DOC024.98.
English .............................................................................................................................. 3 Deutsch ..........................................................................................................................23 Italiano ............................................................................................................................45 Français .................................................................................................
Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Measuring range Accuracy Details 0 to 10,000 ppb freely programmable 0 to 200 ppm with K-Kit option Non-cationic application: ± 0.1 ppb or ± 5% of reading, whichever is greater Cationic application: ± 2 ppb or 5% reading, whichever is greater Repeatability < 0.02 ppb or 1.5% reading, whichever is greater within 10°C variation Response time 0.
Specification Details Transmitter: IP65 (NEMA 4); Panel: IP50 (dust protection) Protection rate Optional Enclosure: IP54 (splash water proof) Instrument is designed to avoid DIPA vapor inside the enclosure. All DIPA vapor is collected and sent to the instrument drain Cell PMMA - compact (minimum tubing) Flame rate Conform UL Maximum weight 15 - 30 Kg Mains power supply 100 - 240 VAC, 50-60 Hz, ± 10%, automatic switching Max.
NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Potential safety hazards The following potential safety hazards are associated with operating the analyzer: • Electrical (line voltage) • Potentially hazardous chemicals Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
Overview Figure 1 Front and rear panels 1 Sodium ion selective electrode 8 Reagent shelf 2 Reference electrode 9 Frame for panel mounting 3 Sample flow adjustment valve 10 Reagent canister holder 4 User interface 11 Local controller box 5 Overflow vessel 12 Electrolyte reservoir 6 Measuring cell 13 Pump box 7 Door lock 14 Sample inlet valve Installation WARNING The analyzer should only be assembled by qualified staff.
CAUTION It is extremely important to respect this gap of 460 mm to avoid bending the cabinet out of shape while fitting. Mains power connection WARNING No intervention should be made on the instrument without first switching off the power. The electrical installation should be carried out by duly qualified personnel. A supply voltage of 100-240 VAC is acceptable without changing the configuration. The power supply terminals can be removed from their housing to make connection easier.
External communications connection 1. Run the communications cable through an external cable gland on the bottom of the cabinet, and into the analyzer. 2. Pass it through the cable gland located right and farthest from you on the base of the transmitter, so it appears inside the transmitter through the left front cable gland. 3. Connect the communication cable as indicated. Connection is the same on the CPU board for both the JBUS/ MODBUS and PROFIBUS options. 4.
Connecting the drain tube The drain outlet is located on the bottom of the analyzer. A 12 x 17 mm pipe is delivered with the analyzer and should be connected to the drain outlet at one end and the other fed to a drain for sample evacuation. Reagents installation The canisters are installed in the canister holder (No. 10 in Figure 1 on page 6). 1. 2. 3. 4. Prepare the reagents. Install and connect the conditioning solution (diisopropylamine). Install and connect the reactivation solution (blue R label).
1. Install a calibrated pH sensor in the center position of the measurement chamber which is normally used for the ISE sodium electrode (No. 1 in Figure 1 on page 6). 2. On the analyzer, press Start on the main menu to start the measurement process. 3. Check that the pH value of the sample after conditioning is greater than 10.5. If not, check the quality of the conditioning product used. Cationic applications 1. With a calibrated pH sensor, measure the pH of the sample outside of the analyzer. 2.
1. Remove the sodium ion selective sensor from its box. 2. Remove the plastic reservoir from the bottom (the storage solution is standard tap water) and shake gently (as you would a thermometer) to dispose of any bubbles. 3. Install the O-ring as indicated right. 4. Install the ISE in the center position of the measurement chamber (No. 1 in Figure 1 on page 6). 5. Connect the AS7 cable (with the blue label) to the electrode.
Data entry is effected in a variety of ways depending on the characteristics of the data field being accessed. Numeric fields These fields require that the user enter one or more numeric values into a field. The type of field determines the available input. In some fields only digits 0 through 9 would be available to select whereas in other fields the decimal point and/or minus sign may also be available. 1.
Measurement screens Principal display 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sample being measured Bar graph of measurement progress Current measurement graph Time Current measurement and unit Temperature The options at the bottom of the screen will include three of the following: • Hist - Selecting this option will show the most recent measurements along with the last grab sample and verification details. • Stop - Select this option to stop the current process on the analyzer.
4. Enter the time in HH:MM:SS format (24 hour clock). 5. On completion press Esc to return to the main System Setup menu. Display options 1. Select the DISPLAY option to set up the display parameters. 2. Select the LANGUAGE, CONC. UNIT and TEMPERATURE UNIT fields in turn, and set your preferences by scrolling through the available options. Passwords 1. Select the PASSWORDS option to set passwords for access to programming, calibration and system setup options. 2. Each password is a 4-digit numeric field.
Reactivation frequency 1. Select the ACTIVAT. FREQ option to set the time period between electrode reactivation. When this time period expires, the electrode is reactivated automatically with an injection of a small amount of reactivation solution. 2. Set the reactivation mode to either a Frequency or a fixed date. 3. If set to frequency, the recommended time period is 24 hours so that the electrode is reactivated on a daily basis.
Alarm Accept Relay Yes Activate the warning alarm No Deactivate the warning alarm Manual When the alarm is triggered, turn it off by pressing the Enter function key Auto When the alarm is triggered, it will turn itself off only when the reason for the alarm being triggered is no longer valid N.O. Normally open N.C. Normally closed 5. System alarm: Alarm Relay Yes Activate the system alarm No Deactivate the system alarm N.O. Normally open N.C. Normally closed mA outputs 1.
