DOC023.98.
English ..................................................................................................................................................................................................3 Deutsch ................................................................................................................................................................................................9 Italiano .................................................................................................
General Information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment.
Table 2 Wiring information for external customer powered (continued) NOTICE Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Three isolated analog outputs (output 1–output 3) are provided. Such outputs are commonly used for analog signaling or to control other external devices.
Figure 1 Wiring diagram for external customer powered Figure 2 Wiring diagram for module powered 1 4–20 mA output module 2 External device (HART master) Table 4 Resistance values for module powered 1 4–20 mA output module 3 Customer power supply 2 External device (Recorder/data acquisition system) Power supply voltage Loop minimal resistance Loop maximal resistance 15 VDC 0Ω 350 Ω typical Table 3 Resistance values for external customer powered Power supply voltage Loop minimal resistance Loop
1 2 3 4 6 English
5 6 7 8 English 7
Operation Configure a 4-20 mA output module The Network Setup option appears in the Settings Menu only if an analog output module or other network module such as Modbus or Profibus is installed in the controller. Outputs for analog output modules are set at 4-20 mA. Outputs can be assigned to represent a measured parameter such as pH, temperature, flow or calculated values. 1. From the Settings menu, select Network Setup. 2. Select Edit Name and enter a name for the module. Push ENTER to save the name. 3.
Allgemeine Angaben Warnkennzeichen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Tabelle 1 Anschlussübersicht für interne Modulstromversorgung (fortgesetzt) Installation WARNHINWEIS Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. WARNHINWEIS Potenzielle Stromschlaggefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
• Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! • Nur abgeschirmte Drähte verwenden, um Radiofrequenzemissionen und -empfindlichkeit zu minimieren. • Externer Schleifenwiderstand kann erforderlich sein (Tabelle 3 oder Tabelle 4). 6. Schließen Sie die Abdeckung des Controllers, und ziehen Sie die Schrauben fest. 7. Den Controller wieder anschließen. 8. Konfigurieren Sie die Ausgänge im Controller.
1 2 3 4 12 Deutsch
5 6 7 8 Deutsch 13
Vorgang Optionen Konfigurieren eines 4-20 mA-Ausgangsmoduls Die Netzwerk-Setup-Option wird nur dann im Menü „Einstellungen“ angezeigt, wenn ein analoges Ausgangsmodul oder ein Netzwerkmodul such as Modbus- oder Profibus-Modul im Controller installiert ist. Die Ausgänge des Analogausgangsmoduls sind auf 4-20 mA eingestellt. Die Ausgänge lassen sich Messgrößen wie pH, Temperatur, Durchfluss oder berechneten Werten zuordnen. Set Transfer Legt den Transferwert fest. Bereich 3,0 bis 23.
Informazioni generali Etichette di avvertenza In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Tabella 1 Informazioni relative al cablaggio per l'alimentazione tramite modulo (continua) Installazione AVVERTENZA Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. AVVERTENZA Rischio potenziale di folgorazione. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Danno potenziale all'apparecchio.
• Utilizzare solo fili schermati per ridurre le emissioni in radio frequenza e la suscettività. • Potrebbe essere necessaria una resistenza di loop esterna (Tabella 3 o Tabella 4). 6. Chiudere la copertura del controller e serrare le relative viti. 7. Collegare l'alimentazione del controller. 8. Configurare le uscite del controller.
1 2 3 4 18 Italiano
5 6 7 8 Italiano 19
Funzionamento Opzione Configurazione del modulo di output 4-20 mA L'opzione Network Setup (Impostazione rete) è disponibile nel menu Settings (Impostazioni) solo se sul controller è installato un modulo con uscita analogica o un altro modulo di rete, come ad esempio Modbus o Profibus. Gli output per i moduli di output analogici sono impostati su 4-20 mA. Gli output possono essere assegnati affinché rappresentino un parametro misurato quale pH, temperatura, portata o valori calcolati.
Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hachlange.com.
Généralités Étiquettes de mise en garde En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Installation AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. AVIS Dégât potentiel sur l'instrument.
• Utilisez uniquement des câbles blindés pour réduire les émissions et la sensibilité aux radiofréquences. • Une résistance de ligne externe peut s'avérer nécessaire (Tableau 3 ou Tableau 4). 6. Fermez la façade du transmetteur et serrez-en les vis. 7. Branchez l'alimentation du transmetteur. 8. Configurez les sorties dans le transmetteur.
