DOC023.98.90243 Transmitters si629 C Manual Bedienungsanleitung Manual Manuel d’utilisateur Manuale di istruzioni 05/2010, Edition 1 05/2010, Heft 1 05/2010, Edición 1 05/2010, Edition 1 05/2010, Edizione 1 © HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved. si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO CONTACT si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
1. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 2. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Use of hazard information . . . . . . . . 2.2. General product information . . . . . . . . . . . . . 2.3. Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3. Installation . . . . . . . . . . . . .
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
Measuring ranges Conductivity 0.1 µS/cm to 200 mS/cm Salinity 0.0 mg/l to 278 g/l Temperature --20 to 150 °C Measuring error Conductivity ≤1% (±1 digit) Salinity 1% (±1 digit) Temperature ≤0.5°C (±1 digit) Reproducibility Conductivity ±0.1% (±1 digit) Salinity ±0.1% (±1 digit) Temperature ±0.
1. Technical Specifications 1.1. Dimensions si629 C (wall mount) 45 mm 1.8 in 50 mm 2 in 170 mm 6.7 in 105 mm 4.1 in si629 C (panel mount) 96 mm 3.8 in 7 0.3 mm in 80 3.1 mm in 96 mm 3.8 in 90 mm 3.5 in 90 mm 3.5 in 4 si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument. ENGLISH 2. General information 2.1. Safety information Please, read carefully this information before installing and using the instrument ! Pay attention to all danger and caution statements. 2.1.1. Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
2. General information DANGER • Remember that the voltage across accessible parts of the open instrument, may be dangerous to life. Do not open the instrument when it is connected to the power supply, there are areas whose voltage could cause death. • Always disconnect power to the instrument before it is opened. • Repair or adjustment of an opened instrument under voltage shall be carried out only by a qualified technician who is aware of the hazards involved.
3. Installation ENGLISH 3.1. si629 C (wall mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1.1. Assembly Wall mounting Open the case by unscrewing the 4 A screws. 50 mm 2 in A 50 mm 2 in 25 mm 1 in 115 mm 4.5 in B 25 mm 1 in Front view Side view Rear view For wall mounting of the instruments, use the B drill holes indicated on the scheme. Pipe or column mounting Use the pipe adaptor, PN LZU9120.99.
3. Installation Details To open the transparent front door, press with two fingers the part marked with ( ) in the scheme. Cable glands. On the lower part of the instrument there are 5 cable glands, 2 PG 7 and 3 PG 9. PG 7 (2 units) PG 9 (3 units) 3.1.2. Connections When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5.
3. Installation VCA WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA ENGLISH Terminal assignment (interior panel) Important notes: • El si629 C does not require ground conection (3 or 4 terminals). • In environnements with interference problems it is recommended to connect the instrument to ground in terminal 3. If ground connection is not available, it is recommended to leave terminal 3 free and connect the additional shield of the triaxial cable to the terminal 8 (Pt 1000 shielding).
3. Installation 3.2. si629 C (panel mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.2.1. Assembly For the si629 C mounting a drill hole is required according to the diagram. 92 mm 3.7 in 92 mm 3.7 in Drill hole Panel After putting the instrument in the panel, it must be fitted using two clamps as indicated in the figure. 21 mm 0.8 in Plug-in screw connector 80 mm 3.1 in Side view 7 mm 0.
When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5. ENGLISH 3. Installation DANGER Always disconnect power to the instrument when making any electrical connections. 3.2.2. Connections System functions Ground connection, see Important notes (page 12). 2,3 Power supply 230 or 24 VCA ± 10%. (115 VCA upon request). 4,5 Alarm relay contacts. 6,7 Limit 1 relay contacts.
3. Installation Terminal assignment (rear panel) Transmitter si629 C CRISON INSTRUMENTS, S.A. E-08328 ALELLA - Barcelona Made in Spain 4-20 mA S/N: IP 54 CELL RED A L L2/C VCA Important notes: • El si629 C does not require ground connection (terminal 1). • In environnements with interference problems it is recommended to connect the instrument to ground using terminal 1. It is also recommended to use shield cables for the cell signal (triaxial cable), and the temperature probe.
3. Installation TERMINALS si629 C si629 C (wall mount) (panel mount) 9 12 10 13 11 14 12 15 ENGLISH 3.3.2. Cells with connector S8 COLOUR Middle Middle Shield Shield Important note: Fit a jumper between terminals 9 and 10 (12 and 13 in panel mount instrument) and another between the terminals 11 and 12 (14 and 15 in panel mount instrument). 3.4. Protective wiring of switching contacts Relay contacts are subjected to electrical erosion.
4. Operation 4.1. Description Display si629 C have an alphanumeric display that explains itself. One of the most significant screens is described below as an example: Measured value. MEASURING 21.3 °C 10.9µS/cm @ 25 °C Sample temperature Resolution: 1 °C manual selection. 0.1 °C measuring with Pt 1000 Measuring units. Reference temperature 25 or 20 °C Keys ENTER. • Horizontal movements to move forward in the “diagram”. • Acceptance of numerical values. ESCAPE.
ENGLISH 4. Operation 4.2. Setting up Connect the si629 C to mains. At power up the first time only the following screens will appear: Possibility to select other keys. language with si629_C V1.0 IDIOMA >Español Italiano Français English Deutsch Português MEASURE MEASURING 22.3°C @25° 545 µS/cm The instrument is already measuring conductivity, with the following factory settings: • Temperature coefficient 2% / °C. • Cell constant C=1 cm-1. • Reference temperature, RT, at 25°C.
4. Operation 4.3. Quick guide This page shows the instrument’s operation by blocks. It is intended to provide a quick idea about all the instrument’s capabilities and how to gain access to them. MEASURING 22.3°C @25° 545 µS/cm Security acces code. CODE 000 It limits the access Vary the underlined digit with to calibration and accept with . or programming Authorised code = 100 of the instrument by non authorised personnel. When the “Code” screen has been shown for more than 30 sec.
4.4. Configuration Follow the diagram for modifying the configuration. ENGLISH 4. Operation MEASURING 22.3°C 545µS/cm @25°C CODE 000 Enter code 100 and y accept with Press until the desired option is reached. CONFIGURE Conf. > Ref. Temp. T.C. Relay 2 Type measurement T.C. 2.00% Relay 2 LIMITS Press MEASURING 22.3°C 545µS/cm @25°C > Cleaning Limit 2 > Conductivity (*) Salinity until the display MEASURE is reached. MEASURE STORING D AT A Ref. Temp.
4. Operation 4.6. Calibration This process involves adjusting the read values by a conductivity measuring system (instrument and cell) according to the values of standard solutions. Calibration is very important for highly accurate readings. The equipment is capable of one-, two- and three-point calibration, and automatically recognises 147µS/cm, 1413 µS/cm and 12.88 mS/cm standards. The calibration parameters are stored in the memory until a new calibration is performed.
4. Operation ENGLISH 4.6.1. Recognized standards Table of values according to temperature. Values stored in the si629 C. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 119 1147 10.48 16.0 122 1173 10.72 17.0 125 1199 10.95 18.0 127 1225 11.19 19.0 130 1251 11.43 20.0 133 1278 11.67 21.0 136 1305 11.91 22.0 139 1332 12.15 23.0 142 1359 12.39 24.0 145 1386 12.64 25.0 147 1413 12.88 26.0 150 1440 13.13 27.0 153 1467 13.37 28.0 156 1494 13.62 29.0 159 1522 13.87 30.
4. Operation 4.7. Programing The instrument is supplied with the default configuration specified in Start-up, page 15. To modify the default configuration and adapt it to specific applications follow the diagram below. Alarm Selection of the time lag before activating the alarm. Select between 1 and 99 seconds, minutes or hours. 0=deactivated. Cleaning T on: cleaning time. Min. value: 3 sec. (relay activated or cleaning). To deactivate the cleaning function, T on=0 must be programmed.