Test This option allows you to enter a value into the mA field. Press the Enter function key to force this value on all the analog outputs. The value can then be verified with the use of a multimeter connected to the analyzer. RS485 (or PROFIBUS) Note: If the PROFIBUS option has been installed, then the menu option will show PROFIBUS rather than RS485, and the PROFIBUS parameters will need to be installed. 1. Select the RS485 option to set up the parameters for the communications protocol. 2.
→ LOW CAL SOL = minimum value = 100 ppb Na+ → HIGH CAL SOL = (100 ppb x 10) = 1000 ppb Na+ Example 2: sample concentration of Na+ = 450 ppb → LOW CAL SOL = ≥ sample concentration of Na+ = 500 ppb Na+ → HIGH CAL SOL = (500 ppb x 10) = 5000 ppb Na+ Note: The values LOW CAL SOL and HIGH CAL SOL must be entered into the system (see One point calibration on page 19 or Two point calibration on page 19).
One point calibration This process requires that a calibration solution of known sodium concentration is available. Refer to Calibration solution concentrations on page 17 for information regarding the concentration of the calibration solution. 1. Select the MAN.OFFSET CAL option to start the one point calibration process. 2. If necessary, enter the concentration of the calibration solution, and select START to initiate the calibration process.
Calibration results After the slope and offset have been calculated, the default parameters, last calibration details and current calibration details are displayed, along with a “Calibration ok” or “Calibration error” message.
6. Place the lid back on top of the overflow vessel and select OK to start the measurement. The display switches back to the main measurement screen and displays the measurement value. 7. Once measurement of the solution is complete, the measured value and time will be displayed against verif. s. This should be almost identical to the value entered in the VALID. SOL field previously.
Adjust bottle volumes This option should be used to set the default values of reagents or when bottles are being used that are not full (see Bottles full on page 22). 1. Select the ADJUST BOTTLE VOLS. option to set the reagent volumes. 2. Enter the volumes for the conditioning solution, reactivation solution, calibration solution and electrolyte in milliliters. 3. Press Select to move from one field to another to keep the value displayed, or press Enter on completion of a field to move to the next. 4.
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Spezifikation Messbereich Genauigkeit Details 0 bis 10.
Spezifikation Details Transmitter: IP65 (NEMA 4); Paneel: IP50 (Staubschutz) Optionales Gehäuse: IP54 (Spritzwasserschutz) Schutzgrad Das Instrument wurde so entwickelt, dass keine DIPA-Dämpfe im Gehäuseinneren auftreten. Alle DIPA-Dämpfe werden gesammelt und zum Ablass des Instruments geleitet. Zelle PMMA - kompakt (min. Leitungen) Flammpunkt gemäß UL Max. Gewicht 15 - 30 kg Stromversorgung 100 - 240 VAC, 50-60 Hz, ± 10%, automatische Umschaltung Max.
WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Übersicht Abbildung 1 Vorder- und Rückseite 1 Der Natriumionen-selektiven Elektrode 8 Reagenzlösungsregal 2 Referenzelektrode 9 Rahmen für Paneelmontage 3 Probenflusseinstellventil 10 Halterung für den Reagenzlösungskanister 4 Benutzeroberfläche 11 Lokales Steuerungsgehäuse 5 Überflussgefäß 12 Elektrolytreservoir 6 Messzelle 13 Pumpengehäuse 7 Türschloss 14 Probeneinlassventil Installation WARNUNG Der Analysator sollte ausschließlich von qualifiziertem Personal montiert werden.
VORSICHT Dieser Abstand von 460 mm muss unbedingt eingehalten werden, damit sich das Gehäuse bei der Befestigung nicht verbiegt. Anschluss der Stromversorgung WARNUNG Es dürfen keinerlei Eingriffe am Instrument vorgenommen werden, ohne dass zuvor die Stromversorgung abgeschaltet wird. Die elektrische Installation sollte von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Ohne Änderung der Konfigurierung an eine Stromversorgung von 100-240 VAC angeschlossen werden.
Anschluss der externen Kommunikation 1. Das Kabel für die Datenübertragung durch die äußere Kabelführung am Gehäuseboden und anschließend in den Analysator führen. 2. Führen Sie es durch die Kabeldurchführung auf der rechten Seite auf der Basis des Transmitters, die am weitesten von Ihnen entfernt ist, so dass es durch die linke vordere Kabeldurchführung in den Transmitter gelangt. 3. Schließen Sie das Kommunikationskabel wie angegeben an.
um zu verhindern, dass Partikel in das Hydrauliksystem des gelangen. Falls Partikel in der Probe vorhanden sind, ist eine Vorfilterung erforderlich. In die Probenleitung sollte ein Filter eingesetzt werden. Ein Filter kann als Option geliefert werden. Abflussleitung anschließen Der Auslass befindet sich am Boden des Analysators. Mit dem Analysator wird eine Leitung 12 x 17 mm geliefert; ein Ende sollte am Auslass angeschlossen und das andere zum Abfluss der Probe geführt werden.
8. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Flussrate für den Kanal korrekt eingestellt ist. Wählen Sie dann OK. 9. Nach Abschluss wir eine Meldung Vorgang abgeschlossen angezeigt. Wählen Sie zum Verlassen Esc. Kontrolle der Konditionierung des pH-Werts der Probe Nicht kationische Anwendungen 1. Installieren Sie einen kalibrierten ph-Sensor in der mittleren Position der Messkammer, die normalerweise für die ISE-Natriumelektrode verwendet wird (Nr. 1 in Abbildung 1 auf Seite 26). 2.
6. Schließen Sie das Referenzkabel (das Kabel ohne blaues Etikett) an die Referenzelektrode an. 7. Die Elektrolytleitung an die Eintrittsöffnung an der Referenzelektrode anschließen. Installation der Natriumionen-selektiven Elektrode Hinweis: Es ist wichtig, dass die Integrität der selektiven Natriumionen-Elektrode so gut wie möglich erhalten wird. Dies beruht darauf, dass diese Elektrode ganz zuletzt nach alle anderen Einstellungen installiert wird. 1.