1 2 3 4 Français 25
5 6 7 8 26 Français
Fonctionnement Menu Diagnostics and tests (Diagnostic et tests) Configuration de module de sortie 4-20 mA Le menu Paramètres affiche l'option Progr. réseau uniquement si un module de sortie analogique ou un autre module réseau, tel que Modbus ou Profibus, est installé sur le transmetteur. Les sorties des modules de sortie analogiques sont réglées sur 4-20 mA.
Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo.
Tabla 2 Información de cableado de alimentación externa del cliente ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. AVISO Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. Se proporcionan tres salidas analógicas aisladas (salida 1–salida 3).
Figura 1 Diagrama de cableado de alimentación externa del cliente Figura 2 Diagrama de cableado para alimentación del módulo 1 Módulo de salida de 4-20 mA 2 Dispositivo externo (HART maestro) Tabla 4 Valores de resistencia de alimentación del módulo 1 Módulo de salida de 4-20 mA 3 Fuente de alimentación del cliente 2 Dispositivo externo (registrador/ sistema de adquisición de datos) Tabla 3 Valores de resistencia de alimentación externa del cliente Tensión de la fuente de alimentación Resistencia mí
1 2 3 4 Español 31
5 6 7 8 32 Español
Operación Opción Descripción Configurar un módulo de salida de 4-20 mA La opción Network Setup (Configuración de red) únicamente aparece en Menú de configuración si se ha instalado un módulo de salida analógica u otro módulo de red como Modbus o Profibus en el controlador. Las salidas para los módulos de salida analógicos están configuradas en 4-20 mA. Las salidas pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valores calculados.
Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información.
Informação geral Etiquetas de precaução Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, indirectos, especiais incindentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se no direito de efectuar alterações a este manual e produtos que descreve a qualquer altura, sem aviso prévio ou obrigação. As edições revistas são encontradas na página internet do fabricante. Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento.
Tabela 1 Informação da cablagem para alimentação por módulo (continuação) Instalação ADVERTÊNCIA Saída Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. ADVERTÊNCIA ATENÇÃO Danos no instrumento potencial. Os componentes electrónicos internos delicados podem ser danificados através da electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. São fornecidas três saídas analógicas isoladas (saída 1–saída 3).
• Utilize apenas cabos blindados, para minimizar as emissões de radiofrequência e a susceptibilidade. • Pode ser necessária uma resistência de ciclo externo (Tabela 3 ou Tabela 4). 6. Feche a tampa do controlador e aperte os parafusos da tampa. 7. Ligue a corrente do controlador. 8. Configure as saídas no controlador.
1 2 3 4 38 Português
5 6 7 8 Português 39
Funcionamento Menu de diagnóstico e testes Configurar um módulo de saída 4-20 mA A opção Network Setup (Configuração da rede) só aparece no menu Settings (Definições) se estiver instalado no controlador um módulo de saída analógica ou outro módulo de rede como o Modbus ou Profibus. As saídas dos módulos de saída analógica estão definidos como 4-20 mA. As saídas podem ser atribuídas para representar um parâmetro medido como, por exemplo, pH, temperatura, fluxo ou valores calculados. 1.
Obecné informace Výstražné symboly Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji.
Tabulka 2 Informace o zapojení pro externí zákaznické napájení REAG. Nebezpečí poranění el. proudem. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. UPOZORNĚNÍ Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí a snížení výkonnosti či selhání. Jsou zde tři analogové výstupy (výstup 1 – výstup 3).
Obr. 1 Diagram zapojení pro externí zákaznické napájení Obr. 2 Diagram zapojení při napájení modulem 1 Výstupní modul 4–20 mA 2 Externí zařízení (HART master) Tabulka 4 Hodnoty odporu pro napájení modulem 1 Výstupní modul 4 až 20–mA 3 Zákaznické napájení el.
1 2 3 4 44 Čeština
5 6 7 8 Čeština 45
Provoz Možnost Popis Konfigurace výstupního modulu 4 až 20 mA Možnost Network Setup (Nastavení sítě) se objeví v Settings Menu (Nabídce nastavení) pouze tehdy, je-li v kontroléru nainstalován analogový výstupní modul či jiný síťový modul, jako je například Modbus nebo Profibus. Výstupy pro analogové výstupní moduly jsou nastaveny na 4 až 20 mA. Výstupy mohou představovat měřené parametry, jako například pH, teplotu, průtok nebo vypočítané hodnoty.
Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Další informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hachlange.com.
Generelle oplysninger Sikkerhedsmærkater Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser. Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet.
Tabel 2 Ledningsoplysninger til strøm fra ekstern kunde ADVARSEL Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen. BEMÆRKNING Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forrringet ydelse eller eventuel defekt. Der er tre analoge isolerede udgange (udgang 1 til udgang 3) tilgængelige.
Figur 1 Ledningsdiagram til strøm fra ekstern kunde Figur 2 Ledningsdiagram til modulstrøm 1 4-20 mA udgangsmodul 2 Ekstern enhed (HART master) Tabel 4 Modstandsværdier til modulstrøm 1 4-20 mA udgangsmodul 3 Strømforsyning fra kunde 2 Eksternt apparat (recorder/ dataregistreringssystem) Tabel 3 Modstandsværdier til strøm fra ekstern kunde Strømforsyningsspænd Minimum looping modstand Maksimum loopmodstand 12-18 V jævnstrøm 0Ω 250 Ω typisk 18-24 V jævnstrøm 250 Ω 500 Ω typisk 50 Dansk Strømf
1 2 3 4 Dansk 51
5 6 7 8 52 Dansk
Betjening Diagnostik- og testmenu Konfigurér et 4-20 mA-udgangsmodul Funktionen Network Setup (Opsætning af netværk) vises kun i menuen Settings (Indstillinger), hvis der er installeret et analogt udgangsmodul eller et andet netværksmodul, som f.eks. en Modbus eller en Profibus i controlleren. Udgange for analoge udgangsmoduler er indstillet til 4-20 mA. Udgange kan tildeles til at repræsentere et målt parameter, som f.eks. pH, temperatur, flow eller beregnede værdier. 1.
Algemene informatie Waarschuwingen De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die erin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
Tabel 1 Informatie over bekabeling bij modulevoeding (vervolg) Installatie WAARSCHUWING Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. WAARSCHUWING Potentieel gevaar van elektrische schok. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van de handleiding beschreven taken uitvoeren. Potentiële schade aan apparaat.
• Mogelijk is een externe lusweerstand noodzakelijk (Tabel 3 of Tabel 4) 6. Sluit het deksel van de controller en draai de schroeven van het deksel aan. 7. Sluit de voeding voor de controller aan. 8. Configureer de uitgangen in de controller.
1 2 3 4 Nederlands 57
5 6 7 8 58 Nederlands
Bedrijf Menu Diagnostiek en tests Configureer een 4-20 mA uitvoermodule De optie Netwerksetup verschijnt alleen in het menu Instellingen als er een analoge uitvoermodule of andere netwerkmodule (zoals een Modbus of Profibus) in de controller is geïnstalleerd. Uitvoer voor analoge uitvoermodules wordt ingesteld op 4-20 mA. Uitvoer kan worden toegewezen voor een gemeten parameter, zoals pH, temperatuur, flow of berekende waarden. 1. Selecteer Diagnostiek en tests in het menu Instellingen. 2.
Informacje ogólne Etykietki ostrzegawcze W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Tabela 1 Schemat instalacji elektrycznej - zasilanie z modułu (ciąg dalszy) Instalacja OSTRZEŻENIE Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia. OSTRZEŻENIE Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi.
• Należy korzystać wyłącznie z przewodów ekranowanych, aby zminimalizować podatność oraz emisję częstotliwości radiowych. • Może być wymagana rezystancja pętli zewnętrznej (Tabela 3 lub Tabela 4). 6. Zamknij pokrywkę kontrolera i dokręć śrubki. 7. Podłącz zasilanie kontrolera. 8. Skonfiguruj wyjścia w urządzeniu sterującym.
1 2 3 4 Polski 63
5 6 7 8 64 Polski
Użytkowanie Menu diagnostyki i testów Konfigurowanie modułu wyjściowego 4-20 mA Opcja Ustawienia sieciowe jest wyświetlana w menu Ustawienia tylko wtedy, gdy w kontrolerze zainstalowano analogowy moduł wyjściowy lub inny moduł sieciowy, taki jak Modbus lub Profibus. Wyjścia dla analogowych modułów wyjściowych są ustawione na wartość 4-20 mA. Wyjścia można przypisać, aby reprezentowały mierzone parametry, takie jak pH, temperatura, przepływ lub wartości obliczane. 1.
