DOC023.98.
English ...................................................................................................................................................................................................3 Deutsch ...............................................................................................................................................................................................10 Italiano ................................................................................................
Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Module specifications for pH and ORP Specification Details Measuring range combination pH and ORP sensor: 0 to 14 pH units differential pH sensor: –2 to 14 pH units ORP sensor: –2000 to +2000 mV differential ORP sensor: –1500 to +1500 mV Response time 0.5 seconds Repeatability 0.1% of range Stability 0.
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Installation WARNING Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
Table 3 pH and ORP sensor wiring – differential, 8350 and 8350.3/4/5 sensors with fixed cables Terminal 8-pin (J5) 2-pin (J4) Description Sensor with an attached cable Differential sensor 8350 8350.
Table 4 pH and ORP sensor wiring – sensors with removable cables Terminal 8-pin (J5) 2-pin (J4) Description Cable type (connector) Top68 (with temp) SMEK VP-Plug S7 double shielded S7 single shielded AS9 MP4 1 Reference Black shield Black Red Inner stranded wire (silver) Inner stranded wire (silver) Outer stranded wire (copper) Outer stranded wire (copper) 2 Ground solution Jumper 1–2 on J5 Jumper 1–2 on J5 Jumper 1–2 on J51 Jumper 1–2 on J5 Jumper 1–2 on J5 Jumper 1–2 on J5 Jump
Table 5 5500 series dissolved oxygen sensor wiring Connector 8-pin (J5) Pin no. Signal Table 5 5500 series dissolved oxygen sensor wiring (continued) Sensor wire Connector Pin no.
English
English 9
Technische Daten Änderungen vorbehalten.
HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Hinweis: Einige Kombisensoren besitzen keine Leitungen für die Temperaturmessung. Wenn die Metallabschirmung eines Kombinationssensors verzinnt ist, schneiden Sie den verzinnten Bereich ab. Hinweis: Wenn das Sensorkabel nicht bis zum Controller reicht, ist ein Verbindungskabel mit Anschlusskasten erforderlich, um die Entfernung zu überbrücken.
Tabelle 4 Verdrahtung pH- und ORP-Sensoren mit entfernbaren Kabeln: Anschlussklemme 8-polig (J5) 2-polig (J4) Beschreibung Kabeltyp (Stecker) Top68 (mit Temperatur) SMEK VP-Stecker S7 doppelt abgeschirmt S7 einfach abgeschirmt AS9 MP4 1 Referenz Schwarze Abschirmung Schwarz Rot Innere Litze (Silber) Innere Litze (Silber) Äußere Litze (Kupfer) Äußere Litze (Kupfer) 2 Masselösung Steckbrücke 1-2 bei J5 Steckbrücke 1-2 bei J5 Steckbrücke 1-2 bei J51 Steckbrücke 1-2 bei J5 Steckbrücke
Tabelle 5 Verdrahtung der Serie 5500-Sensoren für gelösten Sauerstoff Tabelle 5 Verdrahtung der Serie 5500-Sensoren für gelösten Sauerstoff (fortgesetzt) Stecker Pin-Nr. Signal Sensordraht Stecker Pin-Nr. Signal Sensordraht 8-polig (J5) 1 Referenz Rot 2-polig (J4) 1 Aktiv 2 Masselösung Silber Steckbrücke J4 Stift 1 an J5 Stift 2 3 –V Versorgung Grün 2 — — 4 +5 V Blau 14 Deutsch 5 –5 V Weiß 6 Temp. Gelb 7 Temp.
Deutsch 15
Deutsch
Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
AVVISO Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Nota: Alcuni sensori combinati non sono dotati di fili per la misurazione della temperatura. Se il nastro metallico di un sensore combinato è stagnato, tagliare l'area stagnata. Nota: Se il cavo del sensore non è sufficientemente lungo da raggiungere il controller, sono necessari un cavo di interconnessione e una scatola di connessione per coprire la distanza. Nota: Se è necessaria immunità aggiuntiva, collegare il cavo trasparente con la banda nera (solo sensori pHD) all'unità del controller.
Tabella 4 Cablaggio sensori pH e ORP - sensori con cavi rimovibili Terminale 8 pin (J5) 2 pin (J4) Descrizione Tipo di cavo (connettore) Top68 (con temp.
Tabella 5 Cablaggio dei sensori di ossigeno disciolto serie 5500 Connettore Pin n. 8 pin (J5) Segnale Filo sensore 1 Riferimento Rosso 2 Soluzione di terra Argento 3 –V alimentazione Verde 4 +5 V Blu 5 –5 V Bianco 6 Temp Giallo 7 Temp/–Circuito bassa tensione Nero 8 — — Tabella 5 Cablaggio dei sensori di ossigeno disciolto serie 5500 (continua) Connettore Pin n.
Italiano
Italiano 23
Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Caractéristiques du module pour pH et REDOX Caractéristique Détails Plage de mesures capteur combiné pH et REDOX : unités pH 0 à 14 Capteur de pH différentiel : unités pH 2 à 14 Capteur REDOX : –2000 à +2000 mV Capteur REDOX différentiel : –1500 à +1500 mV Temps de réponse 0.
AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Remarque : Certains capteurs combinés n'ont pas de fil pour la mesure de température. Si la tresse métallique d'un capteur combiné est étamée, coupez la partie étamée. Remarque : Si le câble du capteur n'est pas suffisamment long pour atteindre le contrôleur, un câble d'interconnexion et une boîte de dérivation sont indispensables pour le rallonger. Remarque : Quand une immunité est supplémentaire est exigée, branchez le fil transparent avec bande noire (capteurs pHD seulement) au châssis du contrôleur.
Tableau 4 Câblage des capteurs de pH et REDOX – capteurs avec câbles amovibles Borne 8 broches (J5) 2 broches (J4) Description Type de câble (connecteur) Top68 (avec temp) SMEK Adaptateur VP S7 avec blindage double S7 avec blindage simple AS9 MP4 1 Référence Blindage noir Noir Rouge Conducteur interne (argent) Conducteur interne (argent) Conducteur externe (cuivre) Conducteur externe (cuivre) 2 Solution de masse Cavalier 1–2 sur J5 Cavalier 1–2 sur J5 Cavalier 1–2 sur J51 Cavalier 1
Tableau 5 Câblage des capteurs à oxygène dissous série 5500 Connecteur Broche Nº Signal Fil de capteur 8 broches (J5) 1 Référence Rouge 2 Solution de masse Argent 3 Alimentation –V Vert 4 +5 V Bleu 5 –5 V Blanc 6 Temp Jaune 7 Temp/ – circuit bas Noir 8 — — 28 Français Tableau 5 Câblage des capteurs à oxygène dissous série 5500 (suite) Connecteur Broche Nº Signal Fil de capteur 2 broches (J4) 1 Actif Cavalier J4 broche 1 à J5 broche 2 2 — —
Français 29
Français
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones del módulo para pH y ORP Información de seguridad Especificación Detalles Rango de medición sensor de combinación de pH y ORP: 0 a 14 unidades de pH sensor de pH diferencial: –2 a 14 unidades de pH Sensor ORP: –2000 a +2000 mV sensor de ORP diferencial: –1500 a +1500 mV Tiempo de respuesta 0,5 segundos Repetibilidad 0.1% de escala Estabilidad 0.
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Nota: Si el cable del sensor no es lo suficientemente largo como para llegar al controlador, se necesita un cable de interconexión y una caja de conexión para extender la distancia. Tabla 3 Cableado de los sensores de pH y ORP: sensores 8350 y 8350.3/4/5 diferenciales con cables fijos Terminal 8 pines (J5) 2 pines (J4) Descripción Sensor con cable incorporado Sensor diferencial 8350 8350.
Tabla 4 Cableado de los sensores de pH y ORP: sensores con cables extraíbles Terminal 8 pines (J5) 2 pines (J4) Descripción Tipo de cable (conector) Top68 (con temp) SMEK Conector VP S7 doble blindado S7 único blindado AS9 MP4 1 Referencia Blindaje negro Negro Rojo Cable trenzado interno (plata) Cable trenzado interno (plata) Cable trenzado externo (cobre) Cable trenzado externo (cobre) 2 Solución de puesta a tierra Puente de conexión 1–– 2 en J5 Puente de conexión 1––2 en J5 Puente
Tabla 5 Cableado de sensor de oxígeno disuelto serie 5500 Conector Pin n.º Señal Cable del sensor 8 pines (J5) 1 Referencia Rojo 2 Solución de puesta a tierra Plata 3 Suministro V Verde 4 +5V Azul 5 –5V Blanco 6 Temp Amarillo 7 Temp/–Circuito bajo Negro 8 — — Tabla 5 Cableado de sensor de oxígeno disuelto serie 5500 (continúa) Conector Pin n.
Español
Español 37
Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Tabela 1 Especificações de módulos para pH e ORP Especificação Intervalo de medida Informações de segurança Detalhes combinação de pH e sensor ORP: unidades de 0 a 14 pH diferencial do sensor de pH : unidades de –2 a 14 pH Sensor ORP: –2000 a +2000 mV diferencial do sensor ORP: –1500 a +1500 mV Tempo de resposta 0.
ATENÇÃO Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer ênfase especial. Avisos de precaução Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução.
Nota: Alguns sensores combinados não possuem fios para medição da temperatura. Se a trança metálica de um sensor combinado for estanhado, corte a área entanhada. Nota: Se o cabo do sensor não for suficientemente comprido para chegar ao controlador, serão necessários um cabo de interligação e caixa de junção para aumentar a distância. Nota: Quando for necessária imunidade adicional, ligue o fio transparente com a faixa preta (apenas nos sensores de pHD) à estrutura do controlador.
Tabela 4 Ligação de sensores de pH e ORP – sensores com cabos removíveis Terminal 8 pinos (J5) 2 pinos (J4) Descrição Tipo de cabo (conector) Top68 (com temp.