Wenn eine Bildschirmanzeige Dateneingabe erforderlich angezeigt wird, ist das erste editierbare Feld immer hervorgehoben. Scrollen Sie die übrigen Felder der Bildschirmanzeige zur Auswahl durch Drücken der Funktionstaste Pfeil aufwärts unter der Option Wahl durch. Nach der Auswahl eines Feldes wird das für die Aktualisierung verfügbare Datenelement hervorgehoben. Das gleiche gilt, wenn ein Menü angezeigt wird. In diesem Fall wird die erste verfügbare Option immer hervorgehoben.
Listenelementfelder Bei diesem Typ der Dateneingabe ist eine vordefinierte Liste von verfügbaren Datenwerten vorhanden, aus denen der Benutzer den geeigneten auswählen muss. Freie Texteingabe ist nicht gestattet. 1. Drücken Sie für Datenelemente wie dieses die Funktionstaste unter der Option Pfeil aufwärts, um durch die vordefinierte Liste vorwärts zu scrollen, oder drücken Sie die Funktionstaste unter der Option Pfeil abwärts, um rückwärts durch die Liste zu scrollen. 2.
Die erste Option im Menü ist per Default immer hervorgehoben. Drücken Sie zum Durchscrollen bis zur gewünschten Option die Funktionstaste Pfeil aufwärts unter der Option Wahl.
3. Die Option zum Anheben oder Absenken des unteren Werts (in Abhängigkeit von Ihrer Einstellung 0 mA oder 4 mA) wird angezeigt. Korrigieren Sie den Wert durch Wahl Vorzeichen Minus oder Plus unten auf der Bildschirmanzeige nach unten oder nach oben. 4. Drücken Sie nach Abschluss die Funktionstaste Enter, die Anzeige wechselt zu 20 mA. 5. Nehmen Sie die Änderung des Werts wie zuvor für den unteren Wert beschrieben ein.
6. In dem Feld CH wird der Kanal definiert, für den die Daten angezeigt werden sollen. 7. Wählen Sie zum Anzeigen der Informationen ALARME (System- und Warnalarme) Ja in diesem Feld oder Nein, falls keine Alarminformationen erforderlich sind. Zeitbasis der Kurve Geben Sie für die grafische Anzeige die Anzahl der Stunden als Grundlinie für die Kurve ein. Alarme 1. Wählen Sie die Option ALARME, um die Parameter für alle Alarme einschließlich der Systemund Warnalarme einzustellen. 2.
mA-Ausgänge 1. Wählen Sie die Option AUSGÄNGE mA, um die Parameter für alle analogen Ausgänge einzustellen. 2. Wählen Sie aus der Liste den gewünschten mA-Ausgang. Ausgansparameter 1. Parameter analoger Ausgang: Wählen Sie das Attribut aus, das den analogen Ausgang auslöst. Attribut Hinweis: Die Zuweisungsvariable kann nicht auf Ausgang 0 angewendet werden, der für das kontinuierliche Ausgangssignal in Echtzeit reserviert ist. Typ Wählen Sie einen analogen Ausgang vom Typ 0-20 mA oder 4-20 mA.
Probenkanäle Wählen Sie die Option SAMPLE CHANNELS (Probenkanäle), um die Parameter für den Kanal einzustelllen. Aktivierung des Kanals Definieren Sie mit den Tasten Pfeil aufwärts und Pfeil abwärts, ob der Kanal aktiviert (Aktiv) oder deaktiviert (Inaktiv) ist. Sequenz Die Standardsequenz sollte nicht verändert werden. Kanalnamen Definiert den Namen eines Kanals mit alphanumerischem Text in freiem Format mit bis zu 8 Zeichen.
• KAL. LOSUNG mindestens = 10 ppm • KAL. LOSUNG = (Probenkonzentration von Na+ x 1.000) Beispiel 1: Probenkonzentration von Na+ = 0,1 ppb → KAL. LOSUNG = Mindestwert = 10 ppm Na+ Beispiel 2: Probenkonzentration von Na+ = 1 ppb → KAL. LOSUNG = (1 ppm x 1000) = 1000 ppm Na+ Hinweis: Der Wert KAL. LOSUNG muss in das System eingegeben werden (siehe Einrichtung der automatischen Kalibrierung auf Seite 40) Start Kalibrierung Wählen Sie die Option START KALIBRIERUNG, um den Analysator manuell zu kalibrieren.
Einpunktkalibrierung Für diesen Prozess ist eine Kalibrierungslösung mit einer bekannten Natriumkonzentration erforderlich. Bitte nehmen Sie für Informationen zur Konzentration der Kalibrierungslösung auf Konzentrationen der Kalibrierungslösung auf Seite 38 Bezug. 1. Wählen Sie die Option KAL. NULL MANUELL, um den Prozess der Einpunktkalibrierung zu starten. 2. Geben Sie falls erforderlich die Konzentration der Lösung ein und wählen Sie START, um den Kalibrierungsprozess zu starten.
6. Stellen Sie im Feld UHRZEIT (SS:MM:SS-Format im 24-Stunden-Format) die Zeit für den Start der automatischen Kalibrierung ein. 7. Falls die Modalität auf Frequenz eingestellt wird, werden die Datenfelder Woche und Stunde durch ein Feld ZEITRAUM ersetzt. Geben Sie in dieses Feld die Kalibrierungsfrequenz in Stunden ein.
PRÜFUNG Diese Option gestattet die Überprüfung der Messung unter Verwendung einer Lösung mit bekannter Konzentration. Die Konzentration der bekannten Lösung sollte höher als 20 ppb (wir empfehlen 100 ppb) liegen, um zu gewährleisten, dass der Vorbereitungsschritt in einem Bereich mit einer geringeren Kontaminierungsgefahr liegt. 1. Geben Sie zuerst die Konzentration der Überprüfungslösung in das Feld VER. WERT ein. 2. Wählen Sie START, um den Prozess zu beginnen. 3.
6. Nach Abschluss des Zyklusses wechselt der Analysator automatisch zurück zur Standardmessmodalität. 7. Wählen Sie Haupt, um zur Hauptbildschirmanzeige Messung zurückzukehren. WARTUNG/DIAG. Wechseln der Reagenzlösung Dieses Verfahren muss bei jeder Änderung der Reagenzlösung angewendet werden. Es gestattet die Einstellung der Volumen der Lösung in den Flaschen. Der Analysator überprüft ständig den Verbrauch dieser Lösungen und löst einen Alarm aus, wenn die Pegel zu niedrig sind.
Längere Abschaltung Wählen Sie diese Option, um den Analysator auf kontrollierte Weise abzuschalten, falls das Instrument für eine länger Zeit nicht benutzt wird. 1. 2. 3. 4. 5. Legen Sie alle Leitungen zur Reinigung in entmineralisiertes Wasser. Drücken Sie zum Fortfahren auf OK. Während der Abschaltung wird ein Verlaufsbalken angezeigt. Anschließend werden Sie zum Entfernen und Lagern der Elektroden aufgefordert. Drücken Sie zum Verlassen ESC.
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Specifiche Intervallo di misura Accuratezza Dettagli Da 0 a 10.
Specifiche Dettagli Trasmettitore: IP65 (NEMA 4); Pannello: IP50 (antipolvere) Copertura opzionale: IP54 (antispruzzi) Grado di protezione Lo strumento è costruito in modo da evitare la formazione di vapore di diisopropilamina (DIPA) all'interno della copertura.
AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. AVVISO Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
Descrizione Figura 1 Pannelli anteriore e posteriore 1 Elettrodo ione-selettivo per il sodio 8 Alloggiamento reagente 2 Elettrodo di riferimento 9 Intelaiatura per montaggio a pannello 3 Valvola di regolazione del flusso di campionamento 10 Supporto contenitore reagente 4 Interfaccia utente 11 Alloggiamento controller locale 5 Serbatoio di tracimazione 12 Serbatoio elettrolita 6 Cella di misura 13 Alloggiamento pompa 7 Blocco sportello 14 Valvola di ingresso campione Installazione AVVERTENZA
ATTENZIONE È essenziale rispettare la distanza di 460 mm per evitare di deformare l'armadietto durante l'installazione. Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA Spegnere sempre l'analizzatore prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento. L'installazione elettrica deve essere eseguita da personale qualificato. La fornitura di tensione pari a 100-240 VAC non richiede alcuna modifica di configurazione.
Collegamento del cavo di comunicazione esterna 1. Fare scorrere il cavo di comunicazione attraverso il pressacavo esterno che si trova sul lato inferiore dell'armadietto, fino a raggiungere l'analizzatore. 2. Infilare il cavo nell'ultimo pressacavo a destra sul lato inferiore del trasmettitore, in modo che compaia all'interno del trasmettitore attraverso il pressacavo anteriore sinistro. 3. Collegare il cavo di comunicazione come indicato.
particelle nel sistema idraulico dell'analizzatore. Se il campione contiene delle particelle, è necessario pre-filtrarlo. Inserire un filtro nella linea di campionamento. Il filtro è disponibile come accessorio opzionale. Collegamento del tubo di scarico L'uscita di scarico è collocata sulla parte inferiore dell'analizzatore. Un tubo di 12 x 17 mm è fornito in dotazione con l'analizzatore: collegare un'estremità del tubo all'uscita di scarico e l'altra estremità ad uno scarico per il deflusso del campione.
Controllo del condizionamento del pH del campione Applicazioni non cationiche 1. Installare un sensore per pH calibrato al centro della camera di misura normalmente utilizzata per l'elettrodo ISE per il sodio (N. 1 nella Figura 1 a pagina 48). 2. Sull'analizzatore, premere Start sul menu principale per avviare il processo di misurazione. 3. Controllare che il valore del pH del campione dopo il condizionamento sia superiore a 10,5.
Installazione dell'elettrodo ione-selettivo per il sodio Nota: È importante preservare, il più a lungo possibile, l'integrità dell'elettrodo ione-selettivo per il sodio. Per questo motivo, è necessario installare l'elettrodo solo all'ultimo momento, dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni. 1. Estrarre il sensore ione-selettivo per il sodio dalla sua confezione. 2.
Freccia verso l'alto in corrispondenza dell'opzione Selez. Ogni volta che viene selezionato un campo, i dati disponibili per l'aggiornamento appaiono evidenziati. Lo stesso si verifica quando appare un menu. In questo caso, la prima opzione disponibile è sempre evidenziata. Scorrere le voci fino all'opzione desiderata premendo il tasto funzione Freccia verso l'alto in corrispondenza dell'opzione Selez. Le modalità di immissione dei dati variano in funzione delle caratteristiche del campo selezionato.
Campi incrementali In questi campi, l'utente può aumentare o ridurre il valore visualizzato sullo schermo. 1. Usare i tasti funzione Freccia verso l'alto in corrispondenza dei simboli più o meno per aumentare o ridurre il valore di 1. 2. Al termine, premere il tasto funzione Enter per confermare il nuovo valore. Schermate di misurazione Display principale 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SYSTEM SETUP (SETUP SISTEMA) Data e ora 1. 2. 3. 4. 5. Selezionare l'opzione DATA/ORA per accedere al relativo sottomenu. Scorrere i giorni fino a quello desiderato, quindi premere Enter. Digitare il giorno, il mese e l'anno. Immettere l'ora nel formato HH:MM:SS (24 ore). Al termine, premere Esc per tornare al menu Configuraz. sistema. Opzioni di visualizzazione 1. Selezionare l'opzione DISPLAY per configurare i parametri di visualizzazione. 2. Selezionare i campi LINGUA, UNITÀ CONC. e LIMITE DI TEMP.
CONFIGURAZIONE UTENTE Misura pH target (solo applicazioni non cationiche) Selezionare l'opzione pH e impostare il valore del pH target per l'applicazione. Il valore pH del campione nella cella di misura deve corrispondere a quello target, con un'oscillazione di ± 0,2 pH. Rapporto gas/acqua totale (solo applicazioni cationiche) Impostare il rapporto tra acqua e gas che consente di ridurre al minimo il consumo di DIPA. Passi di misura 1.
Tempo base grafico Per la visualizzazione dei dati sotto forma di grafico, impostare il numero di ore come base per il grafico. Allarmi 1. Selezionare l'opzione ALLARMI per configurare i parametri per tutti gli allarmi, sia di sistema sia di avvertimento. 2. Selezionare l'allarme da impostare. 3. Allarmi generali: Limite Attiva l'allarme quando la misurazione è superiore o inferiore al limite predefinito Portata camp.
Parametri dell'uscita 1. Parametri dell'uscita analogica: Selezionare l'elemento che innesca l'uscita analogica. Assegn Nota: La variabile Assegn. non è applicabile all'Uscita 0, riservata all'emissione continua del segnale di uscita corrente. Tipo Scegliere l'uscita analogica 0-20 mA o 4-20 mA Modo Selezionare il modo.
Nome canale Definire il nome del canale inserendo un testo alfanumerico composto da massimo 8 caratteri. TARATURA È possibile calibrare lo strumento solo dopo avere completato con successo un intero ciclo di misurazione. Se si tentasse di calibrare lo strumento prima, apparirebbe il messaggio “Non autorizzato”. Per mantenere inalterata l'accuratezza delle misurazioni è necessario sottoporre l'analizzatore a regolari interventi di calibrazione.
Inizio calibrazione Selezionare l'opzione INIZIO CALIBRAZIONE per calibrare manualmente l'analizzatore. Aggiunta calibrazione nota 1. Selezionare l'opzione AGGIUNTA CALIBR. NOTA per calibrare l'analizzatore miscelando il campione con una concentrazione nota di soluzione di calibrazione. La concentrazione della soluzione di calibrazione è definita nella Impostazione della calibrazione automatica a pagina 62. 2. Lo strumento verifica che la quantità di soluzione di calibrazione rimasta sia sufficiente.
Calibrazione su due punti Questo processo richiede l'utilizzo di due soluzioni di calibrazione la cui concentrazione di sodio sia conosciuta. Fare riferimento a Concentrazioni della soluzione di calibrazione a pagina 60 per informazioni inerenti alle concentrazioni della soluzione di calibrazione. 1. Selezionare l'opzione CAL.MAN ZERO+SLOPE per avviare la calibrazione su due punti. 2.
Registri calibrazione 1. Selezionare l'opzione REGISTRI CALIBRAZIONE per visualizzare le informazioni inerenti le calibrazioni eseguite in precedenza. 2. Usare il tasto Freccia per scorrere i dati. Regolazione personalizzata 1. Quando l'analizzatore visualizza dei valori che sono leggermente superiori o inferiori al valore previsto, l'opzione CUSTOM.ADJ consente di regolare manualmente il valore di misurazione. 2. Immettere un valore positivo o negativo che sarà aggiunto al valore di misurazione.
CAMPIONE ESTERNO Simile al processo di verifica, questa opzione consente la misurazione di un campione a propria scelta. Prima di avviare la procedura, accertarsi di avere a disposizione circa 200 mL di campione da misurare. Nota: Per garantire la massima accuratezza, il campione esterno deve avere una concentrazione superiore a 10 ppb e la stessa temperatura presente durante la calibrazione.
Spurgo tubi 1. Dopo avere riempito i flaconi (elettrolita di riferimento, soluzione di calibrazione e soluzione di riattivazione) e/o avere sostituito il flacone vuoto di reagente di condizionamento con uno nuovo, selezionare l'opzione SPURGO TUBI. Si avvierà il processo di spurgo e riempimento dei tubi. 2. Premere il tasto funzione Esc per annullare l'operazione e tornare al menu. Taniche piene 1. Se i flaconi di reagente sono pieni, selezionare Sì per impostare i volumi predefiniti.
Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Spécification Plage de mesure Précision Détails 0 à 10 000 ppb programmable librement 0 à 200 ppm avec option kit K Application non-cationique : ± 0,1 ppb ou ± 5% de la lecture (le plus grand des deux) Application cationique : ± 2 ppb ou 5% de la lecture (le plus grand des deux) Répétabilité < 0,02 ppb ou 1,5% de la lecture (le plus grand des deux dans une limite de variation de 10°C) Temps de réponse 0.