4. Operation Press MEASURE until MEASURE is reached. DATA LANGUAGE > Spanish Italian LANGUAGE STORING Language. Select the language among English, German, Spanish, French, Italian, Portuguese. ENGLISH 4.7. Programming (continuation) MEASURING 22.3°C @25° 545 µS/cm Notas: During Programming the instrument is in Hold state: • Limit and cleaning contact relays are open. (Alarm OFF). • Current output is frozen at the value programmed in Hold.
4. Operation 4.8. Measure Conductivity, salinity and temperature measurement The value of the specific conductivity or salinity, the sample temperature in °C and the reference temperature appear simultaneously on the display. If the Pt 1000 temperature probe is not connected it is necessary to inform the instrument about the temperature of the solution using the arrow keys . Conductivity cells incorporate a Pt 1000 temperature sensor. Conductivity measurement ... with Pt 1000 probe ...
4. Operation The si629 C allows readjusting the conductivity measured value by modifying the reading that appears on the display. Previously the conductivity of the sample must have been measured with a perfectly calibrated instrument. During the readjustment the si629 C behaves as it was calibrated with one buffer only. Every time the si629 C is calibrated in the conventional manner, the readjustment is lost. ENGLISH 4.9. Conductivity readjustment MEASURING 18.3°C 12.
4. Operation 4.10. Manual control of relays and test 4-20 mA To verify the correct functioning of the relays and 4 to 20 output, enter the options: Manual Relay Pressing the selected relay is activated (except the alarm relay, which is deactivated). When releasing the key the selected relay is deactivated. Test 4 to 20 mA Select in the display, the µS/cm or mg/l value desired to simulate.
4.11. Data Logger The si629 C is able to store up to 200 data in memory. When the data logger is full, data will be stored replacing the eldest ones. Data can be stored following two different criteria: MEASURING 545 µS/cm Interval: data are stored with the frequency programmed in Interval: XX min. Event: data are stored only if the values are higher o lower than the programmed value, and with the selected frequency. 22.3°C @25° CODE 000 ENGLISH 4.
4. Operation 4.12. Access codes The code 100 is for access to the calibration and programming of the instrument. There are codes with other functions: Code Action 100 Main Menu. 401 Modification of the relay lag of the limits relays activation and deactivation. Standard value: 2s. Programmable values: 0 to 99 s 413 Modification of the time for alarm activation when there is out of range reading. Standard value: 60 s.
5.1. Clean the measuring instrument and accessories Important note: Never use cleaning such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories. Only clean the housing and accessories using a soft, damp cloth. Mild soap solution may also be used. Dry the cleaned parts carefully with a soft cotton cloth. ENGLISH 5. Maintenance CAUTION When using chemicals or solvents, comply with the instructions of the producer and the general safety rules. 5.2.
6. Error messages En calibración On display Error C > 30 % Unstable reading more than 1 min. SAME STANDARD UNKOWN STANDARD °C OUT OF RANGE Problem Possible causes Deviation of the cell constant value higher than 30 % of its nominal value. Cell “worn out”. Error in the selection of the cell. Verify programming Unstable reading for more than 60 s. Defective or dirty cell. Standard at temperature different from ambient. 1st, 2nd or 3rd standard have the same nominal value.
7. Replacement parts Description LZU1001.99 0.1 A, fuse for si629 C 230 and 115 VCA (only wall mount). LZU1002.99 0.5 A, fuse for si629 C 24 VCA (only wall mount). LZU1004.99 Clamps to fix si629 C (only panel mount). LZU9120.99 Pipe adaptor for si629 C (only wall mount). LZU1003.99 Coaxial cable with AS9 connector, 3 m. LZU1005.99 Coaxial cable with AS9 connector, 5 m. LZU1010.99 Coaxial cable with AS9 connector, 10 m. LZU1015.99 Coaxial cable with AS9 connector, 15 m. LZU1020.
8. Warranty and liability The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of purchase, the warranty period is extended to 60 months.
1. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 2. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen 2.2. Allgemeine Produktinformationen . . . . . . . . 2.3. Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3. Montage und Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
Messbereiche Leitfähigkeit 0,1 µS/cm bis 200 mS/cm Salinität 0,0 mg/l bis 278 g/l Temperatur –20 bis 150 °C Messfehler Leitfähigkeit ≤ 1 % (±1 Stelle) Salinität 1 % (±1 Stelle) Temperatur ≤ 0,5 °C (±1 Stelle) Reproduzierbarkeit Leitfähigkeit ±0,1 % (±1 Stelle) Salinität ±0,1 % (±1 Stelle) Temperatur ±0,1 °C (±1 Stelle) Automatische Temperaturkompensation Mit Temperatursensor (Pt 1000) oder Dateneingabe über Tastatur Temperaturkoeffizient, TK Einstellbar zwischen 0-5 % / °C Referenztemperatur, RT Wählbar im
1. Technische Daten 1.1. Abmessungen si629 C (Wandmontage) 45 mm 1.8 in 50 mm 2 in 170 mm 6.7 in 105 mm 4.1 in si629 C (Schalttafelmontage) 96 mm 3.8 in 7 0.3 mm in 80 3.1 mm in 96 mm 3.8 in 90 mm 3.5 in 90 mm 3.5 in 4 si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
2. Allgemeine Informationen Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden. 2.1. Sicherheitshinweise 2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führt.
2. Allgemeine Informationen GEFAHR • Das Gerät darf nicht geöffnet werden, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Hierdurch werden spannungsführende Teile freigelegt, deren Berührung zum Tod führen kann. • Wenn es unbedingt nötig ist, das Gerät zu öffnen, muss dieses zuvor von allen Spannungsquellen getrennt werden. • Arbeiten am Geräteinneren dürfen nur von entsprechend geschulten Technikern durchgeführt werden, die mit den möglichen Gefahren beim Umgang mit dem Gerät vertraut sind.
3. Montage und Installation 3.1. si629 C (Wandmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Öffnen Sie eine Gehäusehälfte durch Lösen der 4 Schrauben A. 50 mm 2 in A DEUTSCH 3.1.1. Montage Wandmontage 50 mm 2 in 25 mm 1 in 115 mm 4.5 in B 25 mm 1 in Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht Verwenden Sie zur Befestigung des Geräts die Bohrungen B (s. Plan). Mast- oder Rohrmontage Verwenden Sie das Montageblech, TN LZU9120.
3. Montage und Installation Details Zum Öffnen der transparenten Frontklappe drücken Sie mit zwei Fingern auf den in der Abbildung gekennzeichneten Bereich ( ). Verschraubungen Unten am Gerät befinden sich 5 Stopfbüchsen, 2 PG 7 und 3 PG 9. PG 7 (2 Stk) PG 9 (3 Stk) 3.1.2. Anschlüsse Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beachten.
3. Montage und Installation VCA WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 Wichtige Hinweise: • Der si629 C-Transmitter benötigt keine Erdung (Klemmen 3 oder 4). • In Umgebungen, in denen es zu Interferenzen kommen kann, empfiehlt es sich, das Gerät an der Klemme 3. Ist kein Erdungsanschluss verfügbar, so sollte die Klemme 3 frei gelassen und der Zusatzschirm des Triaxialkabels an der Klemme 8 (Abschirmung für Pt 1000) angeschlossen werden.
3. Montage und Installation 3.2. si629 C (Schalttafelmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 3.2.1. Montage Für den Einbau des si629 C-Transmitters in eine Schalttafel ist eine Vorbohrung erforderlich (s. Plan). 92 mm 3.7 in 92 mm 3.7 in Bohrung Schalttafel Das in die Schalttafel eingesetzte Gerät wird mit zwei Klammern befestigt (s. Abbildung). 21 mm 0.8 in Montierte Klemmleiste 80 mm 3.1 in Seitenansicht 7 mm 0.
3. Montage und Installation Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beachten. Das Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5 der vorliegenden Bedienungsanleitung sollte unbedingt durchgelesen werden. GEFAHR DEUTSCH Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. 3.2.2. Anschlüsse Blockschaltbilder 1 Erdung. Siehe Wichtige Hinweise auf S. 12.
3. Montage und Installation Klemmenbelegung (hintere Klemmleiste) Transmitter si629 C CRISON INSTRUMENTS, S.A. E-08328 ALELLA - Barcelona Made in Spain 4-20 mA S/N: IP 54 CELL RED A L L2/C VCA Wichtige Hinweise: • Der si629 C-Transmitter benötigt keine Erdung (Klemme 1). • In Umgebungen, in denen es zu Interferenzen kommen kann, empfiehlt es sich, das Gerät an der Klemme 1 zu erden.
3. Montage und Installation KLEMMEN si629 C FARBE (Wandmontage) (Schalttafelmontage) 9 10 11 12 12 13 14 15 Innenleiter Innenleiter Kabelschirm Kabelschirm si629 C Wichtiger Hinweis: Die Klemmen 9 und 10 (12 und 13 beim Schalttafelgerät) sowie Klemmen 11 und 12 (14 und 15 beim Schalttafelgerät) miteinander verbinden. DEUTSCH 3.3.2. Sensoren mit S8-Stecker 3.4. Einbau von Schutzvorrichtungen für die Relaiskontakte Die Relaiskontakte sind elektrischer Erosion ausgesetzt.
4. Bedienung und Funktion 4.1. Beschreibung Display Die Transmitter der Serie si629 C haben ein alphanumerisches Display. Das Display ist selbsterklärend. Nachstehend wird das Display für die pH-Messung als Beispiel beschrieben.
4. Bedienung und Funktion 4.2. Inbetriebnahme Mit den Tasten kann eine andere Sprache gewählt werden. si629_C V1.0 SPRACHE >Deutsch Italiano Français English Deutsch Português MESSEN MISST… 22,3 °C @25 ° 545 µS/cm DEUTSCH Schließen Sie den si629 C-Transmitter an das Stromnetz an.
4. Bedienung und Funktion 4.3. Kurzanleitung Auf den folgenden Seiten wird die Software des Geräts erläutert. Die Beschreibung ist in logische Einheiten gegliedert. Dies erleichtert die Einarbeitung und den Zugriff auf die verfügbaren Funktionen.
4. Bedienung und Funktion 4.4. Einstellungen So ändern Sie die Einstellungen: MISST… 22,3 °C 545 µS/cm @25 °C CODE 000 Code 100 eingeben und bestätigen mit Einst. > T. Ref. TK Relais 2 Messtyp T. Ref. > 25 °C 20 °C TK 2,00 % Relais 2 > Reinigung Grenzwert 2 GRENZWERTE Drücken, bis das Menü MESSEN angezeigt wird. MESSEN MISST… 22,3 °C 545 µS/cm @25 °C SPEICHERT DATEN EINSTELLEN DEUTSCH Drücken, bis die gewünschte Option angezeigt wird.
4. Bedienung und Funktion 4.6. Kalibrierung Dabei werden die Messwerte des Leitfähigkeitsmesssystems (Gerät und Sensor) mit den Werten von Standardlösungen abgeglichen. Die Kalibrierung ist sehr wichtig, um eine hohe Messgenauigkeit zu erzielen. Das Gerät ermöglicht unter Verwendung der Standards mit 147 µS/cm, 1413 µS/cm oder 12,88 mS/cm eine Ein-, Zwei- oder Drei-Punkt-Kalibrierung. Die Kalibrierungsparameter werden bis zur Durchführung einer neuen Kalibrierung gespeichert.
4. Bedienung und Funktion 4.6.1. Geeignete Standards Die Werte in der folgenden Tabelle sind abhängig von der Temperatur angegeben.
4. Bedienung und Funktion 4.7. Programmierung Die werkseitige Standardprogrammierung finden Sie in dem Kapitel Inbetriebnahme (S. 15. Um die werkseitige Programmierung zu ändern und an konkrete Anwendungen anzupassen, folgen Sie dem Diagramm. * GRENZWERT 2 / REINIGUNG Die Option GRENZWERT 2 wird nur dann angezeigt, wenn das Relais 2 als Grenzwertrelais konfiguriert wurde. Alarm Auswahl der Dauer bis zur Aktivierung des Alarms. Wählbar im Bereich zwischen 1 und 99 Sekunden, Minuten oder Stunden.
4. Bedienung und Funktion SPRACHE SPRACHE >Español Italiano Drücken, bis im Menü MESSEN angezeigt wird. MESSEN DEUTSCH Sprache Auswahl der Arbeitssprache (Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch). SPEICHERT DATEN 4.7. Programmierung (Fortsetzung) MISST… 22,3 °C @25 ° 545 µS/cm Hinweise: Während der Programmierung befindet sich das Gerät im Haltemodus: • Die Kontakte des Grenzwertrelais und des Relais Reinigung sind offen (Alarm OFF).
4. Bedienung und Funktion 4.8. Messung Leitfähigkeits- oder Salinitäts- und Temperaturmessung Der spezifische Leitfähigkeits- oder Salinitätswert, die Probentemperatur in °C sowie die Referenztemperatur werden gleichzeitig auf dem Display angezeigt. Wenn kein Temperatursensor vom Typ Pt 1000 für automatische Temperaturkompensation (ATC) angeschlossen ist, muss die Temperatur der Messlösung über die Tasten In die Leitfähigkeitssensoren ist ein Temperatursensor vom Typ Pt 1000 integriert.
4. Bedienung und Funktion 4.9. Nachregelung der Leitfähigkeit MISST… 18,3 °C 12,15 mS/cm @25 ° Länger als 3 s gedrückt halten KAL. INDIREKT 12,15 mS oder DEUTSCH Beim si629 C kann ein gemessener Leitfähigkeitswert nachgeregelt werden, sodass der auf dem Display angezeigte Messwert korrigiert wird. Dazu muss die Leitfähigkeit der Probe zuvor mit einem exakt kalibrierten Gerät gemessen werden.
4. Bedienung und Funktion 4.10. Manuelle Betätigung der Relais und Prüfung 4 bis 20 mA Um die einwandfreie Funktion der Relais und des Ausgangs 4 bis 20 mA zu prüfen, müssen folgende Optionen eingegeben werden: Relais manuell Durch Drücken von wird das gewählte Relais aktiviert (bzw. das Alarmrelais deaktiviert). Wird nicht mehr gedrückt, wird das Relais deaktiviert. 4 bis 20 mA prüfen Wählen Sie auf dem Display den Leitfähigkeitswert, den Sie simulieren möchten.
4. Bedienung und Funktion 4.11. Data Logger MISST… 22,3 °C @25 ° 545 µS/cm CODE 000 Intervall: Die Werte werden in einem Zeitabstand gespeichert, das in „Intervall: XX min.“ definiert ist. Ereignis: Die Werte werden nur dann mit dem gewählten Zeitabstand gespeichert, wenn sie einen Grenzwert über- oder unterschreiten. Code 100 eingeben und bestätigen mit DEUTSCH Das si629 C kann bis zu 200 Datensätze speichern.
4. Bedienung und Funktion 4.12 Zugangscodes Der Zugangscode 100 ist der Standardcode zum Zugriff auf die Kalibrierung und Programmierung des Geräts. Darüber hinaus gibt es weitere Codes für Änderungen, die i. d. R. weniger häufig vorgenommen werden. Code Bedeutung 100 Hauptmenü. 401 Änderung der Verzögerungszeit bei der Aktivierung und Deaktivierung der Grenzwertrelais. Standardwert: 2 s. Programmierbare Werte: 0 bis 99 s.
5. Wartung 5.1. Reinigung des Geräts und des Zubehörs VORSICHT Beachten Sie die Gefahrenhinweise, die allgemeinen Sicherheitsvorschriften und die sonstigen Hinweise der Hersteller von Reagenzien. DEUTSCH Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts (einschließlich des Displays und des Zubehörs) keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Aceton oder ähnliche Produkte. Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Sie können auch eine milde Seifenlösung verwenden.
6. Fehlermeldungen Während der Kalibrierung Auf dem Display Fehler Zellkonstante > 30 % Instab. Messung > 1 Minute GLEICHE STANDARDS P. NICHT GEEIGNET °C AUSSERHALB DES MESSBEREICHS Problem Mögliche Ursachen Die Zellkonstante weicht über 30 % von ihrem Nominalwert ab. Messsensor defekt. Messsensor falsch gewählt. Messsensor prüfen. Messwert länger als 60 s instabil. Messsensor schadhaft oder verschmutzt. Standard hat nicht Umgebungstemperatur. Standard 1, 2 oder 3 haben den gleichen Wert.
Code Beschreibung LZU1001.99 0,1 A, Sicherung für si629 C 230 und 115 VAC (nur Wandmontage). LZU1002.99 0,5 A, Sicherung für si629 C 24 VAC (nur Wandmontage). LZU1004.99 Befestigungsklammern für si629 C (nur Schalttafelmontage). LZU9120.99 Montageblech für si629 C (nur Wandmontage). LZU1003.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 3 m. LZU1005.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 5 m. LZU1010.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 10 m. LZU1015.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 15 m. LZU1020.
8. Gewährleistung und Haftung Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantiezeit für Geräte beträgt 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
1. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 2. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Uso de avisos de peligro . . . . . . . . 2.2. Información general del producto . . . . . . . . 2.3. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3. Installación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
Escalas de medida Conductividad 0.1 µS/cm a 200 mS/cm Salinidad 0.0 mg/l a 278 g/l Temperatura --20 a 150 °C Error de medida Conductividad ≤1% (±1 dígito) Salinidad 1% (±1 dígito) Temperatura ≤0.5 °C (±1 dígito) Reproducibilidad Conductividad ±0.1% (±1 dígito) Salinidad ±0.1% (±1 dígito) Temperatura ±0.1 °C (±1 dígito) Compensación automática temperatura Con sonda C.A.T.
1. Especificaciones técnicas 1.1. Dimensiones si629 C (campo) 45 mm 1.8 in 50 mm 2 in 170 mm 6.7 in 105 mm 4.1 in si629 C (panel) 96 mm 3.8 in 7 0.3 mm in 80 3.1 mm in 96 mm 3.8 in 90 mm 3.5 in 90 mm 3.5 in 4 si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
2. Información general La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y el instrumento adquirido. 2.1. Información de seguridad Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instrumento. Esté atento a todos los símbolos de seguridad. 2.1.1. Uso de avisos de peligro PELIGRO Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
2. Información general PELIGRO • No abrir el instrumento si está conectado a la red ya que quedan expuestas zonas cuyo voltaje puede ser causa de muerte. • Si es inevitable abrir el instrumento, primero se desconectará de todas las fuentes de voltaje. • Cualquier manipulación interna la efectuará únicamente una persona especialmente preparada que conozca los peligros inherentes a la operación. • No trabajar nunca en un ambiente sujeto a peligro de explosión.
3. Instalación 3.1. si629 C (campo) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.1.1. Montaje En pared Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A. 50 mm 2 in A 50 mm 2 in 25 mm 1 in B ESPAÑOL 115 mm 4.5 in 25 mm 1 in Vista frontal Vista lateral Vista posterior Utilizar los taladros B indicados en el esquema para sujetar el instrumento.
3. Instalación Detalles Para abrir la puerta frontal transparente, presionar con dos dedos en la parte señalada ( ) en la figura. Prensaestopas. En la parte inferior del instrumento se hallan 5 prensaestopas, 2 PG 7 y 3 PG 9. PG 7 (2 unidades) PG 9 (3 unidades) 3.1.2. Conexiones Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado “Información de seguridad” en la página 5 del presente manual.
3. Instalación Asignación de los bornes (panel interior) VCA WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Notas importantes: • El si629 C no requiere conexión a tierra (bornes 3 ó 4). • En ambientes con problemas de interferencias se recomienda conectar el instrumento a tierra en el borne 3. Si la toma de tierra no está disponible, se aconseja dejar libres el borne 3 y conectar la pantalla adicional del cable triaxial al borne 8 (blindaje Pt 1000).
3. Instalación 3.2. si629 C (panel) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.2.1. Montaje Para la instalación del si629 C en panel se requiere un taladro previo según el esquema. 92 mm 3.7 in 92 mm 3.7 in Taladro Panel Una vez colocado el instrumento en el panel es necesario fijarlo utilizando las dos grapas indicadas en la figura. 21 mm 0.8 in Regletas instaladas 80 mm 3.1 in Vista lateral 7 mm 0.
3. Instalación Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado ““Información de seguridad” en la página 5 del presente manual. PELIGRO Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red. 3.2.2. Conexiones Diagramas de bloques Conexión para tierra. Ver Notas importantes en pág. 12. 2,3 Alimentación 230 ó 24 VCA ± 10%. (115 VCA bajo pedido).
3. Instalación Asignación de los bornes (panel posterior) Transmitter si629 C CRISON INSTRUMENTS, S.A. E-08328 ALELLA - Barcelona Made in Spain 4-20 mA S/N: IP 54 CELL RED A L L2/C VCA Notas importantes: • El si629 C no requiere conexión a tierra (borne 1). • En ambientes con problemas de interferencias electromagnéticas se recomienda conectar el instrumento a tierra mediante el borne 1.
3. Instalación 3.3.2. Células con conector S8 BORNES si629 C (campo) si629 C (panel) 9 10 11 12 12 13 14 15 COLOR Central Central Malla Malla 3.4. Montaje de protectores para los contactos de conmutación ESPAÑOL Nota importante: Hacer un puente entre los bornes 9 y10 (12 y 13 en el equipo de panel) y otro entre los bornes 11 y 12 (14 y 15 en el equipo de panel). Los contactos de los relés están sometidos a erosión eléctrica.
4. Funcionamiento 4.1. Descripción Pantalla La pantalla de los si629 C es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo: Valor medido. MIDIENDO 10.9µS/cm 21.3 °C @ 25 °C Temperatura de la muestra Resolución: 1 °C selección manual. 0.1 °C medida con Pt 1000 Unidad de medida. Temperatura de referencia: 25 ó 20 °C Teclas ENTER. • Avance horizontal dentro del “organigrama”. • Aceptación de valores numéricos. ESCAPE.
4. Funcionamiento 4.2. Puesta en marcha Conectar el si629 C a la red. En la primera puesta en marcha (y sólo en la primera) aparecerá la secuencia: Posibilidad de seleccionar otro idioma mediante las teclas . IDIOMA >Español Italiano Français English Deutsch Português MEDIR MIDIENDO 545 µS/cm 22.3°C @25° El instrumento ya está midiendo conductividad, con la configuración siguiente: • Coeficiente de temperatura del 2% / °C. • Célula de constante C=1 cm-1. • Temperatura de referencia, TR, a 25°C.
4. Funcionamiento 4.3. Guía rápida En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápidamente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas. MIDIENDO 545 µS/cm 22.3°C @25° Código de acceso. CÓDIGO 000 El código es una protección para Variar el dígito subrayado con y aceptar con . impedir la salida de midiendo y el Código autorizado = 100 acceso a la calibración o programación del equipo por personal no autorizado.
4. Funcionamiento 4.4. Configuración Para modificar la configuración, seguir el esquema siguiente: MIDIENDO 22.3°C 545µS/cm @25°C CÓDIGO 000 Introducir el código 100 y aceptar con Pulsar hasta llegar a la opción deseada. Conf. > T. Ref. C.T. Relé 2 Tipo medida C.T. 2.00% Relé 2 LÍMITES Pulsar MIDIENDO 22.3°C 545µS/cm @25°C > Lavado Límite 2 > Conductividad (*) Salinidad hasta volver a la pantalla de MEDIR. MEDIR > 25 °C 20 °C GUARDAND O D AT O S T. Ref.
