проверете страницата на съответния продукт на уеб сайта на производителя.
Грешка/Пред упреждение Описание Устройствот о не се включва или с включва с прекъсвани я Батериите не са поставени правилно Решение Проверете ориентацията на батериите, за да сте сигурни, че обозначенията за знаците плюс и минус отговарят. Опитайте отново. Почистете клемите за батериите и поставете нови батерии. Свържете адаптер за променливотоково захранване и опитайте отново. Софтуерът не е актуализиран до найактуалната версия.
Tartalomjegyzék specifikáció adatok 500 eredmény Műszaki adatok 193 oldalon Normál üzemeltetés 200 oldalon Adatmemória (belső) Általános tudnivaló 193 oldalon Adatkezelés 201 oldalon Adattárolás Összeszerelés 196 oldalon Karbantartás 204 oldalon A kezelőfelület és navigálás 198 oldalon Hibaelhárítás 205 oldalon Automatikus „Gombnyomásos leolvasás” és „Időközönkénti” üzemmód esetén. Manuális „Folyamatos leolvasás” üzemmód esetén.
kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához vezethet. A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a berendezést. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a jelölt elem forró lehet, ezért csak óvatosan szabad megérinteni.
• A szondának megfelelő műveleti beállítások az előírások és az Általános laboratóriumi szabályzat (GLP) betartása érdekében • Biztonsági beállítások • Valós idejű adatnapló USB-kapcsolaton keresztül • USB-csatlakozó számítógép/nyomtató/USB-eszköz/billentyűzet számára • Kétirányú kommunikáció személyi számítógépes rendszerekkel virtuális soros poron keresztül • Mintaazonosító és Felhasználói azonosító az adatok visszakövethetősége érdekében • Beállítható automatikus kikapcsolás 1.
Összeszerelés VIGYÁZAT Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 1. Húzza meg a kioldót az elemfedélen és vegye le a fedelet. 2. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH) elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása megfelelő. 3. Helyezze vissza az elemfedelet. 3. ábra Az elemek behelyezése Az elemek behelyezése FIGYELMEZTETÉS Robbanásveszély.
AC hálózati csatlakoztatás 4. ábra AC hálózati csatlakoztatás VESZÉLY Halálos áramütés veszélye. Nedves vagy esetleg nedvessé váló telepítési környezetben a váltakozó feszültségű hálózati kimeneteket MINDIG KÖTELEZŐ ellátni földzárlati áram ellen védő (GFCI/GFI) kismegszakítóval. A termékhez mellékelt váltóáramú-egyenáramú adapter nincs víz ellen szigetelve, ezért tilos nedves mérőpadon vagy nedves környezetben földzárlati áram elleni védelem nélkül használni.
A kezelőfelület és navigálás A kijelzés leírása Felhasználói felület Mérési képernyő A műszer kijelzője megjeleníti a koncentrációt, a mértékegységeket, a hőmérsékletet, a kalibrálási állapotot, az operátorazonosítók, a mintaazonosítót, a dátumot és az időpontot (6. ábra). 5. ábra Gombok leírása 6.
Két képernyős üzemmód (csak HQ40d modell) Amikor két szondát csatlakoztatnak a HQ40d műszerhez, a képernyőn megjeleníthető egyszerre a két szonda eredményének leolvasás, de beállítható egyszerre csak egy eredmény kijelzése is (7. ábra). Megjegyzés: Szondakalibráláshoz állítsa be az egy képernyős üzemmódot. Egy vagy két képernyős üzemmód közötti átváltás: és gombok. Két képernyős módban a gomb választja ki a bal oldali és a gomb a jobb oldali szondát. 7.
A dátum és az idő változtatása 8. ábra Szonda csatlakoztatása A dátum és az idő a Dátum és idő menüponton keresztül változtatható meg. 1. A gomb megnyomása után beállítható a dátum és az időpont. 2. Frissítse az időpont és a dátum információkat: Parancs Elnevezés Formátum Válasszon ki egy alábbi dátum–időpont formátumot. A formátumbeállítás kiválasztása: és .
• az LDO érzékelősapka cserére szorul • a kalibrálás a méréshatáron kívül van • a kalibrálási eredmények kívül esnek a beállított tűréshatáron A mintamérés ismertetése Az egyes szondákhoz eltérő előkészületet és módszerek tartoznak a mintamérések elvégzésekor. Lépésenkénti útmutatást az egyes szondákhoz mellékelt tájékoztatók adnak. A szabványellenőrzés ismertetése A szabványellenőrzés futtatásakor ismert paraméterű oldat mérésével történik a műszer pontosságának hitelesítése.
kívánja akadályozni, hogy egy felhasználó az adatnaplót törölje, akkor használja a Security Options (Biztonsági beállítások) menüt. (Szondaadat megjelenítése) parancsot. A szonda aktuális kalibrálása és kalibrálási előzményei megtekinthetők. Tárolt adatok megjelenítése Parancs Elnevezés Az adatnapló tartalmazza a minta, a kalibrálás és a szabványellenőrzés adatait. Az adatnapló legfrissebb mérési adata kapja a „Data Point 001” jelölést.
9. ábra Csatlakoztatás a nyomtatóhoz Jelentési beállítások módosítása A nyomtatott jelentések a mintaadatokról 1, 2 vagy 3 adatsort tartalmazhatnak. További információ a gyártó weboldalán elérhető. 1. Nyomja meg a gombot. Válasszon ki jelentési beállításokat. 2. Válassza a Report Type (Jelentéstípus) alatt az egyik beállítást. Opció Leírás Alap jelentés Egy adatsor. Speciális jelentés Két adatsor. Az első sor itt megegyezik az alap jelentés sorával. Teljes jelentés Három adatsor.
Adatok közvetlenül számítógépre küldéséhez Tisztítsa le a mérőt Az adatok átvihetők bármely HQd sorozatú műszerről közvetlenül számítógépre, ha telepítve van a HQ40d alkalmazás a számítógépre. Az adatokat valós időben lehet átvinni a mérés alatt, illetve a teljes adatnaplót is átküldhető. A szoftver legfrissebb verziójának letöltéséhez lásd a megfelelő terméklapot a gyártó weboldalán. A mérőt karbantartásmentesre tervezték és nem kíván rendszeres tisztítást a normális működéshez.
10. ábra Elemcsere Hiba/figyelmeztetés Szondacsatlakoztatás Nem támogatott szonda 1 Elemek 2 Kioldó 3 Elemfedél Leírás Szonda helytelen csatlakoztatása vagy leválasztása Húzza meg a zárómenetet a szondacsatlakozón A szoftver nem a legfrissebb verziójú A szoftver legfrissebb verziójának letöltéséhez lásd a megfelelő terméklapot a gyártó weboldalán.
Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Bootloader X.X.XX.XX hiba A szoftver nem a legfrissebb verziójú. A szoftver legfrissebb verziójának letöltéséhez lásd a megfelelő terméklapot a gyártó weboldalán. „0 days remaining” (0 nap van hátra) üzenet (LDO és LBOD esetén) Az LDO vagy LBOD érzékelősapka már 365 napja van használatban Cserélje ki az LDO vagy LBOD érzékelősapkát és iButton® elemet. Az LDO érzékelősapka élettartamából 0 nap van hátra. Cserélje ki az LDO érzékelősapkát.
Cuprins Caracteristicile tehnice de la pagina 207 Informaţii generale de la pagina 207 Instalarea de la pagina 210 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea de la pagina 212 Pornirea sistemului de la pagina 214 Operaţiune standard de la pagina 215 Gestionarea datelor de la pagina 216 Întreţinerea de la pagina 219 Depanarea de la pagina 219 Caracteristicile tehnice Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără notificarea beneficiarului.
Informaţii privind siguranţa NOTÃ Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.
• Date de calibrare stocate în sondă • Setări pentru metoda specifică probei pentru conformitatea cu regulile Conduitei de laborator adecvate (GLP - Good Laboratory Practice) • Opţiuni de securitate • Jurnalizare în timp real prin conexiune USB • Conectivitate prin USB la PC/imprimantă/dispozitiv de stocare USB/tastatură • Comunicare bidirecţională cu sisteme bazate pe PC prin conexiune de port serial virtual • Identitatea probei şi a operatorului în vederea urmăririi datelor • Oprire automată reglabilă Fi
Figura 2 Componentele aparatului de măsură (modelele HQ11d, HQ14d şi HQ30d) Instalarea bateriilor AVERTISMENT Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate. NOTÃ Compartimentul bateriei nu este impermeabil.
Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul unui kit de adaptor electric de curent alternativ Kitul include o sursă de curent alternativ-curent continuu, un adaptor de curent continuu USB şi un cablu electric de curent alternativ. Figura 3 Instalarea bateriilor 1. Închideţi aparatul de măsură. 2. Introduceţi cablul electric de curent alternativ în sursa de alimentare de curent alternativ - curent continuu (Figura 4). 3.