Allmän information Varningsskyltar Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. Beakta samtliga skyltar och märken på instrumentet.
Tabell 2 Elschema för strömförsörjning med extern enhet VARNING Potentiell risk för dödande elchock. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt. ANMÄRKNING: Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet vilket leder till försämrad funktion hos instrumentet eller att det inte fungerar. Tre isolerade analoga utgångar (utgång 1 till utgång 3) finns.
Figur 1 Elschema för strömförsörjning med extern enhet Figur 2 Elschema för strömförsörjning med modul 1 4-20 mA utgångsmodul 2 Extern enhet (HART master) Tabell 4 Resistansvärden för strömförsörjning med modul 1 4-20 mA utgångsmodul 3 Externt nätaggregat 2 Extern enhet (inspelare/ datahämtningssystem) Tabell 3 Resistansvärden för externt nätaggregat Strömförsörjningsspän ning Minsta tillåtna slingresistans Högsta tillåtna slingresistans 12–18 VDC 0Ω 250 Ω normalt 18–24 VDC 250 Ω 500 Ω normal
1 2 3 4 Svenska 69
5 6 7 8 70 Svenska
Användning Diagnostik och testmeny Konfigurera en 4-20 mA utgångsmodul Alternativet Setup nätverk finns bara i menyn Inställningar om en analog utgångsmodul eller annan nätverksmodul såsom Modbus eller Profibus är installerad i instrumentet. Utgångar för analoga utgångsmoduler ställs in på 4-20 mA. Utgångar kan tilldelas att representera en mätt parameter såsom pH, temperatur, flöde eller beräknade värden. 1. Välj Diagnostik och tester från menyn Inställningar 2.
Yleistietoa Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita.
HUOMAUTUS Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Taulukko 2 Johdotustiedot, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde (jatk.) Lähtö Kolme toisistaan erotettua analogista lähtöä (lähtö 1 – lähtö 3) toimitetaan mukana. Näitä lähtöliitäntöjä käytetään yleensä analogiseen signaaliin tai muiden ulkoisten laitteiden ohjaamiseen.
Kuva 1 Johdotuskaavio, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde Kuva 2 Johdotuskaavio, kun teholähteenä moduuli 1 4–20 mA lähtömoduuli 2 Ulkoinen laite (HART-päälaite) Taulukko 4 Vastusarvot, kun teholähteenä moduuli 1 4–20 mA lähtömoduuli 3 Ulkoinen virtalähde 2 Ulkoinen laite (tallennin/ tiedonkeruujärjestelmä) Taulukko 3 Ulkoisen virtalähteen vastusarvot Teholähteen jännite Silmukan vähimmäisvastus Silmukan enimmäisvastus 12–18 VDC 0Ω 250 Ω tyypillinen 18–24 VDC 250 Ω 500 Ω tyypillinen 74 Suo
1 2 3 4 Suomi 75
5 6 7 8 76 Suomi
Käyttö Diagnoosi- ja testivalikko 4-20 mA lähtömoduulin määrittäminen Network Setup -vaihtoehto esiintyy Settings-valikossa ainoastaan, jos ohjaimeen on asennettu analoginen lähtömoduuli tai muu verkkomoduuli, kuten Modbus tai Profibus. Analogisten lähtömoduulien lähdöksi säädetään 4-20 mA. Lähdöt voidaan määrittää kuvaamaan mitattua parametria, kuten pH:ta, lämpötilaa tai virtausta tai laskettuja arvoja. 1. Valitse Settings-valikosta Diagnostics and Tests. 2.
Общи сведения Предпазни надписи При никакви обстоятелства производителят няма да носи отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или последващи щети, които са резултат от дефект или пропуск в това ръководство. Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство и в описаните в него продукти във всеки момент и без предупреждение или поемане на задължения. Коригираните издания можете да намерите на уебсайта на производителя.
Таблица 1 Данни за окабеляване за включения модул (продължава) Инсталиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Извод Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от електрически удар. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
• Използвайте само екраниран кабел с цел да сведете до минимум радиочестотните емисии и податливост. • Може да се наложи да бъде приложено външно съпротивление при цикъла (Таблица 3 или Таблица 4). 6. Затворете капака на контролера и го стегнете с винтове. 7. Свържете захранването на контролера. 8. Конфигурирайте изводите в контролера.
1 2 3 4 български 81
5 6 7 8 82 български
Операция Опция Описание Конфигуриране на изходен модул 4-20 mA Опцията Network Setup (Конфигуриране на мрежа) се извежда в Settings Menu (Меню Настройки) само ако в контролера е инсталиран аналогов изходен модул или друг мрежов модел, например Modbus или Profibus. Изходите за аналогови изходни модули са настроени към 4-20 mA. Изходите могат да бъдат настроени така, че да представят измерен параметър, например pH, температура, скорост на потока или изчислени стойности.
Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече информация.
Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termék megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó weboldalán találhatók. Biztonsági tudnivaló Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt.
FIGYELMEZTETÉS Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember végezheti el. MEGJEGYZÉS Lehetséges károsodás az eszközben. Az érzékeny belső elektronikus komponensek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. Három leválasztott analóg kimenet (1. kimenet - 3. kimenet) áll rendelkezésre.
Ábra 1 Vezetékezési diagram a felhasználó által biztosított külső tápellátáshoz Ábra 2 Vezetékezési diagram a modulos tápellátáshoz 1 4–20 mA kimeneti modul 2 Külső eszköz (HART főegység) Táblázat 4 Ellenállási értékek a modulos tápellátáshoz 1 4–20 mA kimeneti modul 2 Külső eszköz (felvevő/adatrögzítő rendszer) 3 Felhasználó által biztosított tápellátás Tápegység feszültség Hurok minimális ellenállása Hurok maximális ellenállása 15 V DC 0Ω jellemzően 350 Ω Táblázat 3 Ellenállási értékek a felha
1 2 3 4 88 Magyar
5 6 7 8 Magyar 89
Üzemeltetés Diagnosztikai és teszt menük A 4-20 mA-es kimeneti modul konfigurálása A Hálózat beállítása opció csak akkor jelenik meg a Beállítások menüben, ha a vezérlőbe analóg kimeneti modul vagy más hálózati modul - pl., Modbus vagy Profilbus - van beszerelve. Az analóg modulok kimenete 4-20 mA-re van beállítva. A kimenetek beállíthatók úgy, hogy egy mért paramétert jelenítsenek meg, mint a pH, hőmérséklet, áramlás vagy kiszámított értékek. 1.
Informaţii de ordin general Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului. sau avarieri ale instrumentului.
Tabelul 2 Informaţii privind conexiunile pentru alimentarea de la sursă externă asigurată de client AVERTISMENT Pericol potenţial de electrocutare. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile descrise în această secţiune a manualului. Ieşire NOTÃ Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii.
Figura 1 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la sursă externă asigurată de client Figura 2 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la modul 1 Modul de ieşire de 4-20 mA 2 Dispozitiv extern (HART master) Tabelul 4 Valori ale rezistenţei pentru alimentarea de la modul 1 Modul de ieşire de 4-20 mA 2 Dispozitiv extern (înregistrator/ sistem de achiziţie a datelor) 3 Sursă de alimentare asigurată de client Tensiunea sursei de alimentare Rezistenţa minimă a buclei Rezistenţa maximă a buclei 1
1 2 3 4 94 Română
5 6 7 8 Română 95
Funcţionarea Meniul de diagnosticări şi teste Configurarea unui modul de ieşire de 4-20 mA Opţiunea Network Setup (Configurare reţea) apare în meniul Settings (Setări) numai dacă un modul de ieşire analogic sau alt modul de reţea precum Modbus sau Profibus este instalat în controller. Ieşirile pentru modulele de ieşire analogice sunt setate la 4-20 mA. Ieşirile pot fi asociate în vederea reprezentării unui parametru măsurat precum pH, temperatură, debit sau valori calculate. 1.
Bendrojo pobūdžio informacija Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę, specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Persvarstytas vadovo versijas galima skaityti gamintojo žiniatinklio svetainėje. prietaisui.
Lentelė 2 Informacija apie instaliaciją išoriniam maitinimui ĮSPĖJIMAS Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys. PASTABA Galima žala prietaisui. Jautrius vidinius elektroninius komponentus gali pažeisti statinis elektros krūvis, dėl to prietaisas gali veikti ne taip efektyviai ir galiausiai sugesti. Yra trys izoliuotosios analoginės išvestys (1–3).