Tabela 5 Ligação do sensor de oxigénio dissolvido - série 5500 Conector Pino n.º Sinal Fio do sensor 8 pinos (J5) 1 Referência Vermelho 2 Solução de ligação à terra Prata 3 Fornecimento –V Verde 4 +5V Azul 5 –5V Branco 6 Temp Amarelo 7 Temp/–Circuito baixo Preto 8 — — 42 Português Tabela 5 Ligação do sensor de oxigénio dissolvido - série 5500 (continuação) Conector Pino n.
Português 43
Português
Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem.
Poznámka: Pokud není kabel senzoru dostatečně dlouhý na to, aby dosáhl ke kontroléru, pro prodloužení délky budete potřebovat prodlužovací sc kabel popř. junction box. Tabulka 3 Zapojení senzoru pH a ORP – diferenční, senzory 8350 a 8350.3/4/5 s pevnými kabely Svorkovnice S 8 vývody (J5) S 2 vývody (J4) Popis Senzor s připojeným kabelem Diferenční senzor 8350 8350.
Tabulka 4 Zapojení senzoru pH a ORP – senzory s odnímatelnými kabely Svorkovnice 8-pinový (J5) 2-pinový (J4) Popis Typ kabelu (konektor) Top68 (s teplotou) SMEK Zástrčka VP S7 s dvojitým pláštěm S7 s jednoduchým pláštěm AS9 MP4 1 Referenční elektroda Černý plášť Černá Červená Vnitřní vinutý drát (stříbrný) Vnitřní vinutý drát (stříbrný) Vnější vinutý drát (měděný) Vnější vinutý drát (měděný) 2 Řešení uzemnění Spojka 1–2 na J5 Spojka 1–2 na J5 Spojka 1–2 na J51 Spojka 1–2 na J5 Spoj
Tabulka 5 Kabeláž senzoru rozpuštěného kyslíku řady 5500 Konektor Č. pinu Signál Kabel snímače 8-pinový (J5) 1 Referenční elektroda Červená 2 Řešení uzemnění Stříbrný 3 zdroj V Zelená 4 +5 V Modrá 5 –5 V Bílá 6 Teplota Žlutá 7 Teplota /–Nízký obvod Černá 8 — — Tabulka 5 Kabeláž senzoru rozpuštěného kyslíku řady 5500 (pokračování) Konektor Č.
Čeština
Čeština 51
Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Tabel 1 Modulspecifikationer til pH og ORP Specifikation Detaljer Måleområde kombination af pH- og ORP-sensor: 0 til 14 pH-enheder differentiel pH-sensor: 2 til 14 pH ORP-sensor: -2000 til +2000 mV differentiel ORP-sensor: -1500 til +1500 mV Reaktionstid 0.5 sekunder Repeterbarhed 0,1 % område Stabilitet 0,03 pH pr. 24 timer; 2 mV (ORP) pr.
Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
BEMÆRK: Hvis sensorkablet ikke er langt nok til at nå controlleren, er et sammenkoblingskabel og en krydsboks nødvendig for at udvide distancen. Tabel 3 Kabling af pH- og ORP-sensorer – differentiel, 8350- og 8350.3/4/5-sensorer med faste kabler Terminal 8-ben (J5) 2-ben (J4) Beskrivelse 8350 8350.
Tabel 4 Kabling af pH- og ORP – sensorer med aftagelige kabler Terminal 8-ben (J5) 2-ben (J4) Beskrivelse Kabeltype (stik) Top68 (med temp) SMEK VP-stik S7 med dobbelt skærm S7 med enkelt skærm AS9 MP4 1 Reference Sort skærm Sort Rød Indre ståltov (sølv) Indre ståltov (sølv) Ydre ståltov (kobber) Ydre ståltov (kobber) 2 Jordforbunden opløsning #Kortslutningsforbindelse# 1-2 på J5 #Kortslutningsforbindelse# 1-2 på J5 #Kortslutningsforbindelse# 1-2 på J51 #Kortslutningsforbindelse# 1-
Tabel 5 Kabling af opløst iltsensorer fra 5500-serien Stik Ben nr. 8-ben (J5) 1 2 3 –V-forsyning Grøn 4 +5 V Blå 5 –5 V Hvid 6 Temp Gul 7 Temp/-kredsløb lav Sort 8 — — 56 Dansk Signal Tabel 5 Kabling af opløst iltsensorer fra 5500-serien (fortsat) Sensorkabel Stik Ben nr.
Dansk 57
Dansk
Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
LET OP Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument.
Opmerking: Sommige combinatiesensoren hebben geen draden voor temperatuurmetingen. Als de metalen draad van een combinatiesensor is vertind, verwijder dan het vertinde deel. Opmerking: Als de sensorkabel niet lang genoeg is om de controller te bereiken, zijn een verbindingskabel en een verbindingsdoos nodig om de kabel te verlengen. Opmerking: Sluit de transparante draad met de zwarte band (alleen pHDsensoren) aan op de controllerbehuizing wanneer aanvullende immuniteit nodig is.
Tabel 4 pH- en ORP-sensorbedrading – sensoren met losneembare kabels Klem 8-pins (J5) 2-pins (J4) Omschrijving Kabeltype (connector) Top68 (met temp) SMEK VP-aansluitkop S7 dubbel afgeschermd S7 enkel afgeschermd AS9 MP4 1 Referentie Zwarte afscherming Zwart Rood Inwendige gevlochten draad (zilver) Inwendige gevlochten draad (zilver) Uitwendige gevlochten draad (koper) Uitwendige gevlochten draad (koper) 2 Aardingsoplossing Jumper 1–2 oo J5 Jumper 1–2 oo J5 Jumper 1–2 oo J51 Jumper
Tabel 5 Bedrading van de opgeloste zuurstofsensor 5500-serie Connector Pin nr. Signaal Sensorkabel 8-pins (J5) 1 Referentie Rood 2 Aarding oplossing Zilver 3 –V voorziening Groen 4 +5 V Blauw 5 –5 V Wit 6 Temp Geel 7 Temp/–Circuit laag Zwart 8 — — Tabel 5 Bedrading van de opgeloste zuurstofsensor 5500-serie (vervolg) Connector Pin nr.
Nederlands
Nederlands 65
Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Tabela 1 Dane techniczne dla pH i ORP Specyfikacja Szczegóły Zakres pomiarowy czujnik łączony pH i ORP: od 0 do 14 jednostek pH czujnik dyferencyjny pH: 2 do 14 jednostek pH Czujnik ORP: –2000 do +2000 mV czujnik dyferencyjny ORP: –1500 do +1500 mV Czas reakcji 0.
POWIADOMIENIE Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykiety ostrzegawcze Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Symbol umieszczony na przyrządzie jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o stosownych środkach ostrożności.
Uwaga: Niektóre czujniki kombinacyjne nie mają przewodów do pomiaru temperatury. Jeśli metalowy oplot czujnika kombinacyjnego jest pokryty cyną, należy uciąć ocynowany obszar. Uwaga: Jeśli przewód czujnika jest zbyt krótki i nie sięga kontrolera, należy go przedłużyć przy użyciu przewodu sprzęgającego i skrzynki przyłączowej. Uwaga: Jeśli wymagana jest zwiększona odporność, do połączenia z obudową kontrolera należy użyć przezroczystego przewodu z czarnym paskiem (tylko czujniki pHD).
Tabela 4 okablowanie czujników pH i ORP — odłączane przewody Zacisk 8-stykowy (J5) 2-stykowy (J4) Opis Typ kabla (złącze) Top68 (z temp.
Tabela 5 Okablowanie czujnika rozpuszczonego tlenu 5500 Złącze Nr styku Sygnał Przewód czujnika 8-stykowy (J5) 1 Wzorzec czerwony 2 Uziemienie srebrny 3 Źródło napięcia zielony 4 +5 V niebieski 5 –5 V Biały 6 Temp żółty 7 Temp / —Niski obwód czarny 8 — — 70 Polski Tabela 5 Okablowanie czujnika rozpuszczonego tlenu 5500 (ciąg dalszy) Złącze Nr styku Sygnał Przewód czujnika 2-stykowy (J4) 1 Aktywny Łącznik J4, wtyk 1, do J5, wtyk 2 2 — —
Polski 71
Polski
Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Varningsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. Installation VARNING Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet.
Tabell 3 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare – differential-, 8350- och 8350.3/4/5-givare med fasta kablar Plint 8-stift (J5) 2-stift (J4) Beskrivning Givare med ansluten kabel Differentialgivare 8350 8350.
Tabell 4 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare – givare med borttagbara kablar Plint 8-stift (J5) 2-stift (J4) Beskrivning Kabeltyp (kontakt) Top68 (med temp) SMEK VP-Plug S7 dubbelskärmad S7 enkelskärmad AS9 MP4 1 Referens Svart skärmad Svart Röd Ledning med inre kardeler (silver) Ledning med inre kardeler (silver) Ledning med yttre kardeler (koppar) Ledning med yttre kardeler (koppar) 2 Jordlösning Bygel 1–2 på J5 Bygel 1–2 på J5 Bygel 1–2 på J51 Bygel 1–2 på J5 Bygel 1–2 på J5
Tabell 5 5500-serien, givare för löst syre ledningsdragning Kontakt Stift Signal Kabelfärg 8-stift (J5) 1 Referens Röd 2 Jord lösning Silver 3 –V Grön 4 +5 V Blå 5 –5 V Vit 6 Temp Gul 7 Temp/–krets låg Svart 8 — — Tabell 5 5500-serien, givare för löst syre ledningsdragning (fortsättning) Kontakt Stift Signal Kabelfärg 2-stift (J4) 1 Aktiv Bygel J4 stift 1 till J5 stift 2 2 — — Svenska 77
Svenska
Svenska 79
Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 pH- ja ORP-moduulin tekniset tiedot Ominaisuus Lisätietoja Mittausalue pH- ja ORP-yhdistelmäanturi: 0–14 pH differentiaalinen pH-anturi: -2–14 pH ORP-anturi: -2000 – +2000 mV differentiaalinen ORP-anturi: –1500 – +1500 mV Vasteaika 0,5 sekuntia Toistettavuus 0.1% alueesta Stabiilisuus 0.
Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Asentaminen VAROITUS Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
Taulukko 3 pH- ja ORP-anturien johdot – differentiaaliset, 8350- ja 8350.3/4/5-antureissa kiinteä kaapeli Liitin 8-nastainen (J5) 2-nastainen (J4) Kuvaus 8350 8350.
Taulukko 4 pH- ja ORP-anturien kytkennät, antureissa irrotettavat johdot: Liitin 8-nastainen (J5) 2-nastainen (J4) Kuvaus Kaapelityyppi (liitin) Top68 (lämpötila) SMEK VP-pistoke S7kaksoissuojaus S7kaksoissuojaus AS9 MP4 1 Referenssi Musta suoja Musta Punainen Kerrattu sisäjohto (hopea) Kerrattu sisäjohto (hopea) Kerrattu ulkojohto (kupari) Kerrattu ulkojohto (kupari) 2 Maadoitusratkaisu Hyppyjohdin 1-2 kohteessa J5 Hyppyjohdin 1-2 kohteessa J5 Hyppyjohdin 1-2 kohteessa J51 Hyppyjoh
Taulukko 5 5500-sarjan liuenneen hapen anturin kytkennät Liitin 8-nastainen (J5) 84 Suomi Nasta no. Taulukko 5 5500-sarjan liuenneen hapen anturin kytkennät (jatk.) Signaali Anturin johto Liitin Nasta no.
Suomi 85
Suomi
Спецификации Спецификациите могат да се променят без уведомяване.
ВНИМАНИЕ Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. Забележка Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. Предупредителни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента.
За да инсталирате модула и да свържете сензора, вижте илюстрираните стъпки по-долу и приложимата таблица за свързване: • pH и ORP сензори с прикрепени кабели: Таблица 3 • pH и ORP сензори със сменяеми кабели: Таблица 4 • Сензор за разтворен кислород серия D5500: Таблица 5 Забележка: Когато е необходима допълнителна устойчивост, свържете безцветния проводник с черната лента (само pHD сензори) към шасито на контролера.
Таблица 4 Свързване на pH и ORP сензори – сензори със сменяеми кабели клема 8-извода (J5) 2-извода (J4) Описание Тип на кабела (конектор) Top68 (с темп) SMEK VP-Plug S7 двойно екраниран S7 единично екраниран AS9 MP4 1 Реф.
Таблица 5 Свързване на сензор за разтворен кислород серия 5500 Таблица 5 Свързване на сензор за разтворен кислород серия 5500 (продължава) Съединител Извод No. Съединител Извод No. Сигнал Проводник на сензора 2-извода (J4) 1 Активен 1 2 2 — — 8-извода (J5) Сигнал Проводник на сензора Реф.
български
български 93
Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. táblázat Modul műszaki adatok pH és ORP érzékelőkhöz specifikáció adatok Mérési tartomány pH- és ORP-érzékelő kombinációja: 0 – 14 pH egység differenciális pH-érzékelő: –2 – 14 pH-egység ORP érzékelő: –2000 – +2000 mV differenciális ORP-érzékelő: –1500 – +1500 mV Válaszidő 0,5 másodperc Megismételhetőség A tartomány 0,1%-a Stabilitás 0,03 pH per 24 óra; 2 mV (ORP) per 24 óra 2.
MEGJEGYZÉS A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet igénylő tudnivaló. Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés történhet, vagy a műszer károsodhat. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
Megjegyzés: Némelyik kombinációs érzékelő nem rendelkezik vezetékkel a hőmérséklet méréshez. Ha egy kombinációs érzékelő fémfonata ónozva van, vágjuk le az ónozott területet. Megjegyzés: Ha az érzékelő kábel nem elég hosszú, hogy elérjen a vezérlő egységhez, egy összekötő kábel és egy csatlakozó doboz szükséges a távolság áthidalásához.
4.
5. táblázat 5500 sorozat oldott oxigén érzékelő vezetékezés Csatlakozó Tűérintkező sz. Jel Érzékelő vezeték 8 tűérintkező (J5) 1 Referencia Vörös 2 Test megoldás Ezüst 3 –V tápfeszültség Zöld 4 +5 V Kék 5 –5 V Fehér 6 Temp Sárga 7 Hőm./-áramkör alacsony Fekete 8 — — 98 Magyar 5. táblázat 5500 sorozat oldott oxigén érzékelő vezetékezés (folytatás) Csatlakozó Tűérintkező sz.
Magyar 99
Magyar
Caracteristici tehnice Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă.
Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă. Acest simbol indică existenţa unui risc de electrocutare.
Notã: În cazul în care cablul senzorului nu este suficient de lung pentru a ajunge la controller, sunt necesare un cablu de interconectare şi o cutie de racord pentru extinderea distanţei. Tabelul 3 Cablajul senzorilor pH şi ORP – senzori diferenţiali, 8350 şi 8350.3/4/5 cu cabluri fixe Terminal 8 pini (J5) 2 pini (J4) Descriere Senzor cu cablu ataşat Senzor diferenţial 8350 8350.
Tabelul 4 Senzorii pH şi ORP – senzori cu cabluri detaşabile Terminal 8 pini (J5) 2 pini (J4) Descriere Tip cablu (conector) Top68 (cu temperatură) SMEK Priză VP S7 dublu ecranat S7 monoecranat AS9 MP4 1 Referinţă Ecranaj negru Negru Roşu Cablu răsucit în interior (argintiu) Cablu răsucit în interior (argintiu) Cablu răsucit în exterior (cupru) Cablu răsucit în exterior (cupru) 2 Soluţii de împământare Cablu de racordare 1–2 pe J5 Cablu de racordare 1–2 pe J5 Cablu de racordare 1– 2
Tabelul 5 Cablajul senzorului de oxigen dizolvat din seria 5500 Conector Nr. pin Semnal Fir senzor 8 pini (J5) 1 Referinţă Roşu 2 Soluţii de împământare Argint 3 Sursă V Verde 4 +5 V Albastru 5 –5 V Alb 6 Temperatură Galben 7 Temperatură/– Circuit scăzut Negru 8 — — Tabelul 5 Cablajul senzorului de oxigen dizolvat din seria 5500 (continuare) Conector Nr.
Română
Română 107
Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, instrukcijose yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio pavojų.
Lentelė 3 pH ir ORP jutiklių sujungimas – diferencialiniai, 8350 ir 8350.3/4/5 jutikliai su fiksuotais laidais Kontaktas 8 kontaktų (J5) 2 kontaktų (J4) Aprašas 8350 8350.3/4/5 1 Nuoroda Žalias Juodas (bendraašis apvalkalas) Juodas (bendraašis apvalkalas) 2 Įžeminimo sprendimas Bespalvis 1–2 trumpiklis J5 1–2 trumpiklis J5 3 – maitinimas V Baltas — — 4 — — — — 5 — — — — 6 Temp Geltonas Raudonas Raudonas 7 Žema temp. / grand.
Lentelė 4 pH ir ORP jutiklių sujungimas – jutikliai su pakeičiamais laidais Kontaktas aštunta kojelė (J5) antra kojelė (J4) Aprašas Laido tipas (jungiamasis) „Top68“ (su temp.
Lentelė 5 Ištirpusio deguonies jutiklis ( 5500 serijos) Jungtis Kojelės numeris aštunta kojelė (J5) 1 2 3 – maitinimas V Žalias 4 +5 V Mėlynas 5 –5 V Baltas 6 Temp Geltonas 7 Žema temp. / grand.
lietuvių kalba 113
lietuvių kalba
Технические характеристики Общая информация В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое внимание. Предупредительные надписи Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора.
Подсоединение датчика к модулю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Электропроводка высокого напряжения для контроллера проводится за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера.
Таблица 3 Проводка датчика pH и ОВП – дифференциальные датчики, датчики серий 8350 и 8350.3/4/5 с фиксированными кабелями Клемма 8-штырьковый (J5) 2-штырьковый (J4) Функция Дифференциальный датчик 8350 8350.3/4/5 1 Опорный Зеленый Черный (коаксиальный экран) Черный (коаксиальный экран) 2 Заземляющий раствор Бесцветный Перемычки 1–2 на J5 Перемычки 1–2 на J5 3 Питание –V Белый — — 4 — — — — 5 — — — — 6 Темп. Желтый Красный Красный 7 Темп. – /Цепь низк.
Таблица 4 Проводка датчика pH и ОВП – датчики со съемными кабелями Клемм 8-штырьковый (J5) 2-штырьковый (J4) Наименование Тип кабеля (разъем) Top68 (с темп.
Таблица 5 Проводка датчика растворенного кислорода серии 5500 Таблица 5 Проводка датчика растворенного кислорода серии 5500 (продолжение) Разъем разъема Сигнал Провод датчика Разъем разъема Сигнал Провод датчика 8-штырьковый (J5) 1 Опорный Красный 2-штырьковый (J4) 1 Активный 2 Заземляющий раствор Серебро Контакт 1 перемычки J4 к контакту 2 перемычки J5 3 Питание –V Зеленый 2 — — 4 +5 В Синий 120 Русский 5 –5 В Белый 6 Темп. Желтый 7 Темп. /- Цепь низк.
Русский 121
Русский
Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir. Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Kurulum UYARI Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
Tablo 3 pH ve ORP sensör kablosu – diferansiyel, sabit kablolu 8350 ve 8350.3/4/5 sensörleri Terminal 8-pimli (J5) 2 pimli (J4) Açıklama Bağlı kablolu sensör Diferansiyel sensör 8350 8350.
Tablo 4 pH ve ORP sensör kablosu – çıkarılabilir kablolu sensörler Terminal 8-pimli (J5) 2 pimli (J4) Açıklama Kablo tipi (konektör) Üst68 (sıcaklık ile) SMEK VP Fişli S7 çift korumalı S7 tek korumalı AS9 MP4 1 Referans Siyah koruyucu Siyah Kırmızı İçe bükülü tel (gümüş) İçe bükülü tel (gümüş) Dışa bükülü tel (bakır) Dışa bükülü tel (bakır) 2 Toprak çözeltisi J5 üzerinde bağlantı köprüsü 1–2 J5 üzerinde bağlantı köprüsü 1–2 J5 üzerinde bağlantı köprüsü 1–21 J5 üzerinde bağlantı köpr
Tablo 5 5500 serisi çözünmüş oksijen sensör kablosu Konnektör Pim no. 8-pimli (J5) Sinyal Sensör kablosu 1 Referans Kırmızı 2 Toprak çözeltisi Gümüş 3 –V kaynağı Yeşil 4 +5 V Mavi 5 –5 V Beyaz 6 Sıcaklık Sarı 7 Sıcaklık/–Düşük devre Siyah 8 — — Tablo 5 5500 serisi çözünmüş oksijen sensör kablosu (devamı) Konnektör Pim no.
Türkçe
Türkçe 129
Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
Výstražné štítky Preštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.
Tabuľka 3 Zapojenie senzora pH a ORP – diferenciálne, senzory 8350 a 8350.3/4/5 s pevnými káblami Kontakt 8-kolík (J5) 2-kolík (J4) Opis 8350 8350.
Tabuľka 4 Zapojenie senzora pH a ORP – senzory s odnímateľnými káblami Svorka 8-kolík (J5) 2-kolík (J4) Opis Typ kábla (konektor) Top68 (s teplotou) SMEK Koncovka VP S7 dvojité tienenie S7 dvojité tienenie AS9 MP4 1 Referenčný Čierne tienenie Čierny Červený Vnútorný viacžilový kábel (strieborný) Vnútorný viacžilový kábel (strieborný) Vonkajší viacžilový kábel (medený) Vonkajší viacžilový kábel (medený) 2 Uzemnenie roztoku Prepojka 1–2 na J5 Prepojka 1–2 na J5 Prepojka 1–2 na J51 Pre
Tabuľka 5 Zapojenie senzora rozpusteného kyslíka série 5500 Konektor Kolík č. Signál Kábel senzora 8-kolík (J5) 1 Reference (Referenčný) Červený 2 Uzemnenie roztoku Strieborná 3 -V napájanie Zelená 4 +5 V Modrý 5 -5 V Biely 6 Teplota Žltá 7 Teplota/–obvod nízky Čierny 8 — — 134 Slovenský jazyk Tabuľka 5 Zapojenie senzora rozpusteného kyslíka série 5500 (pokraèovanie) Konektor Kolík č.
Slovenský jazyk 135
Slovenský jazyk
Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike.
Tabela 3 Kabli senzorja pH in ORP – diferencialni; senzorji 8350 in 8350.3/4/5 s fiksnimi kabli Terminal 8-pinski (J5) 2-pinski (J4) Opis Senzor s fiksno žico Diferencialni senzor 8350 8350.
Tabela 4 žice senzorjev pH in ORP – senzorji z odstranljivimi žicami Terminal 8-pinski (J5) 2-pinski (J4) Opis Vrsta žice (konektor) Top68 ( temp) SMEK Vtič VP S7 z dvojno zaščito S7 z enojno zaščito AS9 MP4 1 Referenca črna zaščita črna rdeča Notranja pletenica (srebro) Notranja pletenica (srebro) Zunanja pletenica (baker) Zunanja pletenica (baker) 2 Različica z ozemljitvijo Mostiček 1–2 na J5 Mostiček 1–2 na J5 Mostiček 1–2 na J51 Mostiček 1– 2 na J5 Mostiček 1– 2 na J5 Mostiček
Tabela 5 Ožičenje senzorja raztopljenega kisika serije 5500 Priključek Št. pina Signal Žica senzorja 8-pinski (J5) 1 Referenca rdeča 2 Različica z ozemljitvijo Srebro 3 –V napajanje zelena 4 +5 V modra 5 –5 V bela 6 Temp rumena 7 Nizka temperatura/– krogotok črna 8 — — Tabela 5 Ožičenje senzorja raztopljenega kisika serije 5500 (nadaljevanje) Priključek Št.
Slovenski
Slovenski 143
Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tablica 1 Specifikacije modula za pH i ORP Specifikacije Pojedinosti Raspon mjerenja kombinirani pH i ORP senzor: 0 do 14 pH jedinica diferencijalni pH senzor: –2 do 14 pH jedinica ORP senzor: od - 2000 do + 2000 mV diferencijalni ORP senzor: –1500 do +1500 mV Vrijeme odziva 0.
Naljepnice za upozorenje na oprez Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara.
Tablica 3 Ožičenje pH i ORP senzora – diferencijalno, senzori 8350 i 8350.3/4/5 s fiksnim kabelima Terminal 8-pinska (J5) 2-pinska (J4) Opis 8350 8350.