Spécification Détails Émetteur : IP65 (NEMA 4); Panneau : IP50 (Protection poussière) Boîtier optionnel : IP54 (anti-éclaboussures) Indice de protection L'instrument est conçu pour éviter les vapeurs corrosives de DIPA à l'intérieur du boîtier Toutes les vapeurs de DIPA sont récoltées et envoyées vers la vidange de l'instrument Cellule PMMA - compacte (tube minimum) Résistance à la flamme Conformité UL Poids maximal 15 à 30 kg Alimentation électrique 100 à 240 V-AC, 50 à 60 Hz, ± 10%, commutation
ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
Aperçu Figure 1 Panneaux avant et arrière 1 Électrode sélective pour ions sodium 8 Étagère réactif 2 Électrode de référence 9 Cadre pour montage panneau 3 Robinet de réglage du débit de l'échantillon 10 Porte-bouteille de réactif 4 Interface utilisateur 11 Boîtier de commande local 5 Récipient de trop-plein 12 Réservoir à électrolyte 6 Cellule de mesure 13 Boîtier de pompe 7 Serrure de porte 14 Vanne d’entrée d’échantillon Montage AVERTISSEMENT L'analyseur ne doit être assemblé que par du per
ATTENTION Il est extrêmement important de respecter cet intervalle de 460 mm afin d'éviter de tordre le boîtier pendant le montage. Branchement de l'alimentation AVERTISSEMENT Aucune intervention ne doit être effectuée sur l’instrument sans avoir d’abord coupé le courant. L’installation électrique doit être effectuée par du personnel dûment qualifié. Une tension d’alimentation de 100 à 240 V-AC est acceptable sans changer la configuration.
Connexion des communications externes 1. Faites passer le câble de communication à travers un passe-câble externe sur le fond de l'armoire et dans l'analyseur. 2. Passez-le à travers le passe-câble situé à droite et le plus loin de vous dans la base de l'émetteur, afin qu'il apparaisse à l'intérieur de l'émetteur par le passe-câble avant gauche. 3. Branchez le câble de communication en suivant les indications. Le branchement est identique sur la carte processeur pour les options JBUS/MODBUS et PROFIBUS. 4.
Connexion du tube de vidange La sortie de vidange est située au bas de l'analyseur. Un tuyau de 12 x 17 mm est fourni avec l'analyseur et doit être raccordé d'une part à la sortie de vidange et d'autre part à une vidange pour l'évacuation de l'échantillon. Installation des réactifs Les bouteilles sont installées dans le porte-bouteille (nº 10 sur la Figure 1 à la page 69). 1. 2. 3. 4. Préparez les réactifs. Installez et branchez la solution de conditionnement (diisopropylamine).
1. Installez un capteur de pH étalonné dans la position centrale de la chambre de mesure normalement utilisée pour l'électrode de sodium ISE (n° 1 sur l'Figure 1 à la page 69). 2. Sur l'analyseur, appuyez sur Départ dans le menu principal pour lancer le processus de mesure. 3. Vérifiez que la valeur de pH de l'échantillon après le conditionnement est supérieure à 10.5. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la qualité du produit de conditionnement utilisé. Applications cationiques 1.
1. Retirez le capteur sélectif pour ions sodium de sa boîte. 2. Retirez le réservoir en plastique du fond (la solution de stockage est de l'eau du robinet normale) et secouez légèrement (comme pour un thermomètre) pour éliminer les bulles. 3. Installez le joint torique comme indiqué à droite. 4. Installez l'ISE en position centrale sur la chambre de mesure (n° 1 sur la Figure 1 à la page 69). 5. Branchez le câble AS7 (celui avec l'étiquette bleue) à l'électrode.
La saisie de données est effectuée de diverses façons en fonction des caractéristiques du champ de données auquel on accède. Champs numériques Ces champs imposent que l’utilisateur saisisse une ou plusieurs valeur(s) numérique(s) dans un champ. Le type de champ détermine l’entrée possible. Dans certains champs, les chiffres de 0 à 9 uniquement peuvent être sélectionnés alors que dans d’autres champs la virgule décimale et/ou le signe moins peut aussi être disponible. 1.
Champs à valeur incrémentielle Il existe des champs dans lesquels une valeur est affichée sur l’écran et l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de diminuer la valeur. 1. Utilisez les touches de fonction Flèche vers le haut sous les symboles plus ou moins pour augmenter ou diminuer la valeur de 1. 2. À la fin, appuyez sur la touche de fonction Enter, pour accepter la nouvelle valeur. Écrans de mesure Écran principal 1. 2. 3. 4. 5. 6.
CONFIG. SYSTÈME Date et heure 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez l’option DATE/HEURE pour accéder au sous-menu date/heure. Faites défiler jusqu’au jour voulu et appuyez sur la touche de fonction Enter. Saisissez le jour, le mois et l’année. Saisissez l’heure au format HH:MM:SS (24 heures). Une fois terminé, appuyez sur Esc pour retourner au menu principal de paramétrage du système. Options d'affichage 1. Sélectionnez l’option AFFICHAGE pour régler les paramètres d’affichage. 2.
PARAMÉTRAGE UTILISATEUR Mesure pH cible (applications non-cationiques uniquement) Sélectionnez l’option pH et saisissez la valeur du pH cible pour votre application. La valeur mesurée du pH de l’échantillon dans la cellule de mesure doit être comprise entre ±0,2 pH de la valeur cible. Taux Gaz/Eau total (applications cationiques uniquement) Saisissez le taux de gaz sur eau pour réduire la consommation de DIPA. Étapes de mesure 1. Sélectionnez l’option ÉTAPES DE MESURE pour définir les durées de mesure. 2.
Graphique base temps Pour les affichages graphiques, saisissez le nombre d’heures comme ligne de base pour le graphique. Alarmes 1. Sélectionnez l’option ALARMES pour définir les paramètres de toutes les alarmes comprenant les alarmes système et les alarmes d’avertissement. 2. Sélectionnez l’alarme à paramétrer. 3.
Paramètres de sortie 1. Paramètres sortie analogique: Choisissez l'attribut qui déclenche la sortie analogique. Attribut Remarque : L’attribut variable ne peut pas être appliqué à la Sortie 0, qui est réservée au signal de sortie sous tension continue.