Paveikslėlis 1 Instaliacijos diagrama išoriniam maitinimui Paveikslėlis 2 Instaliacijos diagrama valdomam moduliui 1 4-20 mA išvesties modulis 2 Išorinis prietaisas (HART master) Lentelė 4 Varžos reikšmės valdomam moduliui 1 4-20 mA išėjimo modulis 3 Maitinimas iš kliento 2 Išorinis prietaisas (įrašymo įrenginys / duomenų kaupimo sistema) Maitinimo šaltinio įtampa Minimali grandinės varža Maksimali grandinės varža 15 VDC 0Ω 350 Ω tipiškas Lentelė 3 Varžos reikšmės išoriniam maitinimui iš klient
1 2 3 4 100 lietuvių kalba
5 6 7 8 lietuvių kalba 101
Operacija Diagnostikos ir bandymų meniu Nustatomos 4-20 mA išėjimo modulio nuostatos „Nuostatų meniu“ parinktis „Tinklo nuostatos“ atsiranda tik tada, jeigu valdiklyje instaliuotas analoginis išėjimo modulis ar kitas tinklo modulus, pvz., „Modbus“ ar „Profibus“. Analoginio išėjimo modulio nustatomas 4-20 mA išėjimo signalas. Išėjimo signalai gali perteikti matuojamą parametrą, pvz., pH, temperatūrą, srautą ar skaičiuojamas vertes. 1. Iš „Settings menu“ pasirenkama „Diagnostics and Tests“. 2.
УВЕДОМЛЕНИЕ Общая информация Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.
Общие сведения о выходном модуле 4-20 мА Выходной модуль 4-20 мА дает контроллеру три дополнительных выходных соединения 4-20 мА. Модуль соединяется с разъемом сетевой платы внутри контроллера. Таблица 1 Данные о монтаже проводов для модуля питания (продолжение) Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током.
5. Подсоедините экран со стороны источника питания. Положительный вывод источника питания подключается к контакту (+), а отрицательный - к контакту (-) (Рисунок 1 или Рисунок 2). • Не подключайте экран с обоих концов кабеля. • Используйте только экранированный кабель, чтобы свести к минимуму влияние радиоизлучения и магнитной восприимчивости. • Может потребоваться определенное сопротивление внешнего контура (Таблица 3 или Таблица 4). 6. Закройте крышку контроллера и затяните винты крышки. 7.
1 2 3 4 106 Русский
5 6 7 8 Русский 107
Эксплуатация Меню диагностики и тестирования Настройка выходного модуля 4-20 мА В МЕНЮ НАСТРОЕК появится опция НАСТР. СЕТИ только в случае, если в контроллере установлен аналоговый выходной модуль или другой сетевой модуль, например Modbus или Profibus. Выходные сигналы для аналоговых выходных модулей установлены на 4-20 мА. Выходы могут быть назначены для измеряемого параметра, например: pH, температура, расход или расчетные значения. 1. В МЕНЮ НАСТРОЕК выберите ДИАГНОСТИКА И ТЕСТИРОВАНИЕ. 2.
Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Tablo 2 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablolama bilgileri UYARI Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. BİLGİ Cihazın Zarar Görme Olasılığı. Hassas dahili elektronik parçalar statik elektrikten zarar görebilir ve bu da, cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Üç adet yalıtılmış analog çıkış (çıkış 1-çıkış 3) mevcuttur.
Şekil 1 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablo şeması Şekil 2 Modül beslemeli kullanım için kablo şeması 1 4-20 mA çıkış modülü 2 Harici cihaz (HART ana) Tablo 4 Modül beslemeli kullanım için direnç değerleri 1 4-20 mA çıkış modülü 3 Kullanıcı elektrik beslemesi 2 Harici cihaz (Kayıt cihazı/veri toplama sistemi) Güç kaynağı voltajı En düşük kapalı devre direnci En yüksek kapalı devre direnci 15 VDC 0Ω 350 Ω tipik Tablo 3 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için direnç değerleri Güç kayn
1 2 3 4 112 Türkçe
5 6 7 8 Türkçe 113
Çalıştırma Tanılama ve test menüsü 4-20 mA çıkış modülünü yapılandırma Ancak denetleyiciye bir analog çıkışı veya Modbus veya Profibus gibi başka bir ağ modülü yüklenmişse Ağ Kurulum seçeneği Ayarlar Menüsünde görüntülenir. Analog çıkış modülleri için çıkışlar 4-20 mA olarak belirlenmiştir. Çıkışlar, pH, sıcaklık, akış veya hesaplanan değer gibi ölçülen bir parametreyi temsil edecek şekilde belirlenebilir. 1. Ayarlar menüsünden Tanılama ve Testler'i seçin. 2.