4. Funcionamiento 4.6. Calibración Consiste en ajustar los valores leídos por un sistema de medida de conductividad (instrumento-célula) según los valores de unas disoluciones patrón. La calibración es muy importante para obtener una elevada exactitud en las lecturas El equipo permite realizar la calibración en 1, 2 ó 3 puntos, reconociendo los patrones de 147 µS/cm, 1413 µS/cm o 12.88 mS/cm. Los parámetros de calibración quedan almacenados en la memoria hasta que se efectúe una nueva calibración.
4. Funcionamiento 4.6.1. Patrones reconocidos Tabla de valores en función de la temperatura. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 119 1147 10.48 16.0 122 1173 10.72 17.0 125 1199 10.95 18.0 127 1225 11.19 19.0 130 1251 11.43 20.0 133 1278 11.67 21.0 136 1305 11.91 22.0 139 1332 12.15 23.0 142 1359 12.39 24.0 145 1386 12.64 25.0 147 1413 12.88 26.0 150 1440 13.13 27.0 153 1467 13.37 28.0 156 1494 13.62 29.0 159 1522 13.87 30.0 162 1549 14.
4. Funcionamiento 4.7. Programación El instrumento se suministra con la programación que se cita en la Puesta en marcha, pág. 15. Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas, seguir el diagrama: * LIMITE 2 / LAVADO La opción de LIMITE 2 aparecerá únicamente si el relé 2 se ha configurado como relé de límite. Alarma Selección del tiempo previo a la activación de la alarma. Seleccionable entre 1 a 99 seg, min. u horas. 0=desactivado. Lavado T on: tiempo de lavado.
4. Funcionamiento IDIOMA IDIOMA Pulsar MEDIR MIDIENDO 545 µS/cm >Español Italiano hasta volver a la pantalla de MEDIR. 22.3°C @25° ESPAÑOL Idioma. Selección del idioma de trabajo entre Inglés, Alemán, Español, Francés, Italiano, Portugués. GUARDANDO DATOS 4.7. Programación (continuación) Notas: Durante la Programación el instrumento está “en suspenso”: • Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). • La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold.
4. Funcionamiento 4.8. Medida Medida de conductividad o salinidad y temperatura En pantalla aparecen simultáneamente el valor de la conductividad o salinidad específica, la temperatura de la muestra en °C y la temperatura de referencia. Si no se tiene conectada una sonda CAT tipo Pt 1000, es necesario informar al instrumento de la temperatura de la disolución medida mediante las teclas . Las células de conductividad incorporan un sensor de temperatura tipo Pt 1000. Medir conductividad ...
4. Funcionamiento 4.9. Reajuste de conductividad El si629 C permite reajustar un valor de conductividad medido, corrigiendo la lectura que aparece en pantalla. Para ello previamente debe haberse medido la conductividad de la muestra con el instrumento perfectamente calibrado. Durante el reajuste el si629 C se comporta como si estuviera calibrado con un solo patrón. Cada vez que se calibre de la manera convencional el si629 C perderá los ajustes realizados. MIDIENDO 18.3°C 12.
4. Funcionamiento 4.10. Accionamiento manual de los relés y test 4 a 20 mA Para verificar el correcto funcionamiento de los relés y la salida 4 a 20, entrar en las opciones: Relé Manual Pulsando el relé seleccionado se activa (se desactiva en el caso de relé de alarma). Al dejar de pulsar se desactiva. Test 4 a 20 mA Seleccionar, en pantalla, el valor de conductividad que se desea simular.
4. Funcionamiento 4.11. Data Logger El si629 C tiene capacidad para almacenar hasta 200 datos en memoria. Una vez lleno, los datos se irán almacenando sustituyendo los más antiguos. Estos datos pueden almacenarse según dos criterios distintos: Intervalo: se almacenarán con la frecuencia fijada en el dato “Intervalo: XX min”. Evento: se almacenarán sólo cuando los valores sean superiores o infeMIDIENDO 22.3°C riores a un valor prefijado y con la frecuencia seleccionada.
4. Funcionamiento 4.12. Códigos de acceso El código de acceso 100 es el estandar para acceder a la calibración y programación del equipo, sin embargo existen otros códigos que permiten modificaciones menos frecuentes: Código Acción 100 Menú Principal. 401 Modificación del tiempo de retardo en la activación y desactivación de los relés de límite. Valor estandar: 2 s.
5. Mantenimiento 5.1. Limpieza de instrumento y accesorios Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie la caja y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo. También se puede utilizar una solución jabonosa suave. Seque con cuidado con un paño suave de algodón.
6. Mensajes de error En calibración En pantalla Error Constante > 30 % Medida inestable más de 1 minuto PATRONES IGUALES P. NO RECONOCIDO °C FUERA DE ESCALA Problema Posibles causas Desviación del valor de la constante de célula superior al 30 % del valor nominal. Célula estropeada. Selección errónea de la célula. Revisar "célula" Lectura inestable durante más de 60 s. Célula defectuosa o sucia. Patrón procedente diferente del ambiente.
Código Descripción LZU1001.99 0.1 A, fusible para si629 C 230 y 115 VCA (sólo versión campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si629 C 24 VCA (sólo versión campo). LZU1004.99 Grapas de fijación para si629 C (sólo versión panel). LZU9120.99 Adaptador a poste para si629 C (sólo versión campo). LZU1003.99 Cable coaxial con conector AS9, 3 m. LZU1005.99 Cable coaxial con conector AS9, 5 m. LZU1010.99 Cable coaxial con conector AS9, 10 m. LZU1015.99 Cable coaxial con conector AS9, 15 m. LZU1020.
8. Garantía y responsabilidad El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación y asume la responsabilidad para realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno. El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará a 60 meses.
Table des matières 1. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 2. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Information général du produit . . . . . . . . . . 2.3. Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3.
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
Échelles de mesure Conductivité 0.1 µS/cm a 200 mS/cm Salinité 0.0 mg/l à 278 g/l Température –20 a 150 °C Erreur de mesure Conductivité ≤1% (±1 chiffre) Salinité 1% (±1 chiffre) Température ≤0.5 °C (±1 chiffre) Reproductibilité Conductivité ±0.1% (±1 chiffre) Salinité ±0.1% (±1 chiffre) Température ±0.1 °C (±1 chiffre) Compensation automatique température Avec une sonde C.A.T.
1. Spécifications techniques 1.1. Dimensions si629 C (montage sur mur) 45 mm 1.8 in 50 mm 2 in 170 mm 6.7 in 105 mm 4.1 in si629 C (montage sur panneau) 96 mm 3.8 in 7 0.3 mm in 80 3.1 mm in 96 mm 3.8 in 90 mm 3.5 in 90 mm 3.5 in 4 si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
2. Informations générales L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté. 2.1. Consignes de sécurité Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes ! Soyez conscient de tous les symboles de sécurité. 2.1.1.
2. Informations générales DANGER • Ne pas démonter l’appareil lorsqu’il est connecté au secteur: le non respect de ces consignes expose l’utilisateur à des risques de chocs électriques violents pouvant entraîner la mort. • Si l’ouverture de l’appareil est inévitable, couper préalablement toutes sources de courant. • Toute manipulation interne de l’appareil doit être effectuée par un technicien spécialisé autorisé ayant connaissance des risques liés à l’opération.
3. Installation 3.1. si629 C (montage sur mur) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.1.1. Montage Mural Ouvrir le boîtier en deux en dévissant les 4 vis A. 50 mm 2 in A 50 mm 2 in 25 mm 1 in 115 mm 4.
3. Installation Détails Pour ouvrir la porte frontale transparente, exercer une pression sur la zone signalée ( ) sur la figure. Presse-étoupes Sur la partie inférieure de l’appareil se trouvent 5 presse-étoupes, 2 PG 7 et 3 PG 9. PG 7 (2 unidades) PG 9 (3 unidades) 3.1.2. Connexions Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel.