Noms des canaux Définissez le nom du canal au format de texte alphanumérique libre jusqu’à un maximum de 8 caractères. ÉTALONNAGE L’instrument ne peut pas être étalonné avant qu’au moins un cycle de mesure complet n’ait été effectué avec succès. Toute tentative d’étalonner l’instrument avant qu’au moins un cycle de mesure n’ait été effectué, aboutit à l’affichage du message « Non autorisé ». Pour obtenir des mesures précises, l’analyseur doit être étalonné régulièrement.
Lancer l’étalonnage Sélectionnez l’option DÉPART ÉTALONNAGE pour étalonner l’analyseur manuellement. Étalonner un ajout connu 1. Sélectionnez l’option ÉTAL. AJOUT CONNU pour étalonner l’analyseur en mélangeant l’échantillon à une solution d’étalonnage de concentration connue. La concentration de la solution d’étalonnage est définie dans Paramétrage d'étalonnage automatique à la page 83. 2. L’instrument vérifie d’abord que le volume de la solution d’étalonnage restante est suffisant.
Étalonnage deux points Ce processus exige que deux solutions d’étalonnage de concentrations sodium connues soient disponibles. Reportez-vous à Concentrations de la solution d'étalonnage à la page 81 pour plus d'informations concernant les concentrations de la solution d'étalonnage. 1. Sélectionnez l’option ÉTAL. DÉV.+PENTE MAN. pour lancer le processus d’étalonnage à deux points. 2. Si nécessaire, saisissez les concentrations des solutions d’étalonnage, et sélectionnez DÉPART pour démarrer le processus.
Historique des étalonnages 1. Sélectionnez l’option HISTORIQUE ÉTALON. pour visualiser l’historique des étalonnages précédents. 2. Utilisez la touche Flèche pour faire défiler les données. Ajustement personnalisé 1. Lorsque l'analyseur affiche des valeurs légèrement au-dessus ou en dessous de la valeur attendue, l’option AJUST. PERSO peut être utilisée pour ajuster manuellement la valeur de mesure. 2. Saisissez une valeur positive ou négative qui sera ajoutée à la valeur de mesure.
ÉCHANTILLON PONCTUEL Similaire au processus de vérification, cette option permet la mesure d’un échantillon de votre choix. Avant de lancer ce processus, assurez-vous d’avoir un échantillon d’environ 200 ml à mesurer. Remarque : Il est recommandé que l'échantillon ponctuel ait une concentration de > 10 ppb et soit à la même température que pendant l'étalonnage pour une plus grande précision.
Bouteilles pleines 1. Si les bouteilles de réactif sont pleines, sélectionnez Oui et les valeurs par défaut des volumes seront rétablies. Ces valeurs peuvent être visualisées et modifiées en sélectionnant l’option RÉGLAGE VOL. BOUTEILLES dans le menu. 2. Si vous sélectionnez Non pour cette option, vous devrez saisir manuellement les valeurs correctes en utilisant l’option RÉGLAGE VOL. BOUTEILLES.
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Intervalo de medición Precisión Detalles De 0 a 10.
Especificación Detalles Transmisor: IP65 (NEMA 4); Panel: IP50 (protección al polvo) Clasificación de protección Armario opcional: IP54 (a prueba de salpicaduras de agua) El instrumento está diseñado para evitar la formación de vapor DIPA en el interior del armario.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
Descripción general Figura 1 Paneles frontal y posterior 1 Electrodo selectivo de ion de sodio 8 Plataforma para reactivos 2 Electrodo de referencia 9 Marco para montaje de panel 3 Válvula de ajuste del flujo de la muestra 10 Soporte del depósito del reactivo 4 Interfaz de usuario 11 Caja de controlador local 5 Recipiente de caudal sobrante 12 Depósito de electrolitos 6 Celda de medición 13 Caja de bomba 7 Cerradura de puerta 14 Válvula de entrada de la muestra Instalación ADVERTENCIA El anal
Montaje en pared Use el kit de montaje en pared para fijar el instrumento a la pared. La distancia entre ambos debe ser de 460 mm. PRECAUCIÓN Es extremadamente importante respetar este espacio de 460 mm para evitar modificar la forma del armario al ajustarlo. Conexión a la red eléctrica ADVERTENCIA No debe realizarse ninguna intervención en el instrumento sin antes desconectar la alimentación. La instalación eléctrica debe llevarla a cabo personal debidamente cualificado.
11. Coloque de nuevo la placa de protección mecánica, asegurándose de que se halla en frente del cable de alimentación que acaba de instalar. Conexión de comunicaciones externas 1. Pase el cable de comunicaciones a través de una válvula de cable externo en la parte inferior del armario y después dentro del analizador. 2.
En esta fase de la instalación, asegúrese de que la válvula de flujo está cerrada. Conecte los tubos insertándolos en las conexiones de liberación rápida que se encuentran en la parte inferior del analizador debajo del bloque de muestras (N.º 14 de la Figura 1 en la página 90). Asegúrese de que el tubo de muestras se ha purgado antes de realizar las conexiones para evitar que se inyecten partículas en el sistema hidráulico Si hay partículas en la muestra, es necesario un prefiltro.
8. El proceso se repite hasta que se ajusta corectamente el flujo para el canal. En este punto seleccione Aceptar. 9. Al finalizar, aparecerá un mensaje de Acción finalizada. Seleccione Esc para salir. Comprobación del acondicionamiento de pH de la muestra Aplicaciones no catiónicas 1. Instale un sensor de pH calibrado en la posición central de la cámara de medición que normalmente se utiliza para el electrodo de sodio ISE (n°. 1 de la Figura 1 en la página 90). 2.
Instalación del electrodo selectivo de ion de sodio Nota: Es vital preservar la integridad del electrodo selectivo de ion de sodio lo máximo posible. Es por ello que el electrodo debe instalarse en el último momento después de todos los demás ajustes. 1. Saque el sensor selectivo de ion de sodio de la caja. 2. Quite el depósito de plástico de la parte inferior (la solución de almacenamiento es agua corriente) y agítelo con cuidado (igual que haría con un termómetro) para eliminar cualquier burbuja. 3.
pulsando la tecla de función de flecha arriba que se encuentra debajo de la opción Seleccionar. Cuando se selecciona un campo, se resalta el elemento de datos que se puede actualizar. Se aplica lo mismo cuando se muestra un menú. En este caso, la primera opción disponible siempre está resaltada. Desplácese a la opción necesaria pulsando la tecla de función de flecha arriba que se encuentra debajo de la opción Seleccionar.
Campos de valores incrementales Hay campos donde se muestra un valor en la pantalla y el usuario puede aumentarlo o disminuirlo. 1. Use las teclas de función de flecha arriba bajo los símbolos más o menos para aumentar o disminuir el valor en 1. 2. Cuando finalice, pulse la tecla de función Enter para aceptar el nuevo valor. Pantallas de medición Pantalla principal 1. 2. 3. 4. 5. 6.
CONFIG SISTEMA Fecha y hora 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione la opción FECHA Y HORA para acceder al submenú de fecha y hora. Desplácese al día necesario y pulse la tecla de función Enter. Introduzca el día, mes y año. Especifique la hora con formato de HH:MM:SS (24 horas). Cuando finalice, pulse Esc para volver al menú principal Configuración del sistema. Opciones de pantalla 1. Seleccione la opción PANTALLA para configurar los parámetros de visualización en la pantalla. 2.
CONFIGURACIÓN DEL USUARIO Medición pH objetivo (solo aplicaciones no catiónicas) Seleccione la opción pH e introduzca el valor de pH objetivo para su aplicación. El valor de pH medido de la muestra en la celda de medición debe ser ±0,2 pH del objetivo. Ratio total de gas/agua (solo aplicaciones catiónicas) Introduzca el ratio de gas/agua para minimizar el consumo de DIPA. Pasos de medición 1. Seleccione la opción PASOS DE MEDICIÓN para configurar los tiempos de medición. 2.
Tiempo base para gráficos Para las representaciones gráficas, introduzca el número de horas base para el gráfico. Alarmas 1. Seleccione la opción ALARMAS para configurar los parámetros de todas las alarmas, incluidas las alarmas del sistema y de advertencia. 2. Seleccione la alarma que desea configurar. 3. Alarmas generales: Límite Activa la alarma cuando la medición es superior o inferior al límite predefinido.
Parámetros de salida 1. Parámetros de salidas analógicas: Seleccione el atributo con que se activa la salida analógica. Atributo Nota: La variable del atributo no se puede aplicar a la Salida 0, que está reservada para la señal de salida con corriente continua. Tipo Seleccione una salida analógica de 0-20 mA o 4-20 mA. Modo Seleccione el modo.
Nombres de canales Defina el nombre del canal con texto alfanumérico sin formato, hasta un máximo de 8 caracteres. CALIBRACIÓN El instrumento no se puede calibrar hasta haber realizado correctamente al menos un ciclo de medición completo. Si se intenta calibrar antes el instrumento, aparecerá el mensaje “Sin autorización”. Con el fin de obtener resultados precisos en las mediciones, el analizador se debe calibrar periódicamente.
Iniciar calibración Seleccione la opción INICIAR CALIBRACIÓN para calibrar el analizador de forma manual. Calibrar con concentración conocida 1. Seleccione la opción CALIBRAR CON CONCENTRACIÓN CONOCIDA para calibrar el analizar mezclando la muestra con una concentración conocida de solución de calibración. La concentración de la solución de calibración se define en Configuración de calibración automática en la página 104. 2.
Calibración en dos puntos Este proceso requiere que haya disponibles dos soluciones de calibración de concentraciones de sodio conocidas. Consulte Concentraciones de soluciones de calibración en la página 102 para obtener información sobre la concentración de la solución de calibración. 1. Seleccione la opción CALIBRACIÓN MANUAL OFFSET+PENDIENTE para iniciar el proceso de calibración en dos puntos. 2.
Registros de calibración 1. Seleccione la opción REGISTROS DE CALIBRACIÓN para ver el historial de las calibraciones anteriores. 2. Use la tecla de flecha para desplazarse por los datos. Ajuste personalizado 1. Cuando el analizador muestra valores ligeramente superiores o inferiores al valor esperado, se puede usar la opción AJUSTE PERSONALIZADO para ajustar manualmente el valor de medición. 2. Introduzca el valor positivo o negativo que se añadirá al valor de medición.
concentración medida por el instrumento. Si este valor es demasiado alto, se recomienda llevar a cabo una calibración del analizador. 8. Una vez finalizado el ciclo, el analizador volverá automáticamente al modo de medición estándar. 9. Seleccione Principal para volver a la pantalla de medición principal. MUESTRA DE SEDIMENTO De forma similar al proceso de verificación, esta opción permite la medición de una muestra de su elección.
Preparación de los tubos 1. Después de rellenar los frascos (electrolito de referencia, solución de calibración y solución de reactivación) y/o tras cambiar el frasco del reactivo de acondicionamiento vacío por uno nuevo, seleccione la opción PREPARAR TUBOS. Esto desactivará el proceso para purgar y rellenar los tubos. 2. Pulse la tecla de función Esc en cualquier momento para anular el proceso y volver al menú. Frascos llenos 1.
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © Hach Lange, 2012-2013. All rights reserved. Printed in Europe. HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel.