AV_pipette.book Seite 1 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 DOC022.98.00743.
AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 1 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 DOC022.98.00743.NOV05 Piston pipette Kolbenhubpipette Pipette à piston Pipeta de émbolo Pipetta a pistone USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO MANUALE UTENTE November 2005, Edition 1 © Hach Company, 2005. All rights reserved.
AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 3 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Table of Contents Section 1 Description of the piston pipette ....13 1.1 Pipette tips ..................................................... 14 Section 2 Using the pipette ..............................15 2.1 Setting the volume ......................................... 15 2.2 Tip ejection ..................................................... 15 2.3 Pipetting techniques ....................................... 16 Section 3 Standard technique .....
AV_pipette.book Seite 4 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 5 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Beschreibung der Kolbenhubpipette ..............................................27 1.1 Pipettenspitzen .............................................. 28 Kapitel 2 Pipettenbedienung ...........................29 2.1 Volumeneinstellung ........................................ 29 2.2 Spitzenauswurf .............................................. 29 2.3 Pipettiertechniken ..........................................
AV_pipette.book Seite 6 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 7 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Table des matières Section 1 Description de la pipette à piston ..43 1.1 Pointes de pipette .......................................... 44 Section 2 Utilisation de la pipette ...................45 2.1 Réglage du volume ........................................ 45 2.2 Ejection de la pointe ....................................... 45 2.3 Techniques de pipetage ................................. 46 Section 3 Technique standard ........................
AV_pipette.book Seite 8 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 9 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Índice Sección 1 Descripción de la pipeta de émbolo ................................................................59 1.1 Puntas de pipeta ............................................ 60 Sección 2 Utilización de la pipeta ...................61 2.1 Ajuste del volumen ......................................... 61 2.2 Expulsión de la punta ..................................... 61 2.3 Técnicas de pipeteado ...................................
AV_pipette.book Seite 10 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 11 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Indice Sezione 1 Descrizione della pipetta a pistone 75 1.1 Puntali per pipette .......................................... 76 Sezione 2 Uso della pipetta .............................77 2.1 Regolazione del volume ................................. 77 2.2 Espulsione del puntale ................................... 77 2.3 Tecniche di pipettatura ................................... 78 Sezione 3 Tecnica standard .............................
AV_pipette.book Seite 12 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 13 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 14 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Description of the piston pipette The piston pipette is a handy, general-purpose microliter pipette for transferring exact volumes of liquid. It operates on the principle of air expulsion, making use of disposable tips. The volume that is to be pipetted is shown in a clearly visible display on the pipette handle. All piston pipettes are fitted with a mechanical tip ejector system. 1.
AV_pipette.book Seite 15 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 2 Using the pipette 2.1 Setting the volume (only for variable piston pipettes) The pipette volume is set with the push button at the end of the handle. Turn the button anticlockwise to increase the volume and clockwise to decrease it. Make sure that the volume setting is correct (clicks into place) and the volume shown in the display is completely visible.
AV_pipette.book Seite 16 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Using the pipette 2.3 Pipetting techniques The pipette is operated by means of the push button at the end of the handle. Maximum accuracy can be achieved by carrying out the following steps: 1. Move the piston up or down slowly and evenly. (especially when pipetting highly viscous liquids) 2. Do not allow the push button to spring back into its original position. 3.
AV_pipette.book Seite 17 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 3 Standard technique 1. Press the push button to the first pressure point. 2. Dip the pipette tip under the surface of the liquid (2–3 mm) and slowly release the push button. Take the tip out of the liquid and touch it against the inside wall of the vessel to remove excess liquid. 3. Place the tip against the inside wall of the vessel and press lightly and evenly on the push button until the first pressure point is reached.
AV_pipette.book Seite 18 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 4 Daily check Check the pipette daily for dust and external soiling before starting work or after finishing work. Pay special attention to the tip cone. Clean the pipette with 70% alcohol. Do not use any other solvents to clean the pipette.
AV_pipette.book Seite 19 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 5 Maintenance If the pipette is used each day, maintenance should be carried out at least twice each year. Maintenance can be carried out in your laboratory. Carry out the steps described below: 5.1 Opening the pipettes (0.2–1.0 mL) 1. Press the ejector button. 2. Insert the tip of the opening tool into the opening at the end of the ejector button. 3. Pull out the ejector button and the tip ejector piston.
AV_pipette.book Seite 20 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Maintenance 4. Remove the tip cone by turning it anticlockwise with the enclosed tool. 5. Pull out the piston. 6. Remove the O-rings from the tip cone. 7. Clean the piston, the piston spring and the O-rings with a clean, dry cloth. 8. Check the cylinder for foreign substances. Remember that the cylinder does not have to be greased. 9. Grease the cleaned parts lightly with the accompanying grease. 10. Reassemble the pipette.
AV_pipette.book Seite 21 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Maintenance 5.2 Opening the pipette (1–5 mL) 1. Remove ejector button and tip ejector as described above (for 0.2–1.0 mL pipettes) section 5.1 on page 19. 2. Remove cover. 3. Remove cone and cylinder with the help of the tool by pressing the two projections together. While pressing the projections, push the tool towards the cone. Figure 5 Opening the pipette 1 Service tool to open the pipette 4.
AV_pipette.book Seite 22 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 6 Calibration The pipette is calibrated in the factory with distilled water at 22 °C/72 °F. No recalibration is needed for routine use. The pipette can, however, be recalibrated for other temperatures and solutions of different viscosities. An appropriately sensitive analytical balance, a small beaker and distilled water are needed to carry out the calibration.
AV_pipette.book Seite 23 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Calibration 2. Use light pressure to place a tip on the tip cone, turning the tip slightly. 3. Pipette distilled water into previously weighed beaker at least five times. Determine each weight in mg to the first decimal place and compare this with the weight shown above. If the weight is not within this range, recalibrate the pipette.
AV_pipette.book Seite 24 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 7 Recalibration The calibration is carried out with the supplied calibration key. 1. Place the calibration key in the holes of the calibration groove at the top end of the handle. 2. Increase the volume by turning in clockwise direction or reduce it by turning in anticlockwise direction. Figure 6 Recalibration 1 Calibration key 3. Afterwards check the volume as described above Section 6 Calibration on page 22.
AV_pipette.book Seite 25 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 8 Troubleshooting The following table is intended to help you to identify and eliminate errors: Table 2 Troubleshooting Error Leakage Inaccurate pipetting Possible cause Response Tip not attached properly Fix tip firmly in place Foreign bodies between cone and tip Clean the cone and attach a new tip Foreign bodies between O-ring and piston Clean and grease the O-rings and the piston in the cylinder.
AV_pipette.book Seite 26 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 9 Warranty, liability and complaints The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for these pipettes is 24 months.
AV_pipette.book Seite 27 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 28 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Beschreibung der Kolbenhubpipette Die Kolbenhubpipette ist eine handliche, allgemein verwendbare Mikroliterpipette zum Aufnehmen und Dosieren von exakten Flüssigkeitsvolumina. Sie arbeitet nach dem Prinzip der Luftverdrängung (Volumenhub) mit aufsetzbaren Einmalspitzen. Das einstellbare Pipettiervolumen wird in einer gut sichbaren Digitalanzeige am Pipettengriff dargestellt.
AV_pipette.book Seite 29 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 2 Pipettenbedienung 2.1 Volumeneinstellung (nur für variable Kolbenhubpipetten) Das Pipettiervolumen wird über den Kolbenknopf am Griffende eingestellt. Zur Vergrößerung des Volumens drehen Sie den Kolbenknopf entgegen dem Uhrzeigersinn. Ein geringeres Volumen stellen Sie durch Drehen des Kolbenknopfes im Uhrzeigersinn ein.
AV_pipette.book Seite 30 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Pipettenbedienung 2.3 Pipettiertechniken Die Bedienung der Pipette erfolgt über den Kolbenknopf am Griffende. Ein Maximum an Genauigkeit wird durch das Einhalten der nachfolgenden Schritte erreicht: 1. Heben und Senken Sie den Kolbenknopf langsam und in der gleichen Geschwindigkeit (besonders beim Pipettieren von hochviskosen Flüssigkeiten). 2. Lassen Sie den Kolbenknopf nicht zurückschnappen. 3.
AV_pipette.book Seite 31 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 3 Standard-Technik 1. Drücken Sie den Kolbenknopf bis zum ersten Druckpunkt. 2. Die Pipettenspitze unter die Flüssigkeitsoberfläche eintauchen (2–3 mm) und den Kolbenknopf langsam loslassen. Nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit und berühren Sie dabei den Rand des Gefäßes zum Abstreifen von der überschüssigen Flüssigkeit. 3.
AV_pipette.book Seite 32 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 4 Pipettieren von Vollblut 1. Tauchen Sie die Spitze in die Probe und drücken Sie den Kolbenknopf bis zum ersten Druckpunkt. Stellen Sie sicher, dass sich die Spitze unter der Oberfläche befindet. 2. Lassen Sie den Kolbenknopf langsam los, bis er sich in der Ausgangsposition befindet. Die Spitze ist jetzt mit der Probe gefüllt. Nehmen Sie die Spitze nicht aus der Probe. 3.
AV_pipette.book Seite 33 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 5 Tägliche Prüfung Prüfen Sie die Pipette täglich vor Arbeitsbeginn oder nach Arbeitsende auf Staub und äußere Verschmutzungen. Achten Sie dabei besonders auf den Spitzenkonus. Reinigen Sie die Pipette mit 70%-igem Alkohol. Setzten Sie zum Reinigen der Pipette keine anderen Lösungsmittel ein.
AV_pipette.book Seite 34 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 6 Wartungsarbeiten Wird die Pipette täglich benutzt, ist mindestens zweimal pro Jahr eine Wartung erforderlich. Die Wartung kann von Ihnen im Labor durchgeführt werden oder senden Sie die Pipette an HACH LANGE. Führen Sie die im folgenden beschriebenen Arbeiten durch: 6.1 Öffnen der Pipetten (0,2–1,0 mL) 1. Drücken Sie die Auswurftaste nach unten. 2.
AV_pipette.book Seite 35 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Wartungsarbeiten 4. Entfernen Sie den Spitzenkonus durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit dem beigefügten Werkzeug. 5. Ziehen Sie den Kolben heraus. 6. Entfernen Sie die O-Ringe von dem Spitzenkonus. 7. Reinigen Sie den Kolben, die Kolbenfeder und die O-Ringe mit einem trockenen, sauberen Tuch. 8. Überprüfen Sie den Zylinder auf Fremdstoffe. Beachten Sie, dass der Zylinder nicht gefettet werden muss. 9.
AV_pipette.book Seite 36 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Wartungsarbeiten 6.2 Öffnen der Pipette (1–5 mL) 1. Auswurftaste und Spitzenauswerfer wie für Pipette 0,2–1,0 mL Kapitel 6.1 auf Seite 34 beschrieben entfernen. 2. Abdeckung entfernen. 3. Konus mit Zylinder durch Zusammendrucken der zwei Haltenasen mit Hilfe des Werkzeuges entfernen. Beim Zusammendrucken gleichzeitig das Werkzeug in Richtung Konus schieben. Abbildung 6 Öffnen der Pipetten 1 Werkzeug zum Öffnen der Pipette 4.
AV_pipette.book Seite 37 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 7 Kalibrierung Die Pipette wurde werkseitig mit destilliertem Wasser bei 22 °C kalibriert. Für den Routinegebrauch ist keine Rekalibrierung erforderlich. Die Pipette ist jedoch mit einer Kalibriermöglichkeit zur Einstellung auf andere Temperaturen und Lösungen verschiedener Viskositäten ausgestattet.
AV_pipette.book Seite 38 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kalibrierung 2. Setzen Sie eine Spitze mit leichtem Druck und leichter Drehung auf den Spitzenkonus. 3. Pipettieren Sie destilliertes Wasser in das vorher gewogene Becherglas wenigstens fünf mal. Ermittlen Sie jedes Gewicht mit einer Stelle nach dem Komma in mg und vergleichen Sie dieses mit dem oben angegebenen Wert. Liegt ein Wert nicht innerhalb des Bereiches, sollte die Pipette rekalibriert werden.
AV_pipette.book Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 8 Rekalibrierung Die Kalibrierung wird mit dem mitgelieferten Kalibrierschlüssel durchgeführt. 1. Setzen Sie den Kalibrierschlüssel in die Löcher der Kalibrierungsnute am oberen Ende des Handgriffes. 2. Erhöhen Sie das Volumen durch Drehen im Uhrzeigersinn oder verringern Sie es durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Abbildung 7 Rekalibrierung 1 Kalibrierschlüssel 3.
AV_pipette.book Seite 40 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Kapitel 10 Gewährleistung, Haftung und Beanstandungen Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instandzusetzen oder auszutauschen. Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei diesen Pipetten 24 Monate.
AV_pipette.book Seite 42 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 43 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 44 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Description de la pipette à piston La pipette à piston est une pipette à microlitre manuelle, à usage multiple, destinée au prélèvement et au dosage de volumes exacts de liquides. Elle fonctionne suivant le principe du pistonnement à l'aide de pointes démontables à usage unique. Le volume de pipetage réglable apparaît sur un affichage bien visible, sur la poignée de la pipette.
AV_pipette.book Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 2 Utilisation de la pipette 2.1 Réglage du volume (uniquement pour les pipettes à piston variables) Le volume de pipetage se règle par l'intermédiaire du bouton du piston, sur l'extrémité de la poignée. Pour augmenter le volume, tournez dans le sens anti-horlogique. A l'inverse, pour diminuer le volume, tournez dans le sens horlogique.
AV_pipette.book Seite 46 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Utilisation de la pipette 2.3 Techniques de pipetage Pour contrôler la pipette, utilisez le bouton du piston situé à l'extrémité de la poignée. Pour un maximum de précision, respectez les consignes suivantes : 1. Levez et abaissez le bouton du piston lentement et à vitesse régulière (surtout si vous pipetez des liquides très visqueux). 2. Ne laissez pas "sauter" le bouton du piston. 3.
AV_pipette.book Seite 47 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 3 Technique standard 1. Enfoncez le bouton jusqu'au premier point de poussée. 2. Plongez la pointe de la pipette sous la surface du liquide (2–3 mm) et relâchez lentement le bouton du piston. Retirez la pointe du liquide et effleurez le bord du récipient pour ôter l'excédent le liquide. 3.
AV_pipette.book Seite 48 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 4 Pipetage de sang complet 1. Plongez la pointe dans le réactif et enfoncez le bouton du piston jusqu'au premier point de poussée. Assurez-vous que la pointe de la pointe se trouve bien sous la surface. 2. Laissez remonter lentement le bouton du piston jusqu'à sa position initiale. La pointe est à présent remplie de réactif. Ne la retirez pas encore du réactif. 3.
AV_pipette.book Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 5 Contrôle quotidien Contrôlez la pipette chaque jour avant le début du travail ou en fin de journée. Vérifiez qu'elle ne porte ni poussières, ni salissures extérieures. Faites tout particulièrement attention au cône d'adaptation de la pointe. Nettoyez la pipette avec de l'alcool à 70%. N'utilisez pas d'autre solvant.
AV_pipette.book Seite 50 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 6 Entretien Si la pipette sert quotidiennement, elle doit être entretenue au moins deux fois par an. Vous pouvez l'entretenir vousmême, au laboratoire. Procédez par étapes, comme suit : 6.1 Pour ouvrir la pipette (0,2–1,0 mL) 1. Enfoncez le bouton d'éjection. 2. Introduisez la pointe de l'outil d'ouverture dans l'orifice situé à l'extrémité du bouton d'éjection. 3. Otez le bouton et le piston d'éjection de la pointe.
AV_pipette.book Seite 51 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Entretien 4. Retirez le cône d'adaptation de la pointe en le faisant tourner dans le sens anti-horlogique, à l'aide de l'outil fourni. 5. Retirez le piston. 6. Otez les joints toriques du cône d'adaptation de la pointe. 7. Nettoyez le piston, les ressorts de piston et les joints toriques à l'aide d'un chiffon sec et propre. 8. Vérifiez qu'il n'y a pas de substance étrangère dans le cylindre. Attention! le cylindre ne doit pas être graissé. 9.
AV_pipette.book Seite 52 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Entretien 6.2 Pour ouvrir la pipette (1–5 mL) 1. Retirez le bouton d'éjection et l'éjecteur de la pointe comme décrit pour la pipette 0,2–1,0 mL Section 6.1 a la page 50. 2. Otez le couvercle. 3. Retirez le cône et le cylindre en pressant l'un vers l'autre les deux ergots de butée à l'aide de l'outil. Tout en pressant, faites glisser l'outil en direction du cône. Figure 6 Pour ouvrir la pipette 1 L’outil pour ouvrir la pipette 4.
AV_pipette.book Seite 53 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 7 Etalonnage La pipette a été étalonnée en usine avec de l'eau distillée à 22 °C/72 °F. Un usage courant ne nécessite pas de recalibrage. La pipette dispose toutefois d'une possibilité d'adaptation à d'autres températures et viscosités. Pour étalonner la pipette, il faut une balance de laboratoire de sensibilité adéquate, un petit bécher et de l'eau distillée.
AV_pipette.book Seite 54 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Etalonnage 2. Placez une pointe sur le cône en appuyant et en tournant légèrement. 3. Pipetez de l'eau distillée au moins cinq fois dans le bécher préalablement pesé. Notez chaque masse en mg, en prenant une décimale, et comparez avec la valeur précitée. Si une des valeurs se situe en dehors de la fourchette de valeurs, la pipette doit être recalibrée.
AV_pipette.book Seite 55 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 8 Recalibrage Pour l'étalonnage, utilisez la clef d'étalonnage fournie. 1. Introduisez la clef d'étalonnage dans les orifices des rainures d'étalonnage situés à l'extrémité supérieure de la poignée. 2. Augmentez le volume en tournant dans le sens horlogique ou diminuez-le en tournant dans l'autre sens.. Figure 7 Recalibrage 1 Clef d'étalonnage 3. Vérifiez le réglage du volume de la manière expliquée précédemment.
AV_pipette.book Seite 56 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 57 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Section 10 Garantie, responsabilité et réclamations Votre fabricant garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces erronées. Le délai de prescription pour les réclamations concernant les pipettes achetés est de 24 mois.
AV_pipette.book Seite 58 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 59 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 60 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Descripción de la pipeta de émbolo La pipeta de émbolo es una pipeta de microlitro fácil de manejar, de uso general, destinada a la toma y dosificación de volúmenes exactos de líquido. Funciona según el principio de la expulsión de aire y utiliza puntas desechables. El volumen que se ha de pipetear aparece en un display bien visible, en el mango de la pipeta.
AV_pipette.book Seite 61 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 2 Utilización de la pipeta 2.1 Ajuste del volumen (solamente para las pipetas de émbolo variables) El volumen a pipetear se fija con el disco de empuje situado en el extremo del mango. Para aumentar el volumen, gire el disco en sentido antihorario y, para reducirlo, gírelo en sentido horario.
AV_pipette.book Seite 62 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Utilización de la pipeta 2.3 Técnicas de pipeteado Para manejar la pipeta utilice el disco de empuje que tiene en el extremo del mango. Para obtener la máxima precisión siga las siguientes recomendaciones: 1. Suba y baje el disco de empuje lentamente y a una velocidad uniforme (sobre todo al pipetear líquidos muy viscosos). 2. No deje que el disco de empuje "salte" y vuelva a su posición inicial. 3.
AV_pipette.book Seite 63 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 3 Técnica estándar 1. Presione el disco de empuje hasta el primer punto de presión. 2. Introduzca la punta de la pipeta en el líquido (a una profundidad de 2 ó 3 mm) y suelte lentamente el disco de empuje. Saque la punta del líquido y toque con ella la pared interior del recipiente para eliminar el exceso de líquido. 3.
AV_pipette.book Seite 64 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 4 Pipeteado de sangre completa 1. Introduzca la punta en la muestra y presione el disco de empuje hasta el primer punto de presión. Cerciórese de que la punta está debajo de la superficie. 2. Suelte lentamente el disco de empuje hasta que se encuentre en la posición inicial. La punta estará entonces llena de muestra; no la saque de la muestra. 3.
AV_pipette.book Seite 65 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 5 Control diario Compruebe la pipeta cada día, antes de empezar a trabajar o después de finalizado el trabajo, para verificar la posible presencia de polvo y suciedad exterior. Preste especial atención al cono de la punta. Limpie la pipeta con alcohol al 70%. No utilice ningún otro solvente.
AV_pipette.book Seite 66 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 6 Mantenimiento Si se utiliza la pipeta todos los días, el mantenimiento deberá realizarse por lo menos dos veces al año; lo puede llevar a cabo Usted mismo, en el laboratorio. Proceda de la manera que se describe a continuación: 6.1 Abrir las pipetas (0,2–1,0 mL) 1. Presione el pulsador de expulsión. 2. Introduzca la punta de la herramienta de apertura en el orificio situado en el extremo del pulsador de expulsión. 3.
AV_pipette.book Seite 67 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Mantenimiento 4. Retire el cono de la punta girándolo en sentido antihorario con la herramienta suministrada. 5. Saque el émbolo. 6. Retire las juntas tóricas del cono de la punta. 7. Limpie el émbolo, el muelle del émbolo y las juntas tóricas con un paño seco y limpio. 8. Compruebe que no existen sustancias extrañas en el cilindro. Tenga en cuenta que no hay que engrasar el cilindro. 9.
AV_pipette.book Seite 68 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Mantenimiento 6.2 Abrir la pipeta (1–5 mL) 1. Retire el pulsador de expulsión y el expulsor de la punta según lo descrito para las pipetas de 0,2–1,0 ml en la Sección 6.1 en la página 66. 2. Retire la cubierta. 3. Retire el cono y el cilindro utilizando la herramienta, apretando las dos guías. Al tiempo que presiona las guías, deslice la herramienta hacia el cono. Figura 6 Cómo abrir la pipeta 1 Herramienta para abrir la pipeta 4.
AV_pipette.book Seite 69 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 7 Calibración La pipeta se ha calibrado en fábrica con agua destilada a 22 °C/72 °F. Para el uso de rutina no se requiere recalibración. No obstante, existe la posibilidad de recalibrar la pipeta para otras temperaturas y soluciones de diferentes viscosidades. Para realizar la calibración se necesitan una balanza analítica con una sensibilidad adecuada, un vaso pequeño y agua destilada.
AV_pipette.book Seite 70 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Calibración 2. Coloque una punta en el cono, presionando ligeramente y girando un poco la punta. 3. Proceda a pipetear agua destilada, por lo menos cinco veces, en el vaso previamente pesado. Determine cada peso en mg, con una posición decimal, y compárelo con el peso anteriormente citado. Si el peso está fuera del rango de valores se deberá recalibrar la pipeta.
AV_pipette.book Seite 71 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 8 Recalibración La calibración se lleva a cabo con la llave de calibración suministrada. 1. Coloque la llave en los agujeros de la ranura de calibración situada en el extremo superior del mango. 2. Aumente el volumen girando en sentido horario o redúzcalo girando en sentido antihorario. Figura 7 Recalibración 1 Llave de calibración 3. Compruebe el ajuste del volumen de la forma descrita en la Sección 7 Calibración en la página 69.
AV_pipette.book Seite 72 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 73 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sección 10 Garantía, responsabilidad y reclamaciones El fabricante garantiza que el producto suministrado se encuentra libre de fallas de material y de fabricación y se obliga a reparar o bien reemplazar gratuitamente las piezas defectuosas. El plazo prescriptivo para reclamos de falla en estos pipetas es de 24 meses.
AV_pipette.book Seite 74 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 75 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 76 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Descrizione della pipetta a pistone La pipetta a pistone è una pipetta a microlitro estremamente comoda ed universale concepita per eseguire il trasferimento di volumi di liquido esatti. Essa funziona secondo il principio dell’espulsione d’aria ed utilizza puntali monouso. Il volume da pipettare è indicato su un visore chiaramente visibile posto sull’impugnatura della pipetta.
AV_pipette.book Seite 77 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 2 Uso della pipetta 2.1 Regolazione del volume (solo per le pipette a pistone variabili) Il volume della pipetta è regolato mediante il pulsante posto sull’estremità dell’impugnatura. Girare il pulsante in senso antiorario per aumentare il volume ed in senso orario per ridurlo. Accertarsi che la regolazione del volume sia corretta (clicca in posizione) e che il volume indicato sul visore sia completamente visibile.
AV_pipette.book Seite 78 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Uso della pipetta 2.3 Tecniche di pipettatura La pipetta viene fatta funzionare con il pulsante posto sull’estremità dell’impugnatura. La massima accuratezza si ottiene eseguendo i seguenti punti: 1. Muovere il pistone su e giù in maniera lenta e uniforme. (soprattutto quando si pipettano liquidi altamente viscosi) 2. Non lasciare che il pulsante scatti indietro sulla posizione originale. 3.
AV_pipette.book Seite 79 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 3 Tecnica standard 1. Premere il pulsante sul primo punto di pressione. 2. Immergere il puntale della pipetta sotto la superficie del liquido (2–3 mm) e rilasciare lentamente il pulsante. Estrarre il puntale dal liquido e con esso toccare la parete interna del contenitore in modo da rimuovere il liquido in eccesso. 3.
AV_pipette.book Seite 80 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 4 Pipettare sangue intero 1. Immergere il puntale nel campione e premere il pulsante fino a raggiungere il primo punto di pressione. Accertarsi che il puntale si trovi sotto la superficie. 2. Rilasciare lentamente il pulsante finché è nella posizione iniziale. Il puntale è ora pieno di campione. Non togliere il puntale dal campione. 3.
AV_pipette.book Seite 81 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 5 Controllo quotidiano Controllare quotidianamente che la pipetta non presenti tracce di polvere o sporco esterno prima di iniziare o finire il lavoro, facendo particolare attenzione al cono del puntale. Pulire la pipetta con alcool al 70%. Non usare alcun altro solvente per pulire la pipetta.
AV_pipette.book Seite 82 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 6 Manutenzione Se la pipetta è usata ogni giorno, la manutenzione deve essere eseguita almeno due volte all’anno. La manutenzione può essere eseguita nel proprio laboratorio. Eseguire le fasi descritte qui di seguito: 6.1 Apertura delle pipette (0,2–1,0 mL) 1. Premere il pulsante espulsore. 2. Inserire la punta dello strumento apertore nell’apertura sull’estremità del pulsante espulsore. 3.
AV_pipette.book Seite 83 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Manutenzione 4. Rimuovere il cono del puntale girandolo in senso antiorario con lo strumento fornito a corredo. 5. Tirare fuori il pistone. 6. Togliere gli O-ring dal cono del puntale. 7. Pulire il pistone, la molla del pistone e gli O-ring con un panno asciutto e pulito. 8. Controllare che sul cilindro non siano presenti sostanze estranee. Ricordarsi che il cilindro non deve essere ingrassato. 9.
AV_pipette.book Seite 84 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Manutenzione 6.2 Apertura della pipetta (1–5 mL) 1. Rimuovere il pulsante espulsore e l’espulsore del puntale come precedentemente descritto (per le pipette da 0,2–1,0 mL) sezione 6.1 a pagina 82. 2. Rimuovere il coperchio. 3. Rimuovere il cono ed il cilindro con l’aiuto dell’utensile premendo le due sporgenze una verso l’altra. Premendo le sporgenze, spingere l’utensile verso il cono.
AV_pipette.book Seite 85 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 7 Calibrazione La pipetta è calibrata in fabbrica con acqua distillata a 22 °C. Per l’impiego di routine non è richiesta alcuna ricalibrazione. La pipetta può tuttavia essere ricalibrata per altre temperature e soluzioni di diversa viscosità. Per eseguire la calibrazione sono necessari una bilancia analitica di sensibilità appropriata, un piccolo bicchiere ed acqua distillata.
AV_pipette.book Seite 86 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Calibrazione 2. Posizionare il puntale sul rispettivo cono esercitando una leggera pressione e ruotando leggermente il puntale. 3. Pipettare l’acqua distillata nel bicchiere precedentemente pesato per almeno cinque volte. Determinare ciascun peso in mg alla prima posizione decimale e confrontarlo con il peso su indicato. Se il peso non rientra in questo intervallo, ricalibrare la pipetta.
AV_pipette.book Seite 87 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 8 Ricalibrazione La calibrazione è eseguita con la chiave di calibrazione fornita a corredo. 1. Mettere la chiave di calibrazione nei fori della scanalatura di calibrazione posta sull’estremità superiore dell’impugnatura. 2. Aumentare il volume girando il senso orario o ridurlo girando il senso antiorario. Figura 7 Ricalibrazione 1 Chiave di calibrazione 3.
AV_pipette.book Seite 88 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 89 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Sezione 10 Garanzia, responsabilità e reclami Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. Il periodo di prescrizione per rivendicazioni dovute a reclami corrisponde a 24 mesi per tutte le pipetta.
AV_pipette.book Seite 90 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8.
AV_pipette.book Seite 1 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15 Hach Company PO Box 389 Loveland, CO 80539 Phone: 970/669-3050 Fax: 970/669-2932 orders@hach.com www.hach.com Great Britain Hach Lange LTD Pacific Way Salford Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk Germany Hach Lange GmbH Willstätterstr. 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-0 Fax +49 (0)2 11 52 88-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.de Austria Dr.