Figura 4 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Interfaţa cu utilizatorul Figura 5 Descrierea tastaturii 1 Conexiune pentru dispozitiv de stocare USB/imprimantă/tastatură qwerty (echipament periferic USB) 4 Sursă de curent continuu - curent alternativ 2 Conexiune cu computerul personal (gazdă USB) 5 Cablu de alimentare cu curent alternativ 3 Adaptor de curent continuu USB 1 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi aparatul de măsură 6 Tastele SUS şi JOS: parcurgeţi
Descrierea afişajului Ecranul de măsurare Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile, temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora (Figura 6). Figura 6 Afişaj cu un singur ecran Modul de ecran dual (numai pentru modelul HQ40d) Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură HQ40d, ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde sau numai de la una din sonde (Figura 7).
selecta mai mult de o opţiune. Apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA din Selectare. Notã: Pentru a debifa casetele de validare, apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA, din Deselectare. 2. Introduceţi o valoare opţională utilizând tastele săgeţi: şi pentru a introduce sau modifica o valoare. Apăsaţi tastele 3. Apăsaţi tasta VERDE/DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. 4. Apăsaţi tasta VERDE/DREAPTA de sub OK pentru a accepta valoarea. Schimbarea datei şi a orei Data şi ora pot fi schimbate din meniul Data şi ora. 1.
• • • • Figura 8 Conectarea sondei cronometrul pentru calibrare a expirat capacul senzorului LDO trebuie înlocuit calibrarea este în afara intervalului rezultatele calibrării sunt în afara setărilor criteriilor de acceptare Despre măsurările probelor Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru efectuarea măsurărilor probelor. Pentru instrucţiuni pas cu pas, consultaţi documentele incluse împreună cu sonda.
Opţiunea Descriere Crearea unui ID eşantion nou Introduceţi un nume pentru un ID eşantion nou. Ştergere ID eşantion Ştergeţi un ID eşantion existent. Utilizaţi un ID operator Eticheta ID operator asociază măsurători unui operator separat. Toate datele stocate vor include ID-ul de operator. 1. Apăsaţi tasta . 2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator: Opţiunea Descriere ID curent Selectaţi un ID dintr-o listă.
1. Pentru a vizualiza datele de calibrare stocate într-o sondă, apăsaţi tasta şi selectaţi Vizualizare date sondă. Pentru sondă se pot vizualiza calibrarea curentă şi istoricul calibrărilor. Opţiunea Descriere Vizualizarea calibrării curente Informaţiile de calibrare curente arată detaliile de calibrare pentru cea mai recentă calibrare. Dacă sonda nu a fost calibrată de utilizator, sunt afişate datele de calibrare din fabrică.
Modificarea opţiunilor pentru rapoarte Rapoartele imprimate pentru datele unei probe pot conţine 1, 2 sau 3 linii de informaţii. Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului. 1. Apăsaţi tasta . Selectaţi Opţiuni raport. 2. Selectaţi Tip raport şi selectaţi una dintre opţiuni. Opţiune Descriere Raport de bază O linie de date. Raport avansat Două linii de date. Prima linie conţine aceleaşi informaţii ca şi raportul de bază. Raport total Trei linii de date.
Întreţinerea Figura 10 Înlocuirea bateriilor ATENŢIE Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Curăţarea turbidimetrului Turbidimetrul este conceput fără a necesita întreţinere şi nu necesită curăţare regulată pentru funcţionarea normală. Suprafeţele exterioare ale turbidimetrului pot fi curăţate după necesităţi. 1. Ştergeţi suprafaţa aparatului de măsură cu o cârpă umedă. 2.
Eroare/Avertisment Conectaţi o sondă Sondă neacceptată 220 Română Descriere Soluţie Sonda este deconectată sau conectată greşit Strângeţi piuliţa de blocare de pe conectorul sondei. Software neactualizat la cea mai recentă versiune Pentru a descărca cea mai recentă versiune software, consultaţi pagina produsului respectiv de pe site-ul web al producătorului.
Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Aparat de măsură neconfigurat Erori software Dacă aparatul de măsură porneşte corect, faceţi copii de siguranţă pentru fişierul Jurnal de date şi fişierul Metodă. Pentru a descărca cea mai recentă versiune software, consultaţi pagina produsului respectiv de pe site-ul web al producătorului.
Turinys Specifikacija Išsami informacija 8 kontaktų įvesties jungtis 8 kontaktų jungtis suteikia galimybę prijungti USB ir išorinį AC maitinimo šaltinį Techniniai duomenys Puslapyje 222 Įprastas naudojimas Puslapyje 229 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 222 Duomenų valdymas Puslapyje 230 Techninė priežiūra Puslapyje 233 USB / DC adapteris Išorinis ir vidinis Montavimas Puslapyje 225 Trikčių šalinimas Puslapyje 234 Duomenų atmintinė (vidinė) 500 rezultatų Duomenų saugykla Automatiniai re
Saugos duomenys PASTABA Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius, kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per galimą įrangos triktį įrengimą.
• kalibravimo duomenys saugomi zonde • teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP) • saugos parinktys • duomenų įrašymas realiuoju laiku naudojant USB jungtį • galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio / spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros • dvikryptis ryšys su asmeninius kompiuterius naudojančiomis sistemomis per virtualiąją nuosekliąją jungtį • duomenis atsekti padedantys mėginio ID ir operatoriaus ID • koreg
Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso (modelių „HQ11d“, „HQ14d“ ir „HQ30d“) sudedamosios dalys Įdėkite baterijas ĮSPĖJIMAS Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų. PASTABA Baterijų skyrius nėra atsparus vandeniui. Jei baterijų skyrius sudrėktų, išimkite ir nusausinkite baterijas, taip pat nusausinkite skyriaus vidų.
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC šaltinio naudojant AC adapterio komplektą. Adapterio komplekte yra kintamosios srovės (AC) / nuolatinės srovės (DC) maitinimo šaltinis, USB / DC adapteris ir AC maitinimo laidas. Paveikslėlis 3 Baterijų įdėjimas 1. Matavimo prietaisą išjunkite. 2. Prijunkite AC maitinimo laidą prie AC / DC maitinimo šaltinio (Paveikslėlis 4). 3. Į AC / DC maitinimo šaltinį įkiškite USB / DC adapterį. 4. USB / DC adapterį įjunkite į matavimo prietaisą. 5.
Naudotojo sąsają ir naršymas Ekrano aprašymas Naudotojo sąsaja Matavimų langas Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra, kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas (Paveikslėlis 6).
Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ40d“) Jei prie matavimo prietaiso „HQ40d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo rodmuo (Paveikslėlis 7). Pastaba: Norėdami kalibruoti zondą pakeiskite ekrano režimą į vieno lango režimą. Norėdami pereiti į vieno ar dviejų langų režimą naudokite mygtukus ir . Jei veikia dviejų langų režimas, mygtuku galima pasirinkti kairėje esantį zondą, o mygtuku – zondą dešinėje.
Datos ir laiko keitimas Paveikslėlis 8 Zondo jungtis Datą ir laiką galima keisti meniu „Date & Time“. 1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“. 2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis: Parinktis Aprašymas „Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus ir .
• reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį • kalibravimas netikslus • kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių Apie mėginių matavimus Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami tam tikri paruošiamieji veiksmai. Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno zondo pridedamuose dokumentuose. Apie standartų patikrą Funkcija „Run Check Standards“ patikrina įrangos tikslumą išmatuodama žinomą tirpalą. Matavimo prietaisas parodys, ar standarto patikra pavyko, ar ne.
Išsaugotų duomenų peržiūra Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti kaip „Data Point 001“. 1. Spauskite mygtuką . 2. Norėdami peržiūrėti saugomus duomenis pasirinkite „View Data Log“. Bus parodyti patys naujausi duomenys. Lango viršuje matysite, ar tai mėginio rodmens, kalibravimo ar standarto patikros duomenys. Norėdami peržiūrėti naujausius duomenis, spauskite mygtuką .
Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo Ataskaitos parinkčių keitimas Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba 3 informacijos eilutės. Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje. 1. Spauskite mygtuką . Pasirinkite „Report Options“. 2. Pasirinkite „Report Type“ ir pasirinkite vieną parinktį. Parinktis Aprašymas „Basic Report“ Viena duomenų eilutė „Advanced report“ Dvi duomenų eilutės Pirmojoje eilutėje yra tokia pat informacija kaip pagrindinėje ataskaitoje.
Duomenų siuntimas tiesiai į kompiuterį Matavimo prietaiso valymas Iš bet kurio „HQd“ serijos matavimo prietaiso duomenys gali būti tiesiai siunčiami į kompiuterį, kuriame įdiegta programinė įranga „HQ40d PC Application“. Duomenys gali būti siunčiami realiuoju laiku jų rinkimo metu, taip pat galima siųsti visą duomenų žurnalą. Norėdami atsisiųsti naujausią programinės įrangos versiją, žr. gamintojo svetainės atitinkamo produkto puslapyje.
Paveikslėlis 10 Baterijų keitimas Klaida / įspėjimas „Connect a Probe“ „Probe Not Supported“ 1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė Apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar simptomus, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, informacijos rasite toliau pateiktoje lentelėje. „Bootloader X.X.XX.XX error“ Sprendimas Zondas atsijungė arba yra netinkamai prijungtas Priveržkite ant zondo jungties esantį fiksuojantį varžtą.
Klaida / įspėjimas Aprašymas Pranešimas „0 days remaining“ (tik jei naudojami LDO ir LBOD jutikliai) LDO arba LBOD jutiklio dangtelis naudojamas 365 d. Pakeiskite LDO ar LBOD jutiklio dangtelį ir „iButton®“. LDO jutiklio dangtelio naudojimo laikas baigėsi. Pakeiskite LDO jutiklio dangtelį. Bus leista atlikti kalibravimą. Tačiau net tuomet, kai kalibravimas jau atliktas, matavimų ekrane pasirodys kalibravimo piktograma ir klaustukas.
Содержание Характеристика Данные 5-штырьковый входной разъем Разъем M12 для датчиков IntelliCAL™ Общая информация на стр. 236 Стандартная операция на стр. 244 Монтаж на стр. 239 Управление данными на стр. 245 Пользовательский интерфейс и навигация на стр. 241 Обслуживание на стр.
Указания по безопасности УВЕДОМЛЕНИЕ Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой действующим законодательством.
Приборы серии HQd выпускаются в 4 модификациях: Рисунок 1 Комплектация прибора (модель HQ40d) • HQ11d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный потенциал) • HQ14d—проводимость, соленость, полная минерализация, удельное сопротивление • HQ30d—все датчики IntelliCAL, 1 разъем для датчиков • HQ40d—все датчики IntelliCAL, 2 разъема для датчиков Общие функции всех моделей: • • • • • • • • • • Автоматическое распознавание датчика и параметра Инструментальные процедуры калибровки Данные калибровки сохраняются в
Рисунок 2 Компоненты прибора (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) Установка батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением полярности. Не устанавливайте одновременно новые и старые батареи. УВЕДОМЛЕНИЕ Батарейный отсек не является водонепроницаемым. При отсыревании батарейного отсека удалите батарею и просушите ее и внутренность отсека.
Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока при помощи адаптера. В комплект входят адаптер питания переменного/постоянного тока, адаптер USB/постоянного тока и кабель питания переменного тока. Рисунок 3 Установка батареи 1. Выключите прибор. 2. Подсоедините кабель питания переменного тока к адаптеру питания переменного/постоянного тока (Рисунок 4). 3. Подсоедините адаптер питания переменного/постоянного тока к адаптеру USB/постоянного тока. 4.
Рисунок 4 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс и навигация Пользовательский интерфейс Рисунок 5 Описание клавиатуры 1 Подключение USB4 Блок питания накопителя/принтера/клавиатуры qwertyпеременного/постоянного тока (периферийное устройство USB) 2 Подключение к персональному компьютеру (главный компьютер с USB-портом) 3 Адаптер USB/постоянного тока 5 Кабель питания переменного тока 1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для включения или выключения прибора 6 Клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ: прокрутка меню,
Описание экрана Экран измерений На экран прибора выводятся концентрация, единицы измерения, температура, состояние калибровки, код оператора, код образца, дата и время (Рисунок 6). Рисунок 6 Одноэкранный дисплей Режим сдвоенного экрана (только модель HQ40d) Если к прибору HQ40d подключены два датчика, то на дисплей можно вывести показания или обоих датчиков одновременно, или только одного датчика (Рисунок 7). Примечание: Для калибровки датчика необходимо изменить режим экрана на одиночный.
выберите необходимые, отметив их флажками. Нажмите кнопку СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Выбрать". Примечание: Чтобы отменить опцию, нажмите кнопку СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Отменить". 2. Введите значение опции с помощью кнопок со стрелками. и Чтобы ввести или изменить значение, используйте кнопки . 3. Нажмите кнопку ЗЕЛЕНАЯ/ВПРАВО, чтобы перейти к следующему блоку. 4. Нажмите кнопку ЗЕЛЕНАЯ/ВПРАВО под надписью "ОК", чтобы подтвердить значение.
Рисунок 8 Разъем для подключения датчика • • • • срок действия калибровки истек необходимо заменить колпачок датчика LDO калибровка вышла за пределы диапазона результаты калибровки выходят за допустимые пределы Общая информация об измерении образцов При измерении образцов для каждого датчика существуют свои подготовительные операции и процедуры. Пошаговые инструкции см. в документации, прилагаемой к датчику.
Опция Наименование Создание нового кода образца Введите название для нового кода образца. Удаление кода образца Удалите существующий код образца. Используйте код оператора Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору. Вся сохраненная информация будет содержать в себе код оператора. 1. Нажмите кнопку . 2. Выберите, создайте или удалите код оператора: Опция Наименование Текущий код Выберите код из списка.
1. Для просмотра данных калибровки, сохраненных в датчике, нажмите кнопку и выберите " Просмотр данных датчика". Можно просмотреть текущую калибровку, а также историю калибровки датчика. Опция Наименование Просмотр послед. калибр. В данных текущей калибровки показаны подробные сведения о самой последней калибровке. Если пользователь не выполнял калибровку датчика, то приводятся данные заводской калибровки.
Рисунок 9 Подключение к принтеру Изменение параметров отчета Печатные отчеты с данными для образцов могут содержать 1, 2 или 3 строки информации. Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя. 1. Нажмите кнопку . Выберите "Параметры отчета" 2. Выберите "Тип отчета" и выберите один из вариантов. Опция Наименование Базовый отчет Одна строка с данными. Расширенный отчет Две строки с данными. Первая строка содержит те же данные, что и базовый отчет. Полный отчет Три строки с данными.
Отправка данных непосредственно на компьютер Чистка прибора Данные можно перенести с любого прибора серии HQd прямо на компьютер, если на нем установлена программа HQ40d. Данные могут отправляться как в реальном времени в ходе их сбора, так и виде целого журнала. Чтобы загрузить самую последнюю версию программного обеспечения, посетите страницу соответствующего прибора на вебсайте производителя.
Рисунок 10 Замена батареи Ошибка/Предупреждение Подключите датчик Наименование Датчик отключен или подключен неправильно Способ устранения Затяните фиксирующую гайку на разъеме датчика. Отсоедините датчик и подсоедините его снова 1 Батареи 2 Фиксатор Программное обеспечение не обновлено до последней версии Чтобы загрузить самую последнюю версию программного обеспечения, посетите страницу соответствующего прибора на веб-сайте производителя.
Ошибка/Предупреждение Наименование Датчик не поддерживается Датчик отключен или подключен неправильно Способ устранения Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Затяните фиксирующую гайку на разъеме датчика. Сообщение "0 дней осталось" (только для LDO и LBOD) Колпачок датчика LDO или LBOD использовался в течение 365 дней Замените колпачок датчика LDO или LBOD и iButton®. Оставшийся срок службы колпачка датчика LDO составляет 0 дней. Замените колпачок датчика LDO.
Ошибка/Предупреждение Прибор не сконфигурирован Прибор не включается или включается с перерывами Наименование Ошибка(и) программы Батареи установлены неправильно Способ устранения Если прибор запускается правильно, сделайте резервную копию файлов журнала и метода. Чтобы загрузить самую последнюю версию программного обеспечения, посетите страницу соответствующего прибора на веб-сайте производителя.
İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Teknik Özellikler sayfa 252 Standart çalıştırma sayfa 259 Veri belleği (iç) 500 sonuç Genel Bilgiler sayfa 252 Veri yönetimi sayfa 260 Veri saklama Kurulum sayfa 254 Bakım sayfa 262 Okumak İçin Bas modunda ve Aralık modunda otomatik. Sürekli Okuma modunda el ile. Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 256 Sorun giderme sayfa 263 Dışa veri aktarma bilgisayara veya USB depolama aygıtına (depolama aygıtının kapasitesiyle sınırlı olmak kaydıyla) USB bağlantısı.
Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. TEHLİKE Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. Bu sembol işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parçaya dokunurken dikkatli olunması gerektiğini işaret eder.
• USB bağlantısı üzerinden gerçek zamanlı veri kütüğü tutma • Bilgisayar/yazıcı/USB depolama aygıtı/klavye ile USB bağlantısı • Sanal bir seri kapı bağlantısı üzerinden bilgisayar tabanlı sistemlerle çift yönlü iletişim • Veri izleme için Numune İsmi ve Kullanıcı İsmi • Ayarlanabilir otomatik kapanma Şekil 2 Cihaz parçaları (HQ11d, HQ14d ve HQ30d modelleri) Ürünün parçaları Tüm bileşenlerin alındığından emin olmak için Şekil 1 ve Şekil 2 belgelerine başvurun.
Pilleri tak Şekil 3 Pilin takılması UYARI Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın. BİLGİ Pil bölmesi su geçirmez değildir. Pil bölmesinin ıslanması halinde, pilleri çıkarıp pilleri ve bölmenin iç kısmını kurulayın. Pil temas noktalarında paslanma olup olmadığını kontrol edin ve varsa temizleyin.
Ölçüm cihazı, bir AC güç bağdaştırıcı setiyle AC gücüne bağlanabilir. Bu sette bir AC-DC güç kaynağı, USB/DC bağdaştırıcısı ve AC güç kablosu bulunur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cihazı kapatın. AC güç kablosunu AC-DC güç kaynağına (Şekil 4) takın. AC-DC güç kaynağını USB/DC bağdaştırıcısına bağlayın. USB/DC bağdaştırıcısını cihaza bağlayın. AC kablosunu bir AC prizine takın. Cihazı açın.
Şekil 6 Tek ekranda gösterim Şekil 7 Çift ekran 1 Soldaki porta bağlı sonda 3 Soldaki sondanın ölçüm bilgileri 1 Kalibrasyon durum göstergesi 9 Saat 2 Sağdaki porta bağlı sonda 4 Sağdaki sondanın ölçüm bilgileri 2 Ana ölçüm değeri ve birimi 10 Tarih 3 IntelliCAL sonda türü ve port göstergesi 11 Oku (Tamam, Seç) 4 Pil durumu 12 Ekran boyutu simgesi 5 Güç kaynağı 13 Kalibre Et (İptal, Çıkış) 6 Numune ısısı (ºC veya ºF) 14 Numune ve kullanıcı isimleri 7 İkinci ölçüm birimi 15 Stabilite ya da
Başlatma Seçenek Açıklama Cihazı açma ve kapatma Cihazı açmak veya kapatmak için tuşuna basın. Eğer cihaz açılmıyorsa, pillerin düzgün takıldığından veya AC güç kaynağının bir elektrik prizine düzgün biçimde bağlı olduğundan emin olun. Dili değiştirme Cihaz ilk kez açıldığında cihazın dili seçilir. Ölçüm Cihazı Seçenekleri menüsünden ayrıca dil de değiştirilebilir. Dil menüsüne erişim, Güvenlik Seçenek menüsünden sınırlanabilir. Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 1.
• LDO sensör başlığının değiştirilmesi gerekiyor • kalibrasyon aralık dışı • kalibrasyon sonuçları kabul ölçüt ayarlarının dışında Şekil 8 Prob bağlantısı Numune ölçümleri hakkında Her probun, numune ölçümü yapmak için belirli hazırlanma adımları ve prosedürleri vardır. Adım adım talimatlar için, prob ile birlikte verilen belgelere başvurun. Denetim standartları hakkında Standart Denetimlerini Çalıştır, bilinen bir değerdeki bir çözeltiyi ölçerek ekipmanın doğruluğunu doğrular.
Seçenek Açıklama Yeni Numune İsmi Oluştur Yeni numune ismi için bir isim girin. Numune İsmi Sil Mevcut bir numune ismini siler. Veri kütüğü dolduğunda (500 veri noktası), yeni bir veri eklendiğinde en eski veri silinir. Yazıcıya veya bilgisayara gönderilmiş olan verileri silmek tuş > Veri Kütüğünü için tüm veri kütüğü silinebilir veya kaldırılabilir ( Sil). Veri kütüğünün bir kullanıcı tarafından silinmesini önlemek için, Güvenlik Seçenekleri menüsünü kullanın.
1. Sondada kayıtlı kalibrasyon verilerini görüntülemek için, tuşuna basıp Sonda Verilerini Görüntüle'yi seçin. Geçerli kalibrasyon ve sondanın kalibrasyon geçmişi görüntülenebilir. Seçenek Açıklama Geçerli Kalibrasyonu Görüntüle Geçerli kalibrasyon bilgileri, yapılan en son kalibrasyonun ayrıntılarını gösterir. Sonda kullanıcı tarafından kalibre edilmemişse, fabrika kalibrasyon verileri gösterilir.
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Verileri doğrudan bilgisayara gönderme 1. tuşuna basın. Rapor Seçenekleri'ni seçin. 2. Rapor Türü'nü ve seçeneklerden birini seçin. HQ40d PC Application yüklendiğinde, herhangi bir HQd serisi ölçüm cihazından doğrudan bir bilgisayara veri aktarılabilir. Veriler veri toplama sırasında gerçek zamanda gönderilebilir veya tüm veri kütüğü bir kerede aktarılabilir. Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için üreticinin web sitesindeki ilgili ürün sayfasına bakın.
Cihazın temizlenmesi Şekil 10 Pil değiştirme Cihaz bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmıştır ve normal çalışma sırasında düzenli temizleme gerektirmez. Gerektiğinde cihazın dış yüzeyi temizlenebilir. 1. Ölçüm cihazının yüzeyini nemli bir bezle silin. 2. Konektörleri temizlemek veya kurulamak için ucu pamuklu bir sürme çubuğu kullanın. Pilleri değiştirme UYARI Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir.
Hata/Uyarı Sonda Bağlama Açıklama Sonda yanlış şekilde çıkarıldı veya takıldı Çözüm Sonda konektörü üzerindeki tutturma somununu sıkılayın. Hata/Uyarı 0 gün kaldı mesajı (yalnızca LDO ve LBOD için) Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın Sonda Desteklenmiyor Yazılım en güncel sürümüyle güncellenmemiş Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için üreticinin web sitesindeki ilgili ürün sayfasına bakın.
Hata/Uyarı Cihaz açılmıyor veya ara sıra açılıyor Açıklama Piller düzgün takılmamış Çözüm Pillerin yönünü gözden geçirerek kutup işaretlerine uyulduğundan emin olun. Yeniden test edin. Pil terminallerini temizleyin, sonra yeni pil takın. AC güç bağtaştırıcısını bağlayın ve yeniden test edin. Tam Erişim Seçenekleri ekranına erişilemiyor Yazılım en güncel sürümüyle güncellenmemiş Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için üreticinin web sitesindeki ilgili ürün sayfasına bakın.
Obsah Špecifikácia Detaily Všeobecné informácie na strane 266 Štandardná prevádzka na strane 273 8-kolíkový vstupný konektor 8-kolíkový konektor umožňuje USB a externé zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Montáž na strane 269 Správa údajov na strane 274 USB/DC adaptér Periférny a host Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 271 Údržba na strane 278 Pamäť (vnútorná) 500 výsledkov Ukladanie údajov Automatické v režime Press to Read (Tlač na čítanie) a v režime Interval (Inte
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia. Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená, nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je uvedený v tomto návode.
• Špecifická metóda nastavení v súlade s predpismi a so správnymi laboratórnymi postupmi.
Montáž UPOZORNENIE Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. 2. Vložte 4 alkalické alebo nikel-metalhydridové (NiMH) batérie typu AA. Skontrolujte správnu polaritu vkladaných batérií. 3. Založte kryt batérií na miesto. Obrázok 3 Vloženie batérií Vloženie batérií VAROVANIE Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny.
Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 4 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom NEBEZPEČIE Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Zásuvky striedavého napätia vo vlhkom alebo potenciálne vlhkom prostredí MUSIA BYŤ VŽDY chránené prúdovým chráničom. Napájací adaptér pre toto zariadenie nie je utesnený a bez prúdového chrániča nesmie byť používaný na vlhkých stoloch ani vo vlhkom prostredí.
Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 6 Jednoduchá obrazovka displeja Používateľské rozhranie Obrázok 5 Popis klávesnice 1 Indikátor stavu kalibrácie 9 Čas 2 Hodnota a jednotka hlavného merania 10 Dátum 1 ZAP/VYP: zapína a vypína merací prístroj 6 Tlačidlo HORE a DOLU: posúva sa po ponuke, zadáva číslice a písmená alebo mení vzhľad obrazovky načítania 3 Indikátor druhu sondy IntelliCAL a portu 11 Read (Načítanie) (OK, Select) (OK, Voľba) 4 Stav batérie 12 Veľkosť zobrazenej ikony 2 ID OBSLU
Obrázok 7 Displej duálnej obrazovky Spustenie do prevádzky Zapnutie a vypnutie meracieho prístroja Stlačením tlačidla merací prístroj zapnete alebo vypnete. Ak sa merací prístroj nezapne, skontrolujte, či sú správne vložené batérie alebo či je prístroj správne zapojený do zásuvky elektrickej siete.
Zmena dátumu a času Obrázok 8 Pripojenie sondy Dátum a čas sa dajú zmeniť pomocou ponuky Date & Time (Dátum a čas) 1. Stlačte tlačidlo a zvoľte Date & Time (Dátum a čas). 2. Aktualizujte informácie o čase a dátume: Možnosť Popis Formát Zvoľte jeden z nasledujúcich formátov pre dátum a čas. Použitím tlačidiel a zvoľte možnosť formátu.
• treba vymeniť viečko LDO snímača • kalibrácia je mimo platného rozsahu • výsledky kalibrácie sú mimo prijateľných kritérií nastavenia Možnosť Popis Create a New Sample ID (Vytvoriť nové ID vzorky) Zadajte názov nového ID vzorky. O meraní vzorky Delete Sample ID (Vymazať ID vzorky) Vymaže existujúce ID vzorky. Pre každú sondu existujú špecifické prípravné kroky a procedúry na meranie vzoriek. Podrobné pokyny nájdete v dokumentácii priloženej k sonde.
• Merania kontrolných štandardov: ukladajú sa automaticky pri každom meraní kontrolných štandardov v režime Press to Read (Vytlač na čítanie) alebo Interval (Intervalový). Pri zaplnení súboru s uloženými údajmi (500 údajov) sa uložením nových údajov staré vymažú. Celý súbor s údajmi sa dá vymazať, čím sa odstránia údaje, ktoré už boli odoslané do tlačiarne alebo PC (tlačidlo > Delete Data Log (Vymazať súbor s údajmi)).
4. Stlačte tlačidlo . 5. Zvoľte Send Data Log (Poslať súbor s údajmi) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí „Prenos ukončený“ a potom počkajte, kým tlačiareň neprestane tlačiť. Odpojte tlačiareň.
Zmena možností v správe Tlačené správy s údajmi o vzorke môžu obsahovať informáciu na 1, 2 alebo 3 riadkoch. Ďalšie informácie sú k dispozícii na webovej stránke výrobcu. 1. Stlačte tlačidlo . Zvoľte Report Options (Možnosti správy). 2. Zvoľte Report Type (Typ správy) a zvoľte jednu z možností. Voľba Popis Basic report (Základná správa) Jeden riadok s údajmi. Advanced report (Rozšírená správa) Dva riadky s údajmi. Prvý riadok obsahuje rovnaké informácie ako základná správa.
Údržba Obrázok 10 Výmena batérií UPOZORNENIE Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Čistenie meracieho prístroja Merací prístroj je navrhnutý tak, že si pri bežnej prevádzke nevyžaduje údržbu ani pravidelné čistenie. Podľa potreby možno vyčistiť vonkajší povrch. 1. Utrite povrch meracieho prístroja vlhkou utierkou. 2. Na očistenie alebo osušenie konektorov použite tyčinku s vatou. Výmena batérií VAROVANIE Nebezpečenstvo explózie.
Chyba/Výstraha Connect a Probe (Zapojenie sondy) Popis Riešenie Sonda nie je zapojená alebo je zapojená nesprávne Utiahnite blokovaciu maticu na konektore sondy. Softvér nie je aktualizovaný Ak chcete prevziať najaktuálnejšiu verziu softvéru, pozrite si príslušnú stránku o produkte na webovej stránke výrobcu.
Chyba/Výstraha Meter not configured (Merací prístroj nie je nakonfigurovaný) Popis Chyby softvéru Meter will not power on or Batérie nie sú powers on intermittently vložené správne (Merací prístroj sa nenapája alebo sa napája prerušovane) Riešenie Ak sa merací prístroj spustí správne, urobte záložnú kópiu súborov Data Log (Súbor s údajmi) a Method (Metóda). Ak chcete prevziať najaktuálnejšiu verziu softvéru, pozrite si príslušnú stránku o produkte na webovej stránke výrobcu.
Seznam vsebine Tehnični podatki na strani 281 Standardni postopki na strani 288 Tehnični podatki Podrobnosti 8-pinski vhodni konektor 8-pinski konektor omogoča priklop USB-naprav in zunanjega napajalnika z izmenično napetostjo Splošni podatki na strani 281 Upravljanje podatkov na strani 289 Namestitev na strani 283 Vzdrževanje na strani 291 Adapter USB/DC Zunanji in gostiteljski Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 285 Odpravljanje težav na strani 292 Pomnilnik (notranji) 500 rezultatov
Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
• Beleženje v realnem času prek USB-povezave • Možnost USB-povezave z računalnikom/tiskalnikom/USBpomnilnikom/tipkovnico • Dvosmerna komunikacija z računalniškimi sistemi prek virtualnih serijskih vrat • ID vzorca in ID upravljalca za sledljivost podatkov • Prilagodljiv samodejni izklop Slika 2 Sestavni deli merilnika (modeli HQ11d, HQ14d in HQ30d) Sestavni deli izdelka Glejte Slika 1 in Slika 2, da preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele.
Namestitev baterij Slika 3 Namestitev baterije OPOZORILO Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij. OPOMBA Prostor za baterije ni vodotesen. Če se prostor za baterije zmoči, odstranite in posušite baterije osušite in notranjost prostora. Preverite, da na baterijah ni korozije in jih po potrebi očistite.
Za napajanje merilnika z izmeničnim tokom lahko uporabite komplet z napajalnim adapterjem AC. Komplet je sestavljen iz napajalnika AC-DC, adapterja USB/DC in napajalnega kabla AC. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Izklopite merilnik. Napajalni kabel AC priključite v omrežno vtičnico AC-DC (Slika 4). Napajalnik AC-DC priključite v adapter USB/DC. Napajalni adapter USB/DC priključite na merilnik. Napajalni kabel AC priključite v vtičnico AC. Vklopite merilnik.
Opis zaslona Napotek: Za umerjanje sonde mora biti izbran način enojnega zaslona. Zaslon z meritvijo Na zaslonu merilnika so prikazani koncentracija, enote, temperature, stanje umerjanja, ID upravljalca, ID vzorca ter datum in čas.
3. Za premik do naslednjega mesta pritisnite tipko ZELENO/DESNO. 4. Če želite sprejeti vrednost pritisnite tipko ZELENO/DESNO pod možnostjo OK (V redu). 2. Posodobite informacije o času in datumu: Možnost Opis Format Zagon Izberite enega od spodnjih načinov zapisa datuma in časa. Za pomikanje med možnostmi uporabite tipki in . dd-mm-llll 24h Vklopite in izklopite merilnik dd-mm-llll 12h Pritisnite tipko , da vklopite ali izklopite merilnik.
• namestiti je treba pokrovček senzorja LDO • umerjanje je zunaj razpona • rezultati umerjanja so zunaj tolerančnih mej Slika 8 Priklop sonde O meritvah vzorcev Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev. Za navodila po korakih glejte dokumente, ki so priloženi sondi. O preverjanju s standardom Možnost preverjanja s standardom preveri natančnost z merjenjem raztopine znanih vrednosti. Na merilniku je nato označeno, ali je bilo preverjanje uspešno ali ne.
Uporabite ID upravljalca Ogled shranjenih podatkov ID upravljavca povezuje meritve s posameznim upravljalcem. Vsi shranjeni podatki bodo vsebovali ta ID. V podatkovni dnevnik so vključeni podatki o vzorcu, umerjanju in preverjanju s standardom. Najnovejši podatkovni element v dnevniku je označen kot Data Point (pod. element) 001. 1. Pritisnite tipko . 2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID upravljalca: Možnost Opis Trenutni ID Izberite ID s seznama.
Ogledate si lahko trenutno umerjanje in zgodovino umerjanja za sondo. Možnost Opis View Current Calibration (Ogled trenutnega umerjanja) Informacije o trenutnem umerjanju zajemajo podrobnosti o zadnjem umerjanju. Če sonde ni umeril uporabnik, so prikazani podatki o tovarniškem umerjanju. View Calibration History (Ogled zgodovine umerjanja) Zgodovina umerjanja zajema seznam umerjanj, ki so bila opravljena za sondo. Izberite datum in čas za ogled povzetka podatkov o umerjanju.
Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca. Neposredno pošiljanje podatkov v računalnik 1. Pritisnite tipko . Izberite Report Options (Možnosti poročil) 2. Izberite Report Type (Vrsta poročila) in izberite eno od možnosti. Če ste namestili programsko opremo HQ40d PC Application, lahko podatke iz kateregakoli merilnika serije HQd prenesete neposredno v računalnik. Podatke lahko pošljete v realnem času med zbiranjem ali pa prenesete celoten podatkovni dnevnik.
Čiščenje merilnika Slika 10 Zamenjava baterij Merilnik je izdelan tako, da ne potrebuje vzdrževanja in rednega čiščenja za normalno obratovanje. Zunanje površine merilnika lahko očistite po potrebi. 1. Površino merilnika obrišite z vlažno krpo. 2. Konektorje očistite ali posušite z vatiranim aplikatorjem. Zamenjava baterij OPOZORILO Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov.
Napaka/opozorilo Connect a Probe (Priklopite sondo) Probe Not Supported (Sonda ni podprta) Bootloader X.X.XX.XX error (Napaka nalagalnika X.X.XX.XX) Opis Rešitev Sonda ni priklopljena ali je nepravilno priklopljena Privijte zaklepno matico na konektorju sonde. Programska oprema ni posodobljena na najnovejšo različico. Za prenos najnovejše različice programske opreme preverite stran ustreznega izdelka na spletnem mestu proizvajalca.
Napaka/opozorilo Opis Rešitev Meter not configured (Merilnik ni konfiguriran) Napake v programski opremi Če se merilnik zažene pravilno, ustvarite varnostne kopije podatkovnega dnevnika in datotek z metodami. Za prenos najnovejše različice programske opreme preverite stran ustreznega izdelka na spletnem mestu proizvajalca. Merilnik se ne vklopi ali se vklaplja s prekinitvami Baterije niso pravilno vstavljene Preverite, ali so baterije pravilno obrnjene glede na oznake za polarnost. Poskusite znova.
Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Periferni i fiksni Specifikacije na stranici 295 Standardni rad na stranici 302 USB/DC adapter Opći podaci na stranici 295 Upravljanje podacima na stranici 303 Memorija (interna) 500 rezultata Pohrana podataka Automatski u načinima rada Press to Read (Pritisni za očitavanje) i Interval. Ručno u načinu rada Continuous Read (Neprekidno očitavanje). Izvoz podataka USB veza za računalo ili USB memoriju (ograničeno kapacitetom uređaja za pohranu).
Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Upotreba upozorenja Simbol upućuje na to da označena stavka može biti vruća i s njom bi se trebalo oprezno rukovati.
• USB veza za računalo/pisač/USB memoriju/tipkovnicu • Dvosmjerna komunikacija s računalnim sustavima putem virtualne serijske veze • ID uzorka i ID korisnika kako bi se mogli pratiti podaci • Prilagodljivo automatsko isključivanje Slika 2 Komponente mjerača (modeli HQ11d, HQ14d i HQ30d) Komponente uređaja Pogledajte Slika 1 i Slika 2 i provjerite jeste li primili sve komponente. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku.
Umetanje baterija Slika 3 Umetanje baterija UPOZORENJE Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije. OBAVIJEST Odjeljak za baterije nije vodootporan. Ako se odjeljak za baterije smoči, izvadite i osušite baterije i unutrašnjost odjeljka. Provjerite ima li korozije na kontaktima baterija i po potrebi ih očistite.
Mjerač se može napajati iz priključka s izmjeničnom strujom, uz pomoć pripadajućeg kompleta sa strujnim adapterom. Komplet uključuje adapter za istosmjernu struju, USB/DC adapter i kabel za izmjeničnu struju. 1. Isključite mjerač. 2. Uključite kabel izmjeničnog napajanja u izmjenično-istosmjerno napajanje (Slika 4). 3. Priključite USB/DC adapter u izmjenično-istosmjerno napajanje. 4. Priključite USB/DC adapter u mjerač. 5. Uključite kabel izmjeničnog napajanja u utičnicu izmjenične struje. 6.
Opis zaslona Zaslon mjerenja Zaslon mjerača prikazuje koncentraciju, jedinice, temperaturu, status kalibracije, ID korisnika, ID uzorka, datum i vrijeme (Slika 6). Slika 6 Jednostruki zaslon Način rada s dvostrukim zaslonom (samo model HQ40d) Kad su na mjerač HQ40d priključene dvije sonde, zaslon može istovremeno prikazivati očitanja s obje sonde ili prikazati samo jednu sondu (Slika 7). Napomena: Za kalibraciju sonde promijenite način rada zaslona na način rada s jednim zaslonom.
1. Odaberite opciju s popisa: Opciju odaberite pomoću tipki i . Ako su prikazani potvrdni okviri, može se odabrati više od jedne opcije. Pod opcijom Odabir pritisnite tipku plava/ulijevo. Napomena: Kako biste poništili označavanje potvrdnih okvira, pod opcijom Poništi odabir pritisnite tipku plava/ulijevo. 2. Ažurirajte podatke o vremenu i datumu: Opcija Opis Format Za datum i vrijeme odaberite jedan od formata u nastavku. Pomoću tipki i odaberite jednu od opcija formata. 2.
• potrebno je zamijeniti poklopac LDO senzora • kalibracija je izvan raspona • rezultati kalibracije izlaze izvan prihvatljivih postavki kriterija Slika 8 Priključivanje sonde O mjerenju uzoraka Svaka sonda ima specifične korake za pripremu i postupke za obavljanje mjerenja uzoraka. Detaljne upute potražite u dokumentima koji su priloženi uz sondu. O provjeri standarda Provjera standarda provjerava preciznost opreme tako što mjeri otopinu poznate vrijednosti.
Korištenje ID-a korisnika Pomoću oznake ID-a korisnika mjerenja se povezuju s pojedinim korisnikom. Svi spremljeni podaci sadržavat će ID korisnika. 1. Pritisnite tipku . 2. Odabire, izrađuje i briše ID operatera. Opcija Opis Trenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutačni ID bit će pridružen s podacima uzorka sve dok se ne odabere drugačiji ID. Izradi novi ID operatera Unosi naziv za novi ID operatera (može se unesti maksimalno 10 naziva). Obriši ID operatera Briše postojeći ID operatera.
1. Za pregled podataka kalibracije spremljenih u sondi pritisnite tipku i odaberite View Probe Data (Pregled podataka sonde). Možete pregledati trenutnu kalibraciju i prethodne kalibracije za sondu. Opcija Opis View Current Calibration(Pregled trenutne kalibracije) Informacije o trenutnoj kalibraciji prikazuju pojedinosti kalibracije za najnoviju kalibraciju. Ako korisnik nije kalibrirao sondu, prikazat će se tvornički podaci kalibracije.
Slanje podataka izravno na računalo Promjena opcija izvješća Ispisana izvješća za uzorke podataka mogu sadržavati 1, 2 ili 3 linije informacija. Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača. 1. Pritisnite tipku . Odaberite Report Options (Opcije izvješća). 2. Odaberite Report Type (Vrsta izvješća) i odaberite jednu od opcija. Opcija Opis Basic Report(Osnovno izvješće) Jedan redak podataka. Advanced Report(Složeno izvješće) Dva retka podataka.
Čišćenje mjerača Slika 10 Zamjena baterija Mjerač je dizajniran tako da ne zahtijeva održavanje te ga za normalan rad nije potrebno redovito čistiti. Prema potrebi možete očistiti vanjske površine mjerača. 1. Površinu mjerača obrišite vlažnom krpicom. 2. Priključke možete očistiti ili nasuho prebrisati pomoću štapića s pamučnim vrhom. Zamjena baterija UPOZORENJE Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova.
Pogreška/upozorenje Priključivanje sonde Sonda nije podržana Opis Rješenje Sonda odvojena ili priključena na neodgovarajući način Pritegnite vijak za blokadu na priključku sonde. Softver nije ažuriran na najnoviju verziju Za preuzimanje najažurnije verzije softvera posjetite odgovarajuću stranicu proizvoda na web-mjestu proizvođača. Pogreška/upozorenje Opis Pogreška pri podizanju sustava X.X.XX.XX Softver nije ažuriran na najnoviju verziju.
Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Mjerač nije konfiguriran Pogreška softvera Ako se mjerač ispravno pokrene, napravite sigurnosne kopije dnevnika podataka i datoteka metoda. Za preuzimanje najažurnije verzije softvera posjetite odgovarajuću stranicu proizvoda na web-mjestu proizvođača. Mjerač se ne želi uključiti ili se uključuje tek na mahove Baterije nisu ispravno umetnute Provjerite kako su baterije okrenute s obzirom na polaritet. Pokušajte ponovno.
Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Σύνδεσμος εισόδου 8 ακίδων Ο σύνδεσμος 8 ακίδων επιτρέπει τη συνδεσιμότητα USB και εξωτερικής τροφοδοσίας AC Συντήρηση στη σελίδα 321 Προσαρμογέας USB/DC Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 321 Περιφερειακές συσκευές και κεντρικός υπολογιστής Μνήμη δεδομένων (εσωτερική) 500 αποτελέσματα Αποθήκευση δεδομένων Αυτόματα στη λειτουργία Πιέστε για ανάγνωση και στη λειτουργία Διάστημα. Χειροκίνητη στη λειτουργία Continuous Read (Συνεχής ανάγνωση).
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο δίκαιο.
• HQ14d—αγωγιμότητα, αλατότητα, ολικά διαλυμένα στερεά (TDS), αντίσταση • HQ30d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 1 σύνδεσμος αισθητηρίου • HQ40d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 2 σύνδεσμοι αισθητηρίων Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή (μοντέλο HQ40d) Κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα μοντέλα: • • • • • • • • • • Αυτόματη αναγνώριση αισθητηρίου και παραμέτρων Διαδικασίες βαθμονόμησης κατευθυνόμενες από το όργανο Αποθήκευση των στοιχείων βαθμονόμησης στο αισθητήριο Ρυθμίσεις μεθόδου ειδικά για το αισθητήριο για τη ρυθμι
Εγκατάσταση Για την τοποθέτηση της μπαταρίας, ανατρέξτε στο Εικόνα 3. ΠΡΟΣΟΧΗ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Τοποθέτηση μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί προς το σωστό προσανατολισμό.
Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 4 Σύνδεση ρεύματος AC ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι πρίζες AC σε σημεία που βρέχονται ή που μπορεί να βραχούν, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να διαθέτουν σύστημα διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI). Το τροφοδοτικό AC-DC για το προϊόν αυτό δεν είναι στεγανοποιημένο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε βρεγμένους πάγκους ή άλλα σημεία εργασίας χωρίς την προστασία διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης.
Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Περιγραφή οθόνης Διεπαφή χρήστη Οθόνη μέτρησης Η οθόνη μετρητή εμφανίζει τη συγκέντρωση, τις μονάδες, τη θερμοκρασία, την κατάσταση βαθμονόμησης, το ID χειριστή, το ID δείγματος, την ημερομηνία και την ώρα (Εικόνα 6).
Λειτουργία διπλής οθόνη (μόνο στο μοντέλο HQ40d) Όταν δύο αισθητήρια είναι συνδεδεμένα στο μετρητή HQ40d, η οθόνη μπορεί να εμφανίσει ταυτόχρονα την ένδειξη και από τα δύο αισθητήρια ή να προβάλει μόνο το ένα αισθητήριο (Εικόνα 7). Σημείωση: Για τη βαθμονόμηση αισθητηρίου, αλλάξτε τη λειτουργία οθόνης στη λειτουργία μίας οθόνης. Για να αλλάξετε τη λειτουργία οθόνης στη λειτουργίας μίας ή διπλής οθόνης, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και .
Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας Μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία και την ώρα από το μενού Date & Time (Ημερομηνία & ώρα). 1. Πατήστε το πλήκτρο και ορίστε την επιλογή Date & Time (Ημερομηνία & ώρα). 2. Ενημερώστε τις πληροφορίες ώρας και ημερομηνίας: Επιλογή Περιγραφή Μορφή Επιλέξτε μία από τις παρακάτω μορφές για την ημερομηνία και την ώρα. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να ορίσετε μία επιλογή για τη μορφή.