Všeobecné informácie Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce škody spôsobené chybou alebo opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek vykonať zmeny v tomto návode na použitie alebo na predmetnom zariadení, bez predchádzajúceho upozornenia a záväzkov. Prepracované vydania možno nájsť na internetovej stránke výrobcu. symboly na zariadení sa odvoláva návod na použitie, spolu s výstražným upozornením.
VAROVANIE Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba kvalifikované osoby. Tabuľka 2 Informácie o zapojení pre externé napájanie poskytnuté zákazníkom Výstup POZNÁMKA Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. K dispozícii sú tri izolované analógové výstupy (výstup 1 – výstup 3).
Obrázok 1 Schéma zapojenia pre externé napájanie poskytnuté zákazníkom Obrázok 2 Schéma zapojenia pre napájanie pomocou modulu 1 Výstupný modul 4-20 mA 2 Externé zariadenie (HART master) Tabuľka 4 Hodnoty odporu pre napájanie pomocou modulu 1 Výstupný modul 4-20 mA 2 Externé zariadenie (rekordér / systém na získavanie údajov.
1 2 3 4 118 Slovenský jazyk
5 6 7 8 Slovenský jazyk 119
Prevádzka Ponuka diagnostiky a testov Nastavenie výstupného modulu 4-20 mA Možnosť Sieťové nastavenia sa objaví v ponuke Nastavenia len vtedy, ak je do kontroléra nainštalovaný analógový výstupný modul alebo iný sieťový modul ako napríklad Modbus alebo Profibus. Výstupy na analógovom výstupnom module sú nastavené na 4-20 mA. Výstupy je možné priradiť k nejakému meranému parametru, ako napr. pH, teplote, prietoku alebo vypočítaným hodnotám. 1. V ponuke Nastavenia vyberte položku Diagnostika a testy. 2.
Splošni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v tem priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v priročniku in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani. inštrumentu. Oznako na opremi lahko poiščete v priročniku.
Tabela 2 Informacije o ožičenju za zunanje napajanje stranke OPOZORILO Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju. OPOMBA Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. V modul so vgrajeni trije izolirani analogni izhodi (izhodi 1–3).
Slika 1 Shema napeljav pru zunanjem napajanju stranke Slika 2 Shema napeljave pri napajalnem modulu 1 4–20 mA izhodni modul 2 Zunanja naprava (HART glavna) Tabela 4 Vrednosti uporov pri napajalnem modulu 1 4–20 mA izhodni modul 3 Napajanje stranke 2 Zunanja naprava (snemalnik/sistem za pridobivanje podatkov) Napajalna napetost Najmanjša upornost zanke Največja upornost zanke 15 VDC 0Ω 350 Ω tipično Tabela 3 Vrednosti uporov za zunanje napajanje stranke Napajalna napetost Najmanjša upornost zan
1 2 3 4 124 Slovenski
5 6 7 8 Slovenski 125
Delovanje Meni Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) Konfiguracija 4-20 mA izhodnega modula Možnost Network Setup (omrežne nastavitve) se v Settings Menu (meniju nastavitev) pojavi le, če Izhodi za analogni izhodni modul so nastavljeni pri 4-20 mA. Izhodi so lahko dodeljeni za predstavitev izmerjenega parametra, kot so pH, temperatura, pretok ali preračunane vrednosti. 1. V meniju Settings (nastavitve) izberite Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) 2.
Opći podaci Oznake opreza Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili propustima u ovom priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici. Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu.
Tablica 2 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio korisnik UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje. Izlaz OBAVIJEST Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova.
Slika 1 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio korisnik Slika 2 Dijagram ožičenja za napajanje preko modula 1 Izlazni modul 4-20 mA 2 Vanjski uređaj (HART master) Tablica 4 Vrijednosti otpora za napajanje preko modula 1 Izlazni modul 4-20 mA 3 Napajanje koje je omogućio korisnik Napon napajanja Minimalni otpor petlje Maksimalni otpor petlje 15 V istosmjerne struje 0Ω 350 Ω uobičajeno 2 Vanjski uređaj (snimač / sustav za dohvat podataka) Tablica 3 Vrijednosti otpora za vanjsko n
1 2 3 4 130 Hrvatski
5 6 7 8 Hrvatski 131
Funkcioniranje Izbornik Diagnostics and tests (Dijagnostika i testovi) Konfiguracija izlaznog modula 4-20 mA Opcija Network Setup (Postavke mreže) prikazuje se u izborniku postavki samo ako je analogni izlazni modul ili drugi mrežni modul, kao što je Modbus ili Profibus, instaliran na kontroleru. Izlazi za analogne izlazne module postavljeni su na 4-20 mA. Izlazi se mogu dodijeliti da predstavljaju izmjereni parametar kao što je pH, temperatura, brzina ili izračunate vrijednosti. 1.
Γενικές πληροφορίες Ετικέτες προειδοποίησης Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του κατασκευαστή.
Πίνακας 1 Πληροφορίες συνδέσεων για τροφοδοσία μέσω μονάδας (συνέχεια) Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έξοδος Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πιθανή Βλάβη Οργάνου.
• Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. • Χρησιμοποιείτε μόνο θωρακισμένο καλώδιο για να ελαχιστοποιείτε τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων και την ευαισθησία. • Ενδέχεται να χρειαστεί αντίσταση εξωτερικού βρόχου (Πίνακας 3 ή Πίνακας 4). 6. Κλείστε το κάλυμμα του ελεγκτή και σφίξτε τις βίδες. 7. Συνδέστε το ρεύμα του ελεγκτή. 8. Διαμορφώστε τις εξόδους στον ελεγκτή.
1 2 3 4 136 Ελληνικά
5 6 7 8 Ελληνικά 137
Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Διαμόρφωση μονάδας εξόδου 4-20 mA Η επιλογή ΡΥΘΜ.ΔΙΚΤΥΟΥ εμφανίζεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ μόνον εφόσον υπάρχει εγκατεστημένη στον ελεγκτή αναλογική μονάδα εξόδου ή άλλη μονάδα δικτύου, όπως το Modbus ή το Profibus. Οι έξοδοι για τις αναλογικές μονάδες εξόδου ορίζονται σε 4-20 mA. Οι έξοδοι μπορούν να αντιστοιχιστούν έτσι ώστε να αντιπροσωπεύουν μια παράμετρο που μετράται, όπως το pH, η θερμοκρασία, η ροή ή τιμές που υπολογίζονται. ΟΡΙΣ. ΚΑΤ. ΜΕΤ Ρυθμίζει την τιμή μεταφοράς.
Μητρώα Modbus Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach-lange.com για περισσότερες πληροφορίες.
Üldteave Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebileheküljel. Ohutusteave Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu käesolev juhend.
Tabel 2 Ühenduste teave väliskliendi kohta toitega HOIATUS Võimalik elektrilöögi oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. TEADE Võimalik seadme kahjustamine. Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või mõõtmisvigu. Seadmel on kolm isoleeritud analoogväljundit (väljund 1–väljund 3).
Joonis 1 Elektriskeem väliskliendi kohta toitega Joonis 2 Elektriskeem mooduli kohta toitega 1 Väljundmoodul 4-20 mA 2 Välisseade (HART Master) Tabel 4 Takistsute väärtused mooduli kohta toitega 1 Väljundmoodul 4-20 mA 3 Kliendi toide 2 Väline seade (salvesti / andmehõivesüsteem) Tabel 3 Takistuste väärtused väliskliendi kohta toitega Toide voltides Silmuse minimaalne takistus Silmuse maksimaalne takistus 12–18 V alalisvool 0Ω 250 Ω tüüpiline 18–24 V alalisvool 250 Ω 500 Ω tüüpiline 142 eest
1 2 3 4 eesti keel 143
5 6 7 8 144 eesti keel
Kasutamine Valik Selgitus Väljundmooduli 4-20 mA häälestamine Häälestusmenüüs Settings Menu kuvatakse Network Setup ainult siis, kui analoogväljundmoodul või mõni muu võrgumoodul näiteks Modbus või Profibus on kontrollerisse paigaldatud. Analoogväljundmooduli väljundid on seadistatud voolule 4-20 mA. Väljundeid saab määrata mõõteparameetri kujul esitamiseks, näiteks pH, temperatuur, vooluhulk või arvutatud väärtus. Set Transfer (ülekande seadistamine) Võimaldab kindlaks määrata ülekandeväärtuse.
Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach-lange.com.
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved.