DOC022.98.
Deutsch ........................................................................................................................................................... 3 English ........................................................................................................................................................... 11 Español ........................................................................................................................................................ 19 Italiano ......
Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten.
Allgemeine Informationen Warnschilder Sicherheitshinweise Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die an dem Gerät angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen am Gerät zur Folge haben. Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufbauen oder in Betrieb nehmen. Achten Sie auf alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder zu Beschädigungen am Gerät führen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochbrennbaren Stoffen, wie etwa Treibstoffen, leicht brennbare Chemikalien und Sprengstoffen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen, Dämpfen, oder Staub. • Setzen Sie das Gerät nicht starken Vibrationen oder Stößen aus. • Öffnen Sie nicht das Gerät. • Wenn Sie das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwenden, führt das zum Verlust der Garantie.
ACHTUNG Abbildung 1 Geräteaufbau LUMIStox 300 Verwenden Sie ausschließlich eine geerdete Steckdose für den Anschluss dieses Gerätes an die Stromversorgung. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose geerdet ist, so lassen Sie dies durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen. Der Netzstecker dient neben der Spannungsversorgung auch dazu, das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz zu trennen. Dies wird bei längerem Nichtgebrauch empfohlen und kann im Falle eines Fehlers mögliche Gefährdungen verhindern.
Abbildung 2 Einschalten von LUMIStox 300 und LUMIStherm Betrieb des LUMIStox 300 Messgerätes Wechsel der Sicherung G E FA H R Einige Schaltkreise innerhalb dieses Gerätes sind durch Sicherungen gegen Überspannungen geschützt. Ersetzen Sie diese Sicherungen, zum dauerhaften Schutz gegen Brandgefahr, nur durch Sicherungen gleichen Typs und Leistung. G E FA H R 5. 30 Minuten “Warmlaufzeit” abwarten. 6.
• Trocknen Sie die gereinigten Teile sorgfältig mit einem weichen Baumwolltuch ab. Display • • Verkratzen Sie das Display nicht. Berühren Sie das Display nie mit Kugelschreibern, Bleistiften oder ähnlichen spitzen Gegenständen. Reinigen Sie das Display mit einem weichen, fussel- und ölfreien Baumwolltuch. Es kann auch ein verdünntes Fensterputzmittel verwendet werden.
Gewährleistung und Haftung Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantiezeit für Geräte beträgt 36 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
Deutsch 10
English Technical data Subject to changes.
General information Warning labels Safety notes Observe all marks and labels that are attached to the device. Nonobservance can result in personal injury or damage to the device. Read through the entire manual carefully before you unpack the device, set up or put into operation. Respect all danger and warning notes. Nonobservance could lead to serious injury of the operator or to damage to the device.
Follow in addition to the local valid guidelines the following safety notes. Safety notes for the regulatory use of the device: Startup Operating environment • Do not operate the device near highly flammable substances, such as fuels, easily combustible chemicals and explosives. • Do not operate the device near combustible gases, vapors or dust. Observe the following points so that the device functions faultlessly and thus has a long service life.
NOTICE Figure 1 LUMIStox 300 device layout Use only an earthed socket for the connection of this device to the power supply. If you are not sure if the socket is earthed, have this checked by a qualified electrician. The power plug serves in addition to the power supply to isolate the device quickly from the mains where necessary. This is recommended for long-term disuse and can prevent potential dangers in the event of a fault.
Figure 2 Switch-on of LUMIStox 300 and LUMIStherm Operation of the LUMIStox 300 measurement device Change of the fuse DANGER Some circuits in this device are protected against overvoltages by fuses. For constant protection against risk of fire, replace these fuses only with fuses of the same type and power rating. DANGER 5. Wait for end of 30-minute warm-up period. 6. In the warm-up period: • Select luminescent bacteria test and prepare bacteria in accordance with the work procedure.
Display • Do not scratch the display. Never touch the display with ball pens, pencils or similar pointed objects. The abbreviations in the levels of the main menu mean: Scrn Screening • Clean the display with a soft, lint- and oil-free cotton cloth. A diluted window cleaner can also be used.
Warranty and liability The manufacturer warrants that the supplied product is free of material and manufacturing defects, and undertakes to repair or to replace any defective parts without charge. The guarantee period for devices is 36 months. Upon conclusion of a maintenance contract within the first 6 months after purchase, the guarantee period extends to 60 months.
English 18
Español Datos técnicos Sujeto a cambios.
Información general Etiquetas de advertencia Notas de seguridad Observe todas las marcas y etiquetas adheridas al dispositivo. En caso de no hacerlo, podrían producirse lesiones personales o daños en el dispositivo. Lea detenidamente todo el manual antes de desembalar, instalar o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de peligro y advertencia. En caso de no hacerlo, el usuario puede sufrir lesiones graves o el dispositivo puede resultar dañado.
Además de las directrices locales válidas, siga las notas de seguridad indicadas a continuación. Puesta en marcha Notas de seguridad para el uso del dispositivo según la normativa: Entorno operativo • No utilice el dispositivo cerca de sustancias altamente inflamables, como combustibles, productos químicos fácilmente inflamables y explosivos. Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el dispositivo funcione perfectamente y tenga una larga vida útil.
AV I S O Figura 1 Diseño del dispositivo LUMIStox 300 Utilice sólo un enchufe con toma de tierra para conectar este dispositivo a la fuente de alimentación. Si no está seguro de si el enchufe tiene toma de tierra, pida a un electricista cualificado que lo compruebe. La clavija de toma de corriente sirve, además de fuente de alimentación, para aislar el dispositivo rápidamente de la red eléctrica cuando sea necesario.
4. Encienda el bloque de incubación LUMIStherm. 6. Figura 2 Encendido del LUMIStox 300 y el LUMIStherm Pulse la tecla de función End (Fin) para sellar el compartimento de cubetas. Funcionamiento del dispositivo de medición LUMIStox 300 Cambio del fusible PELIGRO Algunos circuitos de este dispositivo están protegidos contra sobretensiones mediante fusibles. Para lograr una protección constante frente a riesgo de incendio, reemplace estos fusibles sólo con unos del mismo tipo y potencia. 5.
• No deje que entre agua en el compartimento de cubetas. • No introduzca cepillos ni objetos punzantes en el compartimento de cubetas para evitar dañar los componentes mecánicos. Las abreviaturas de los niveles del menú principal significan: Scrn Visualización en pantalla • Seque las partes limpiadas con cuidado con un paño suave de algodón.
Garantía y responsabilidad civil El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación, y se compromete a realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno. El periodo de garantía de los dispositivos es de 36 meses. Si se formaliza un contrato de mantenimiento en los primeros 6 meses tras la adquisición, el periodo de garantía se ampliará a 60 meses.
Español 26
Italiano Dati tecnici Soggetti a modifiche.
Informazioni generali Etichette di avvertenza Note di sicurezza Osservare tutti i simboli e le etichette attaccate al dispositivo. La mancata osservanza può causare lesioni personali o danni al dispositivo. Leggere attentamente l'intero manuale prima di rimuovere il dispositivo dall'imballaggio, configurarlo o metterlo in funzione. Rispettare tutte le note di pericolo e avvertenza. La mancata osservanza di quanto suddetto potrebbe provocare gravi lesioni all'operatore o danni al dispositivo.
In aggiunta alle linee guida locali in vigore, osservare le seguenti note di sicurezza. Avvio Note di sicurezza per un utilizzo corretto del dispositivo: Ambiente operativo • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili, quali combustibili, elementi chimici facilmente infiammabili ed esplosivi. Attenersi ai punti seguenti per consentire un perfetto funzionamento e una lunga durata del dispositivo.
AV V I S O Figura 1 Layout dispositivo LUMIStox 300 Utilizzare esclusivamente prese con messa a terra per il collegamento di questo dispositivo alla rete elettrica. Se non si è sicuri che la presa sia collegata a massa, rivolgersi a un elettricista qualificato. La spina di alimentazione serve, in aggiunta all'alimentazione, a isolare rapidamente il dispositivo dalla rete elettrica quando necessario.
Figura 2 Accensione di LUMIStox 300 e LUMIStherm Funzionamento del dispositivo di misurazione LUMIStox 300 Sostituzione del fusibile PERICOLO In alcuni circuiti di questo dispositivo sono utilizzati fusibili per proteggerli dalle sovratensioni. Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire questi fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e con lo stesso valore nominale. 5. Attendere fino al termine del periodo di riscaldamento di 30 minuti. 6.
• Asciugare accuratamente le parti pulite con panno di cotone morbido. Display • • Non graffiare il display. Non toccarlo mai con penne a sfera, matite o analoghi oggetti appuntiti. Pulire il display con un panno di cotone morbido, non sfilacciato e non unto d'olio. È anche possibile usare detergente per finestre diluito.
Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito è privo difetti di materiale e manodopera e si incarica dell'eventuale riparazione o sostituzione delle parti difettose senza alcun costo aggiuntivo per l'utente. Il periodo di garanzia per i dispositivi è di 36 mesi. Allo scadere di un contratto di manutenzione entro i primi 6 mesi dall'acquisto, il periodo di garanzia si estende a 60 mesi.
Italiano 34
Contact Contact HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd.
HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel.
www.hach.com www.hach-lange.com © HACH-LANGE GmbH, 2012. All rights reserved.