Tablica 4 Ožičenje pH i ORP senzora – senzori s kabelima koji se mogu ukloniti Terminal 8-pinski (J5) 2-pinska (J4) Opis Vrsta kabela (priključak) Top68 (s temp.
Tablica 5 Ožičenje senzora za otopljeni kisik 5500 serija Priključak Br. pina 8-pinska (J5) 1 2 3 –V napajanje Zelena 148 Hrvatski Signal Tablica 5 Ožičenje senzora za otopljeni kisik 5500 serija (nastavak) Žica senzora Priključak Br.
Hrvatski 149
Hrvatski
Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ταμπέλες και τις ετικέτες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν τηρηθούν.
Για να εγκαταστήσετε τη μονάδα και να συνδέσετε το αισθητήριο, ανατρέξτε στα βήματα που απεικονίζονται και στον πίνακα καλωδίωσης: • Αισθητήρια pH και ORP με συνδεδεμένα καλώδια: Πίνακας 3 • Αισθητήρια pH και ORP με αφαιρούμενα καλώδια: Πίνακας 4 • Αισθητήριο διαλυμένου οξυγόνου σειράς D5500: Πίνακας 5 Σημείωση: Όταν απαιτείται επιπλέον ατρωσία, συνδέστε το διαφανές καλώδιο με τη μαύρη ταινία (μόνο για αισθητήρια pHD) στο πλαίσιο του ελεγκτή.
Πίνακας 4 Καλωδίωση αισθητηρίων pH και ORP – αισθητήρια με αφαιρούμενα καλώδια Ακροδέκτης 8 ακίδων (J5) 2 ακίδων (J4) Περιγραφή Τύπος καλωδίου (σύνδεσμος) Top68 (με θερμοκρασία) SMEK VP-Plug S7 με διπλή θωράκιση S7 με μονή θωράκιση AS9 MP4 1 Αναφορά Μαύρο με θωράκιση Μαύρο Κόκκινο Εσωτερικό πολύκλωνο καλώδιο (άργυρος) Εσωτερικό πολύκλωνο καλώδιο (άργυρος) Εξωτερικό πολύκλωνο καλώδιο (χαλκός) Εξωτερικό πολύκλωνο καλώδιο (χαλκός) 2 Λύση γείωσης Βραχυκυκλωτήρας 1–2 σε J5 Βραχυκυκλωτήρας
Πίνακας 5 Καλωδίωση αισθητηρίου διαλυμένου οξυγόνου σειράς 5500 Πίνακας 5 Καλωδίωση αισθητηρίου διαλυμένου οξυγόνου σειράς 5500 (συνέχεια) Σύνδεσμος Αρ. ακίδας Σήμα Καλώδιο αισθητηρίου Σύνδεσμος Αρ. ακίδας Σήμα Καλώδιο αισθητηρίου 8 ακίδων (J5) 1 Αναφορά Κόκκινο 2 ακίδων (J4) 1 Ενεργό Βραχυκυκλωτήρας J4 ακίδας 1 σε J5 ακίδας 2 2 — — 2 Λύση γείωσης Άργυρος 3 Τροφοδοσία –V Πράσινο 4 +5 V Μπλε 5 –5 V Λευκό 6 Θερμ. Κίτρινο 7 Θερμ.
Ελληνικά
Ελληνικά 157
Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud ettevaatusabinõudele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma saada.
Tabel 3 pH- ja ORP-andurite juhtmed – differentsiaal-, 8350 ja 8350.3/4/5 andurid koos fikseeritud juhtmetega Klemm 8-kontaktiline (J5) 2-kontaktiline (J4) Kirjeldus 8350 8350.
Tabel 4 pH- ja ORP-andurite juhtmed – eemaldatavate juhtmetega andurid Klemm 8-kontaktiline (J5) 2-kontaktiline (J4) Kirjeldus Kaabli tüüp (konnektor) Top68 (koos temperatuuriga) SMEK VP-pistik S7 topeltvarjestus S7 üksikvarjestus AS9 MP4 1 Võrdluselektrood Must varjestus Must Punane Sisemine kiudjuhe (hall) Sisemine kiudjuhe (hall) Välimine kiudjuhe (vask) Välimine kiudjuhe (vask) 2 Maandus lahendus J5 sillus 1-2 J5 sillus 1-2 J5 sillus 1-21 J5 sillus 1-2 J5 sillus 1-2 J5 sillus
Tabel 5 Seeria 5500 lahustunud hapniku anduri juhtmestik Konnektor Kontakti nr. Signaal Anduri juhe 8-kontaktiline (J5) 1 Viide Punane 2 Maandus- lahendus Hõbedane 3 Toitepinge "-V" Roheline 4 +5V Sinine 5 –5V Valge 6 Temp Kollane 7 Temperatuur/madalpinge Must 8 — — 162 eesti keel Tabel 5 Seeria 5500 lahustunud hapniku anduri juhtmestik (järgneb) Konnektor Kontakti nr.
eesti keel 163
eesti keel
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010-2011, 2013. All rights reserved.