3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau intérieur) VCA WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Remarques Importantes: • Le si629 C n’a pas besoin de branchement à la terre (bornes 3 ou 4). • Dans des milieux avec des problèmes d’interférences, il est recommandé de brancher l’instrument à la terre sur la borne 3.
3. Installation 3.2. si629 C (montage sur panneau) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.2.1. Montage Pour encastrer le si629 C il est nécessaire de découper son support en respectant les mesures indiquées ci-dessous. 92 mm 92 mm 3.7 in 3.7 in Ouverture Support Une fois l’instrument encastré, il est nécessaire de le maintenir en place à l’aide des 2 vis de fixation (voir figure ci-dessous). 21 mm 0.
3. Installation Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel. DANGER Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau. 3.2.2. Connexions Diagramme du système Connexion pour terre. Voir Remarques importantes à la page 12. 2,3 Alimentation 230 ou 24 VCA ± 10%.
3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau postérieur) Transmitter si629 C CRISON INSTRUMENTS, S.A. E-08328 ALELLA - Barcelona Made in Spain 4-20 mA S/N: IP 54 CELL RED A L L2/C VCA Remarques Importantes : • Le si629 C n’a pas besoin de branchement à la terre (borne 1). • Dans des milieux avec des problèmes d’interférences électromagnétiques, il est conseillé de brancher l'instrument à la terre sur la borne 1.
3. Installation 3.3.2. Cellules avec connecteur S8 BORNES si629 C (mur) si629 C (panneau) 9 10 11 12 12 13 14 15 COULEUR Central Central Maille Maille Remarque importante: Faire un pont entre les bornes 9 et 10 (12 et 13 sur l’appareil de panneau) et un autre entre les bornes 11 et 12 (14 et 15 sur l’appareil de panneau). 3.4.
4. Fonctionnement 4.1. Description Ecran Les si629 C disposent d’un écran alphanumérique très simple d’utilisation. L’exemple ci-dessous montre les caractéristiques principales de cet écran. Valeur mesurée. MESURANT 10.9µS/cm 21.3 °C @ 25 °C Température de l'échantillon Résolution: 1 °C en sélection manuelle 0.1 °C mesure avec Pt 1000 Unité de mesure. Température de référence 25 ou 20 °C Touches ENTER. • Déplacement horizontal permettant d’avancer dans le”menu”.
4. Fonctionnement 4.2. Mise en service Connecter le si629 C au réseau électrique. Lors de la première mise en service de l’appareil (et ce uniquement lors de la première) le message suivant s’affiche: Possibilité de sélectionner une autre langue à l’aide des touches IDIOMA >Español Italiano Français English Deutsch Português MESURER MESURANT 545 µS/cm 22.3°C @25° L’instrument est en train de mesurer la conductivité, avec la configuration suivante: • Coefficient de température de 2% / °C.
4. Fonctionnement 4.3. Guide rapide Cette page présente à l’utilisateur sous forme de diagramme les différentes possibilités d’utilisation de l’instrument. MESURANT 545 µS/cm 22.3°C @25° Code d’accès Le code est une CODE 000 protection pour Changer le nombre souligné empêcher la avec et valider avec . sortie de mesure en cours et l’accès Code d’accés autorisé = 100. à l’étalonnage ou à la programmation de l’appareil par un personnel non autorisé.
4. Fonctionnement 4.4. Configuration Pour modifier la configuration, suivre le schéma suivant : MESURANT 22.3°C 545µS/cm @25°C CODE 000 Introduire le code 100 et accepter avec Appuyer sur la touche jusqu’à obtenir l’option voulue. Conf. > T. Réf. C.T. Relais 2 Type mesure C.T. 2.00% Relais 2 LIMITES MESURANT 22.3°C 545µS/cm @25°C > Lavage Limite 2 > Conductivité (*) Salinité Appuyer sur la touche jusqu’au retour à l’écran MESURER.
4. Fonctionnement 4.6. Étalonnage L’étalonnage consiste à régler les valeurs lues par un système de mesure de la conductivité (instrument-cellule) en fonction des valeurs de solutions étalon. L’étalonnage joue un rôle extrêmement important, car il permet d’obtenir des lectures d’une grande exactitude. L’instrument permet d’effectuer l’étalonnage sur 1, 2 ou 3 points, et il reconnaît automatiquement les étalons de 147 µS/cm, 1 413 µS/cm ou 12.88 mS/cm.
4. Fonctionnement 4.6.1. Étalons reconnus Tableau des valeurs en fonction de la température. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 119 1147 10.48 16.0 122 1173 10.72 17.0 125 1199 10.95 18.0 127 1225 11.19 19.0 130 1251 11.43 20.0 133 1278 11.67 21.0 136 1305 11.91 22.0 139 1332 12.15 23.0 142 1359 12.39 24.0 145 1386 12.64 25.0 147 1413 12.88 26.0 150 1440 13.13 27.0 153 1467 13.37 28.0 156 1494 13.62 29.0 159 1522 13.87 30.0 162 1549 14.
4. Fonctionnement 4.7. Programmation L’instrument est fourni avec la programmation indiquée dans la section Mise en marche, à la page 15. Pour modifier la programmation originale et l’adapter à des applications précises, suivre le diagramme: Alarme Sélection du temps avant l’activation de l’alarme. Sélectionnable de 1 à 99 s, min, ou heures. 0=désactivé. Lavage T on: temps de lavage. Valeur min : 3 s. (relais activé ou en cours de lavage). Pour désactiver la fonction lavage, programmer T on=0.
4. Fonctionnement Langue. Sélection de la langue de travail entre Anglais, Allemand, Espagnol, Français, Italien, Portugais. LANGUE LANGUE Appuyer sur la touche MESURER MESURANT 545 µS/cm >Español Italiano jusqu’au retour à l’écran MESURER. GARDANT DONNEES 4.7. Programmation (suite) 22.3°C @25° FRANÇAIS Remarques : Lors de la Programmation, l’instrument est « en attente » : • Les contacts des relais de limite et de lavage sont ouverts (Alarme OFF).
4. Fonctionnement 4.8. Mesure Mesure de conductivité ou salinité et température L’écran affiche simultanément la valeur de la conductivité ou de la salinité spécifique, la température de l’échantillon en °C et la température de référence. S’il n’y a pas de sonde CAT type Pt 1000 connectée, il faudra indiquer à l'instrument la température de la dissolution mesurée au moyen des touches . Les cellules de conductivité sont dotées d’un capteur de température type Pt 1000. Mesurer conductivité ...
4. Fonctionnement 4.9. Réajustement de conductivité Le si629 C permet de réajuster une valeur de conductivité mesurée, en corrigeant la lecture affichée sur l'écran. Pour cela, il faudra avoir mesuré auparavant la conductivité de l'échantillon avec un instrument parfaitement étalonné. Durant le réajustement, le si629 C se comporte comme s’il était étalonné avec un seul étalon. Chaque fois que l’on étalonnera de la manière conventionnelle, le si629 C perdra les réglages réalisés. MESURANT 18.3°C 12.
4. Fonctionnement 4.10. Actionnement manuel des relais et du test 4 à 20 mA Pour vérifier le fonctionnement des relais et de la sortie 4 à 20, entrer dans les options suivantes: Relais Manuel En appuyant sur la touche le relais sélectionné s’active (se désactive dans le cas du relais d'alarme). En relâchant la touche il se désactive. Test 4 à 20 mA Sélectionner, sur l’écran, la valeur de la conductivité que l’on souhaite simuler.
4. Fonctionnement 4.11. Data Logger Le si629 C peut stocker jusqu’à 200 données en mémoire. Une fois plein, les données se stockeront en remplaçant les plus anciennes. Ces données peuvent être stockées selon deux critères différents: MESURANT 545 µS/cm 22.3°C @25° CODE 000 Intervalle : elles se stockeront avec la fréquence établie dans la donnée « Intervalle : XX min ».
4. Fonctionnement 4.12. Codes d’accès Le code d’accès 100 est la norme pour l’accès au calibrage et la programmation des équipements, cependant, il existe d’autres codes qui permettent des changements moins fréquents: Code Action 100 Menu principal. 401 Modification du temps de retard dans l’activation et la désactivation de la limite de relais. Valeur standard: 2 s. Les valeurs programmables: 0 à 99 s 413 Changer l’heure de l’alarme lorsque cela se produit parce que la lecture hors-échelle.
5. Maintenance 5.1. Nettoyage de l’instrument et accessoires Remarque importante: n’utilisez jamais d’agents nettoyants comme de la térébenthine, de l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l’instrument, notamment l’écran et les accessoires. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer le boîtier et les accessoires. Vous pouvez également utiliser une solution légèrement savonneuse. Séchez soigneusement les pièces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux en coton.
6. Messages d’erreur Lors de l’étalonnage A l’écran Erreur Constante > 30 % Mesure instable plus d’une minute ÉTALONS ÉGAUX Problème Causes possibles Déviation de la valeur de la constante de cellule supérieure à 30% de la valeur nominale. Cellule endommagée. Sélection erronée de la cellule. Vérifier programmation. Lecture instable plus de 60 s. Cellule défectueuse ou sale. Étalon provenant du réfrigérateur. 1er et 2e étalon de la même valeur Étalon identique sur les 2 points d’étalonnage.
7. Pièces de rechange Code Description LZU1001.99 0.1 A, fusible pour le si629 C 230 et 115 VCA (version seul montage sur mur). LZU1002.99 0.5 A, fusible pour le si629 C 24 VCA (version seul montage sur mur). LZU1004.99 Vis de fixation pour le si629 C (version seul montage sur panneau). LZU9120.99 Adapter au pôle pour si629 C (version seul montage sur mur). LZU1003.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 3 m. LZU1005.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 5 m. LZU1010.
8. Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit fourni est dépourvu de défauts au niveau des matériaux et de la fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces défectueuses. La durée de garantie des instruments est de 24 mois. La signature d’un contrat d’entretien dans les 6 mois suivant l’achat porte la durée de garantie à 60 mois.
Indice 1. Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 2. Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Informazioni sui rischi . . . . . . . . . . . 2.2. Informazioni generali del prodotto . . . . . . 2.3. Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3. Installazione . . . . . . . . . . . . . . .
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
Scala di misura Conducibilità 0.1 µS/cm a 200 mS/cm Salinità 0.0 mg/l a 278 g/l Temperatura --20 a 150 °C Errore di misura Conducibilità ≤1% (±1 cifra) Salinità 1% (±1 cifra) Temperatura ≤0.5°C (±1 cifra) Riproducibilità Conducibilità ±0.1% (±1 cifra) Salinità ±0.1% (±1 cifra) Temperatura ±0.1°C (±1 cifra) Compensazione automatica temperatura Con sonda C.A.T.
1. Specifiche tecniche 1.1. Dimensioni si629 C (campo) 45 mm 1.8 in 50 mm 2 in 170 mm 6.7 in 105 mm 4.1 in si629 C (pannello) 96 mm 3.8 in 7 0.3 mm in 80 3.1 mm in 96 mm 3.8 in 90 mm 3.5 in 90 mm 3.5 in 4 si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.
2. Informazioni generali Le continue modifiche per migliorare i nostri strumenti possono provocare differenze tra le informazioni descritte nel presente manuale e lo strumento acquistato. 2.1. Informazioni sulla sicurezza Leggere ed assicurarsi del compimento delle seguenti misure di sicurezza! Fare attenzione a tutti i simboli di sicurezza. 2.1.1. Informazioni sui rischi PERICOLO Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causerà lesioni gravi o il decesso.
2. Informazioni generali PERICOLO • Aprendo lo strumento, si scoprono parti che conducono corrente, e pertanto non lo si deve aprire quando questo è collegato alla rete. • Se è proprio necessario aprire lo strumento quando collegato, per prima cosa scollegare tutte le fonti di voltaggio. • Qualsiasi manipolazione interna dovrà unicamente effettuarsi tramite personale preparato, che conosca perfettamente i pericoli relativi all’operazione. • Non lavorare in ambienti a rischio di esplosione.
3. Installazione 3.1. si629 C (campo) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.1.1. Montaggio A parete Aprire il contenitore svitando le 4 viti A. 50 mm 2 in A 50 mm 2 in 25 mm 1 in 115 mm 4.5 in B 25 mm 1 in Vista frontale Vista laterale Vista posteriore Utilizzare i fori B indicati nello schema per fissare lo strumento. In pali o tuberie Utilizzare l’adattatore per pali, PN LZU9120.99.
3. Installazione Dettagli Per aprire la porta frontale trasparente, fare leggera pressione con le dita sulla parte contrassegnata ( ) nella figura. Pressacavo. Nella parte inferiore dello strumento sono alloggiati 5 pressacavi, 2 PG7 e 3 PG9. 3.1.2. Connessioni Durante la connessione dello strumento bisogna seguire tutte le raccomandazioni di sicurezza presenti in questo manuale. E' necessario leggere il paragrafo "Informazioni sulla sicurezza" a pagina 5 del presente manuale.
3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello interiore) VCA WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 Note importanti: • I si629 C non richiede messa a terra (morsetti 3 e 4). • Collegare a terra solamente in ambienti con problemi di interferenza elettromagnetica. Se la presa di terra non è disponibile, si lascia libero il morsetto 3 e collegare il filo di schermatura addizionale del cavo triassiale al morsetto 8 (blindare la Pt1000).
3. Installazione 3.2. si629 C (pannello) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.2.1. Montaggio Per l’installazione del si629 C a panello è necessario un foro come in figura. 92 mm 3.7 in 92 mm 3.7 in Foro Pannello Dopo aver collocato lo strumento nel pannello è necessario fissarlo utilizzando le due morsettiere indicate in figura. 21 mm 0.8 in Morsettiera installata 80 mm 3.1 in Vista laterale 7 mm 0.
3. Installazione Durante la connessione dello strumento bisogna seguire tutte le raccomandazioni di sicurezza presenti in questo manuale. E' necessario leggere il paragrafo "Informazioni sulla sicurezza" a pagina 5 del presente manuale. PERICOLO Mentre si effettuano collegamenti elettrici è necessario mantenere lo strumento scollegato dalla rete elettrica. 3.2.2. Connessioni Diagramma a blocchi 1 Connessione per la messa a terra, vedere Note importanti en pag. 12. 2,3 Alimentazione 230 ó 24 VCA ± 10%.
3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello posteriore) Transmitter si629 C CRISON INSTRUMENTS, S.A. E-08328 ALELLA - Barcelona Made in Spain 4-20 mA S/N: IP 54 CELL RED A L L2/C VCA Notas importantes: • El si629 C no requiere conexión a tierra (borne 1). • En ambientes con problemas de interferencias electromagnéticas se recomienda conectar el instrumento a tierra mediante el borne 1.
3. Installazione 3.3.2. Celle con connettore S8 MORSETTI si629 C (campo) si629 C (pannello) COLORI 9 10 11 12 12 13 14 15 Centrale Centrale Blindaggio Blindaggio Nota importante: Fare un ponte tra i morsetti 9 e 10 (12 e 13 nello strumento da pannello) ed un altro tra i morsetti 11 e 12 (14 e 15 nello strumento da pannello). 3.4. Montaggio dei protettori per i contatti di commutazione I contatti dei relè sono sottoposti ad erosione elettrica.
4. Funzionamento 4.1. Descrizione Display Il display dei si629 C è alfanumerico ed autoesplicativo. Qui di seguito descriviamo, come esempio, il display dello strumento durante una misura: Valore misurato. MISURANDO 21.3 °C 10.9µS/cm @ 25 °C Temperatura della soluzione. Risoluzione: 1 °C selezione manuale. 0.1 °C misura con Pt 1000 Unità di misura. Temperatura di riferimento 25 o 20 °C Tastiera ENTER. • Spostamento orizzontale dentro all’organigramma. • Accettazione di valori numerici. ESCAPE.
4. Funzionamento 4.2. Messa in funzione Collegare lo strumento alla rete. Alla prima accensione (e solo alla prima) apparirà la sequenzacia: Possibilità di selezionare un’altra lingua mediante i tasti si629_C V1.0 IDIOMA >Español Italiano Français English Deutsch Português MISURA MISURANDO 22.3°C @25° 545 µS/cm ITALIANO Lo strumento già misura la conducibilità, con la seguente configurazione: • Coefficiente di temperatura del 2% / °C. • Constante di cella C=1 cm-1.
4. Funzionamento 4.3. Guida rapida In questa pagina si presenta per blocchi il software dello strumento, allo scopo di orientare rapidamente l’utilizzatore circa tutte le possibilità del software stesso e le modalità di accesso. MISURANDO 22.3°C @25° 545 µS/cm Codice di accesso. Il codice è una CODICE 000 protezione per imVariare la cifra sottolineata con pedire l’uscita da e accettare con . misurando (modaCodice autorizzato = 100.
4. Funzionamento 4.4. Configurazione Per modificare la configurazione, seguire il seguente schema: MISURANDO 22.3°C 545µS/cm @25°C CODICE 000 Digitare il codice 100 e accettare con Premere fino al raggiungimento dell’opzione desiderata. > T.Rif C.T. Rele 2 Tipo misura > 25 °C 20 °C C.T. 2.00% Rele 2> Lavag. Limite 2 LIMITE TENENDO Conf. T. Rif. DATI CONFIGURAZIONE > Conducibilità (*) Salinità Premere fino al raggiungimento della videata MISURA.
4. Funzionamento 4.6. Calibrazione Consiste nell'aggiustare i valori letti da un sistema di misura della conducibilità (strumento-cella) secondo i valori di una soluzione standard. La calibrazione è molto importante per ottenere un’elevata accuratezza nelle letture. Lo strumento permette di realizzare la calibrazione su 1, 2 o 3 punti, riconoscendo automaticamente gli standards a 147µS/cm, 1413 µS/cm o 12.88 mS/cm.
4. Funzionamento 4.6.1. Standard riconosciuti Tavola dei valori in funzione della temperatura. Valori memorizzati nella memoria dei si629 C. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 119 1147 10.48 16.0 122 1173 10.72 17.0 125 1199 10.95 18.0 127 1225 11.19 19.0 130 1251 11.43 20.0 133 1278 11.67 21.0 136 1305 11.91 22.0 139 1332 12.15 23.0 142 1359 12.39 24.0 145 1386 12.64 147 1413 12.88 150 1440 13.13 27.0 153 1467 13.37 28.0 156 1494 13.62 29.0 159 1522 13.
4. Funzionamento 4.7. Programmazione Lo strumento viene fornito con la configuazione che si cita in “Messa in funzione”, pag. 15. Per modificare la programmazione originale e adattarla all'applicazione seguire il diagramma. Allarme Selezione del tempo attesa prime dell'attivazione dell’allarme. Selezionabile entro 1 a 99 sec, min. e ore. 0=disattivato. Lavaggio T on: tempo di lavaggio. Valore min: 3 sec. (relé acttivato o lavaggio). Para disattivare la funzione lavaggio, programmare T on= 0.
4. Funzionamento LINGUA LINGUA Premere MISURA >Español Italiano fino al raggiungimento della videata MISURA. TENENDO La selezione della lingua di lavoro è tra: Inglese, tedesco, spagnolo, francese, italiano, portoghese. DATI 4.7. Programmazione (continuazione) MISURANDO 22.3°C @25° 545 µS/cm ITALIANO Notas: Durante la Programmazione, lo strumento rimane in modalità “attesa”: • I contatti dei relè di limite e lavaggio sono in posizione aperta (Allarme OFF).
4. Funzionamento 4.8. Medida Misura di conducibilità o salinità e temperatura Nel display appare simultaneamente il valore della conducibilità o salinità specifica,la temperatura della soluzione in °C e la temperatura di riferimento. Se non si collega una sonda di temperatura CAT tipo Pt 1000, è necessario impostare la temperatura della soluzioni mediante i tasti della tastiera. Le celle di conducibilità incorporano un sensore di temperatura tipo Pt 1000. Misurare la conducibilità ... con sonda Pt 1000 .
4. Funzionamento 4.9. Aggiustamento della conducibilità Il si629 C permette di modificare un valore di conducibilità misurato, correggendo la lettura che appare nel display. Per fare ciò è necessario sapere il valore della conducibilità della soluzione, analizzata prima con uno strumento perfettamente calibrato. Durante l'aggiustamento il si629 C si comporta come fosse calibrato in un solo punto con la soluzione standard.
4. Funzionamento 4.10. Azionamento manuale dei relé e test 4-20 mA Per verificare il corretto funzionamento dei relé e l'uscita 4 a 20, entrare nelle opzioni: Relé Manuale il relé selezionato si attiva (si disattiva nel caso del relé di allarme). Digitando si disattiva. Al lasciare del pulsante Test 4 a 20 mA Selezionare, da display, il valore di conducibilità che si desidera simulare.
4. Funzionamento 4.11. Data Logger Il si629 C ha la capacità per immagazzinare fino a 200 dati in memoria. Vedi disegno, i dati vecchi andranno mano a mano a sostituiti con i nuovi. Questi dati si possono immagazzinare secondo 2 criteri distini: Intervallo: si memorizzerà con la frequenza fissata.“Intervallo: XX min”. Evento: si memorizzerà solo quando i valori saranno superiori o inferiori a un valore prefissato e con la frequenza selezionata. MISURANDO 22.
4. Funzionamento 4.12. Codici di acceso Il codice di accesso 100 è standard per accedere alla calibrazione e alla programmazione dello strumento, esistono comunque altri codici che permettono modifiche meno frequenti: Codice Azione 100 Menu principale 401 Modifica del tempo di ritardo all’attivazione e disattivazione dei relé di limite. Valore standard: 2 s. Valori programmabili: 0 a 99 s 413 Modifica del tempo di attivazione dell’allarma che parte dopo la lettura fuori scala . Valore standard: 60 s.
5. Mantenimiento 5.1. Pulire lo strumento e gli accessori Nota importante: Non utilizzare detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo strumento, il display e gli accessori inclusi. Pulire l'alloggiamento e gli accessori esclusivamente con un panno umido morbido. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro. Asciugare accuratamente le parti pulite con panno di cotone morbido.
6. Messaggi di errore In calibrazione In display Errore Constante > 30 % Lettura inestabile per più di 1 minuto STANDARD UGUALI STANDARD SCONOSCIUTO Problema Posibili cause Deviazione del valore della costante di cella, superiore del 30% del valore nominale. Cella danneggiata. Selezione errata della costante di cella. Controllare la “cella”. Lettura instabile per più di 60 s. Cella difettosa o sporca. Standard a temperatura differente dall’ambiente. Soluzioni 1°, 2° o 3° dello stesso valore.
7. Pezzi di ricambio Codice Descrizione LZU1001.99 0.1 A, fusible para si629 C 230 y 115 VCA (solo versione campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si629 C 24 VCA (solo versione campo). LZU1004.99 Elemento di fissaggio per si629 C (solo versione panello). LZU9120.99 Adattatore per si629 C (solo versione campo). LZU1003.99 Cavo coassiale con connettore AS9, 3 m. LZU1005.99 Cavo coassiale con connettore AS9, 5 m. LZU1010.99 Cavo coassiale con connettore AS9, 10 m. LZU1015.
8. Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Se entro 6 mesi dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza tecnica, il periodo di garanzia potrà essere esteso fino ad un massimo di 60 mesi.
Contact Information HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.
Contact Information HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3 Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.
si629 C_HACH LANGE_Ed 0510.