Τυπική λειτουργία Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση Η ετικέτα ID δείγματος χρησιμοποιείται για τη συσχέτιση μετρήσεων με μια συγκεκριμένη θέση δείγματος. Εάν ανατεθούν, τα αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν το ID δείγματος. Κάθε αισθητήριο χρησιμοποιεί διαφορετικό τύπο διαλύματος αναφοράς. Βεβαιωθείτε ότι βαθμονομείτε τα αισθητήρια συχνά, προκειμένου να διατηρείται το υψηλότερο επίπεδο ακρίβειας.
Διαχείριση δεδομένων Πληροφορίες για τα αποθηκευμένα δεδομένα Στην καταχώριση δεδομένων αποθηκεύονται οι εξής τύποι δεδομένων: • Μετρήσεις δειγμάτων: Αποθηκεύονται αυτόματα σε κάθε μέτρηση ενός δείγματος στη λειτουργία Πιέστε για ανάγνωση ή Διάστημα. Όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία συνεχούς μέτρησης, τα δεδομένα αποθηκεύονται μόνο όταν οριστεί η επιλογή Αποθήκ. • Βαθμονομήσεις: Αποθηκεύονται μόνο όταν έχει οριστεί η επιλογή Αποθήκ. στο τέλος της βαθμονόμησης.
Εμφάνι.δεδομ.αισθητ. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα βαθμονόμηση και το ιστορικό της βαθμονόμησης για το αισθητήριο. Επιλογή Περιγραφή Εμφάνιση τρέχ. βαθμονόμησης Οι πληροφορίες τρέχουσας βαθμονόμησης εμφανίζουν τις λεπτομέρειες βαθμονόμησης για την πιο πρόσφατη βαθμονόμηση. Εάν το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί από το χρήστη, εμφανίζονται τα εργοστασιακά δεδομένα βαθμονόμησης. Εμφάνιση ιστορικού βαθμον. Το ιστορικό βαθμονόμησης εμφανίζει μια λίστα με τις ώρες βαθμονόμησης του αισθητηρίου.
Αλλαγή των επιλογών αναφοράς Οι εκτυπωμένες αναφορές για τα δεδομένα δειγμάτων μπορούν να αποτελούνται από 1, 2 ή 3 γραμμές πληροφοριών. Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή. 1. Πατήστε το πλήκτρο . Επιλέξτε Report Options (Επιλογές αναφοράς). 2. Επιλέξτε Report Type (Τύπος αναφοράς) και ορίστε μία από τις επιλογές. Επιλογή Περιγραφή Basic report (Βασική αναφορά) Μία γραμμή δεδομένων. Advanced report (Αναφορά για προχωρημένους) Δύο γραμμές δεδομένων.
δεδομένα αποστέλλονται με τη μορφή αρχείου τιμών διαχωρισμένων με κόμμα (.csv). Τα δεδομένα εμφανίζονται στο παράθυρο της εφαρμογής υπολογιστή HQ40d. 3. Τοποθετήστε 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή 4 μπαταρίες νικελίουυδρογονωμένου μετάλλου (NiMH) ΑΑ. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με το σωστό προσανατολισμό. 4. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Εικόνα 10 Αντικατάσταση μπαταρίας Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Πολλαπλοί κίνδυνοι.
Σφάλμα/Προε ιδοποίηση Περιγραφή Συνδέστε ένα αισθητήριο Αποσυνδεδεμέν ο ή εσφαλμένα συνδεδεμένο αισθητήριο Σφίξτε το ασφαλιστικό παξιμάδι στο σύνδεσμο αισθητηρίου. Μη ενημέρωση λογισμικού στην πλέον τρέχουσα έκδοση Για να πραγματοποιήσετε λήψη της πιο πρόσφατης έκδοσης του λογισμικού, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα του εκάστοτε προϊόντος, στον ιστότοπο του κατασκευαστή.
Σφάλμα/Προε ιδοποίηση Meter will not power on or powers on intermittently (Ο μετρητής δεν ενεργοποιείτ αι ή ενεργοποιείτ αι διακοπτόμεν α) Περιγραφή Λανθασμένη τοποθέτηση μπαταριών Λύση Εξετάστε τον προσανατολισμό των μπαταριών ώστε να βεβαιωθείτε ότι τηρείται η πολικότητα. Δοκιμάστε ξανά. Καθαρίστε τους ακροδέκτες των μπαταριών και κατόπιν τοποθετήστε νέες μπαταρίες. Συνδέστε το τροφοδοτικό AC και δοκιμάστε ξανά.
Sisukord Tehniline näitaja Väärtused Tehnilised andmed leheküljel 324 Tavatoimingud leheküljel 331 Andmemälu (sisemine) 500 tulemust Üldteave leheküljel 324 Andmehaldus leheküljel 332 Andmete salvestamine Paigaldamine leheküljel 326 Hooldus leheküljel 334 Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 328 Veaotsing leheküljel 335 Automaatne režiimides Press to Read (Vajuta lugemiseks) ja Interval (Interval). Manuaalne režiimis Continuous Read Mode (Pidev lugemine).
juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta saada. Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nende puudutamisel tuleb olla ettevaatlik. Ohutusteabe kasutamine OHT Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12.
• USB-ühenduvus arvutiga/printeriga/USB-mäluseadmega/klaviatuuriga • Kahesuunaline andmeside arvutipõhiste süsteemidega virtuaalse jadapordi kaudu • Proovi ID ja operaatori ID andmete jälgitavuseks • Reguleeritav automaatne väljalülitus Joonis 2 Mõõturi osad (mudelid HQ11d, HQ14d ja HQ30d) Toote osad Vaadake Joonis 1 ja Joonis 2 veendumaks, et kõik osad on kätte saadud. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole.
Patareide paigaldamine Joonis 3 Patareide paigaldamine HOIATUS Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. TEADE Akupesa ei ole veekindel. Kui akupesa saab märjaks, võtke akud välja ja kuivatage akud ja akupesa. Kontrollige aku kontaktide korrodeerumist ning puhastage neid vajaduse korral.
Mõõtur kasutab vahelduvvoolutoidet vastava adapterikomplekti abil. Komplekt sisaldab vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikat, USB-/alalisvoolu adapterit ja vahelduvvoolu toitejuhet. 1. Lülitage mõõtur välja. 2. Ühendage vahelduvvoolu toitejuhe vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikaga (Joonis 4). 3. Ühendage vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikas USB-/alalisvoolu adapteriga. 4. Ühendage USB-/alalisvoolu adapter mõõturiga. 5. Ühendage vahelduvvoolu toitejuhe vahelduvvoolu pistikusse. 6. Lülitage mõõtur sisse.
Ekraani kirjeldus Mõõteekraan Mõõturi ekraanil kuvatakse kontsentratsioon, ühikud, temperatuur, kalibreerimisolek, operaatori ID, proovi ID, kuupäev ja kellaaeg (Joonis 6). Joonis 6 Ühe ekraani kuva Kahe ekraani režiim (ainult mudelitel HQ40d) Kui mõõturi HQ40d külge on ühendatud kaks mõõtepead, siis võidakse ekraanil kuvada mõlema mõõtepea väärtused või ainult ühe mõõtepea väärtus (Joonis 7). Märkus. Sondi kalibreerimiseks valige ühe ekraani režiim.
1. Valige loendist suvand: kasutage suvandi valimiseks klahve ja . Kui kuvatakse märkeruudud, siis saab valida üle ühe suvandi. Vajutage Select (Vali) all klahve SININE/VASAK Märkus. Märkeruutude tühjendamiseks vajutage Deselect (Tühjenda valik) all klahvi SININE/VASAK. 2. Uuendage teavet kellaaja ja kuupäeva kohta: Valikväärtus Selgitus Vorming 2. Sisestage suvandi väärtus nooleklahvide abil. ja . Vajutage vääratuse sisestamiseks või muutmiseks klahve 3.
• LDO-anduri kork tuleb asendada, • kalibreerimine on ulatusest väljas, • kalibreerimistulemused on väljaspool aktsepteeritavuse kriteeriumite seadeid Joonis 8 Mõõtepea ühendamine Teave proovide mõõtmise kohta Igal mõõtepeal on spetsiifilised ettevalmistavad sammud ja proovi võtmise toimingud. Sammhaaval juhiste saamiseks lugege mõõtepeadega kaasas olevaid dokumente. Teave kontrolletalonide kohta Kontrolletalonide kasutamisega kontrollite seadme täpsust, mõõtes teadaoleva väärtusega lahust.
Operaatori ID kasutamine Salvestatud andmete vaatamine Operaatori ID silt seostab mõõtmised konkreetse operaatoriga. Kõik salvestatavad andmed sisaldavad ka operaatori ID-d. Andmelogi sisaldab proovide, kalibreeringute ja kontrolletalonide andmeid. Andmelogi uusim andmepunkt on sildiga Data Point 001. 1. Vajutage klahvi 1. Vajutage klahvi . 2. Valige, looge või kustutage operaatori ID: Suvand Selgitus Praegune ID Valige loendist ID.
Vaadata saab praeguseid kalibreerimisandmeid ja mõõtepea kalibreeringute ajalugu. Suvand Selgitus Praeguse kalibreeringu vaatamine Praegune kalibreerimisteave kuvab viimase kalibreeringu andmeid. Kui kasutaja pole mõõtepead kalibreerinud, siis kuvatakse kalibreeringu tehaseandmeid. Kuva kalibreerimise ajalugu Kalibreerimise ajalugu kuvab mõõtepea kalibreerimise ajad. Valige kuupäev ja kellaaeg, et näha kalibreerimisandmete kokkuvõtet.
Aruande suvandite muutmine Prinditud prooviandmete aruanded võivad sisaldada 1, 2 või 3 rida teavet. Lisateavet leiate tootja veebilehelt. 1. Vajutage klahvi . Valige Report Options (Aruande suvandid). 2. Valige Report Type (Aruande liik) ja valige üks suvanditest. Suvand Kirjeldus Lühiaruanne Üks rida andmeid. Täpsem aruanne Kaks rida andmeid. Esimene rida sisaldab sama teavet mis lühiaruanne. Täisaruanne Kolm rida andmeid. Kaks esimest rida sisaldavad sama teavet mis täpsem aruanne.
Mõõturi puhastamine Joonis 10 Patareide vahetamine Mõõtur on projekteeritud hooldusvabaks ja ei vaja tavapäraseks tööks regulaarset puhastamist. Mõõturi välispindu võib vajadusel puhastada. 1. Pühkige mõõturi pinda niiske lapiga. 2. Kasutage pistikute puhastamiseks või kuivatamiseks vatitikke. Patareide vahetamine HOIATUS Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist.
Viga/hoiatus Mõõtepea ühendamine Mõõtepead ei toetata Bootloader X.X.XX.XX viga 336 eesti keel Kirjeldus Mõõtepea on lahti ühendatud või valesti ühendatud Lahendus Keerake mõõtepea pistiku kinnitusmutter kinni. Viga/hoiatus Teade 0 päeva alles (ainult LDO ja LBOD) Ühendage mõõtepea lahti ja seejärel ühendage see uuesti Tarkvara pole uuendatud värskeima versioonini Tarkvara kõige uuema versiooni allalaadimiseks minge tootja veebisaidil vastava toote lehele.
Viga/hoiatus Mõõtur ei lülitu sisse või lülitub sisse katkendlikult Kirjeldus Patareid pole õigesti paigaldatud. Lahendus Kontrollige patareide suunda, veendudes patareide polaarsuse õigsuses. Testige uuesti. Puhastage akuklemmid, seejärel paigaldage uued patareid. Ühendage vahelduvvoolu toiteadapter ja testige uuesti. Tarkvara pole uuendatud värskeima versioonini Tarkvara kõige uuema versiooni allalaadimiseks minge tootja veebisaidil vastava toote lehele.
Sadržaj Specifikacije na stranici 338 Opšte informacije na stranici 338 Postavljanje na stranici 341 Korisnički interfejs i navigacija na stranici 343 Standardne operacije na stranici 345 Upravljanje podacima na stranici 346 Održavanje na stranici 349 Specifikacija Detalji USB/DC adapter Periferni i matični uređaj Memorija za podatke (unutrašnja) 500 rezultata Čuvanje podataka Automatsko u režimu „Press to Read“ ili „Interval“. Ručno u režimu „Continuous Read“.
o opasnosti i upozorenju. Ukoliko se toga ne budete pridržavali, može doći do teških povreda operatera ili oštećenja opreme. Obezbedite da se zaštita koja se isporučuje uz uređaj ne ošteti. Nemojte da koristite ovu opremu na bilo koji način koji se razlikuje od onog opisanog u ovom priručniku. Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znači da je neophodno informacije o načinu korišćenja i/ili bezbednosti potražiti u priručniku za korišćenje.
• Podešavanja metoda specifičnih za sondu za usklađivanje sa propisima i dobrom laboratorijskom praksom (engl.
Slika 2 Komponente merača (modeli HQ11d, HQ14d i HQ30d) Postavljanje baterija UPOZORENJE Opasnost od eksplozije. Nepravilno postavljanje baterije može izazvati ispuštanje eksplozivnih gasova. Proverite da li koristite odobreni tip baterija i da li su pri postavljanju pravilno orijentisane. Nemojte kombinovati nove i korišćene baterije. OBAVEŠTENJE Odeljak za baterije nije vodootporan. Ako se odeljak za baterije pokvasi, uklonite i osušite baterije i obrišite unutrašnjost odeljka.
Merač se može napajati naizmeničnom strujom pomoću kompleta adaptera za naizmeničnu struju (AC). Komplet sadrži AC-DC napajanje, USB/DC adapter i kabl za naizmeničnu struju. Slika 3 Postavljanje baterija 1. 2. 3. 4. 5. 6. Isključite merač. Gurnite kabl za naizmeničnu struju u AC-DC napajanje (Slika 4). Uključite AC-DC napajanje u USB/DC adapter. Uključite USB/DC adapter u merač. Gurnite kabl za naizmeničnu struju u odgovarajuću utičnicu. Uključite merač.
Korisnički interfejs i navigacija Opis ekrana Korisnički interfejs Ekran za merenje Merač prikazuje koncentracije, jedinice, temperaturu, status kalibracije, ID operatera, ID uzorka, datum i vreme (Slika 6).
Napomena: Za kalibraciju sonde promenite režim ekrana na režim pojedinačnog ekrana. Da biste izmenili režim ekrana u pojedinačni ili dvostruki ekran, koristite tastere i . U režimu dvostrukog ekrana tasterom bira se leva sonda, a tasterom desna. Slika 7 Prikaz dvostrukog ekrana 3. Pritisnite ZELENI/DESNI taster da biste prešli u sledeći deo. 4. Pritisnite ZELENI/DESNI taster ispod natpisa OK (U redu) da biste prihvatili vrednost.
Menjanje datuma i vremena Slika 8 Povezivanje sonde Datum i vreme moguće je izmeniti u meniju Date & Time (Datum i vreme). 1. Pritisnite taster , a zatim izaberite Date & Time (Datum i vreme). 2. Ažuriranje informacija o vremenu i datumu: Opcija Opis Format Izaberite neki od formata za datum i vreme koji se nalaze ispod. Pomoću tastera i izaberite neku od opcija formata.
• poklopac LDO senzora treba zameniti • kalibracija je van opsega • rezultati kalibracije su van podešenih kriterijuma prihvatljivosti Opcija Opis Create a New Sample ID Unesite naziv za novi ID uzorka. O merenjima uzorka Delete Sample ID Brisanje postojećeg ID-a uzorka. Za svaku sondu postoje posebni koraci za pripremu i procedure za obavljanje merenja uzorka. Postupna uputstva potražite u dokumentima koji su isporučeni uz sondu.
sa sonde). Moguće je prikazati trenutnu kalibraciju i istoriju kalibracija sonde. Kada se evidencija podataka popuni (500 tačaka podataka), pri dodavanju nove tačke podataka najstarija tačka podataka će biti izbrisana. Čitavu evidenciju podataka moguće je izbrisati kako bi se uklonili podaci koji su već poslati u štampač ili računar (taster > Delete Data Log (Izbriši evidenciju podataka)). Da biste sprečili da korisnik izbriše evidenciju podataka, upotrebite meni Security Options (Bezbednosne opcije).
Slika 9 Povezivanje sa štampačem Dodatne informacije su dostupne na sajtu proizvođača. 1. Pritisnite taster . Izaberite Report Options (Opcije izveštaja). 2. Izaberite Report Type (Tip izveštaja), a zatim izaberite jednu od opcija. Opcija Opis Basic report (Osnovni izveštaj) Jedan red s podacima. Advanced report (Napredni izveštaj) Dva reda s podacima. Prvi red sadrži iste informacije kao u osnovnom izveštaju. Total report (Sveobuhvatni izveštaj) Tri reda s podacima.
Slanje podataka direktno u računar Čišćenje merača Podatke je moguće preneti s bilo kog merača serije HQd direktno na računar kada je instalirana aplikacija HQ40d PC. Moguće je preneti podatke tokom prikupljanja u realnom vremenu, kao i čitavu evidenciju podataka. Za preuzimanje najnovije verzije softvera pogledajte stranicu za odgovarajući proizvod na sajtu proizvođača. Merač je dizajniran tako da ga nije potrebno održavati i nije neophodno da ga redovno čistite kako bi pravilno funkcionisao.
Slika 10 Menjanje baterija Greška/Upozorenje Connect a Probe Probe Not Supported 1 Baterije 2 Jezičak za otvaranje 3 Poklopac za baterije Rešavanje problema Uobičajene poruke o problemima ili simptome, moguće uzroke i rešenja potražite u sledećoj tabeli. Bootloader X.X.XX.XX error 350 Српски Opis Rešenje Sonda je isključena ili nepravilno priključena Dotegnite navrtku za zaključavanje na konektoru sonde.
Greška/Upozorenje Opis Poruka 0 days remaining (samo za LDO i LBOD) Poklopac senzora LDO ili LBOD je korišćen 365 dana Zamenite poklopac senzora LDO ili LBOD, kao i iButton®. Preostalo je 0 dana trajanja poklopca senzora LDO. Zamenite poklopac senzora LDO. Biće omogućena kalibracija. Međutim, na ekranu za merenje biće prikazani ikona kalibracije i znak pitanja čak i kada je kalibracija uspešno obavljena. Merač nije podešen na pravilan datum i vreme Meter not configured Rešenje 1.
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2013. All rights reserved.