DOC012.98.
Български ........................................................................................................................................ 3 Čeština ............................................................................................................................................ 19 Dansk .............................................................................................................................................. 33 Deutsch ...................................................
Български Технически данни Обща информация Запазени права за промени.
Указания за опасност в това ръководство ОПАСНОСТ Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да прдизвика смърт или сериозни наранявания. ВНИМАНИЕ Показва вероятност за опасна ситуация, която може да предизвика леки или средни наранявания.
Химична и биологична безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Химични опасности. Химикалите могат да предизвикат сериозни наранявания, ако с тях се борави без съответните защитни средств. Винаги използвайте лично защитно оборудване при разединяване и замяна на маркучи в съответствие с информационните листове за безопасност, приложими за тези химикали. ВНИМАНИЕ Химични опасности.
Части на продукта DR 6000 Уверете се, че поръчката е изпълнена изцяло. Ако нещо липсва или е повредено, незабавно се свържете с производителя или партньора дистрибутор.
10. Поставете другия край на маркуча за изпразване в подходящ съд за отпадъци. 11. Свържете USB кабела на SIP 10 към USB порт на фотометъра. Фигура 1 SIP 10 и DR 3900 изцяло монтирани Монтаж на DR 6000 1. Поставете SIP 10 на таблата за съхранение от лявата страна на фотометъра. 2. Отворете докрай капака на отделението за кювета. 3. Поставете гумения водач на маркуч в жлеба отляво горе в отделението за кювета. 4.
15. Поставете другия край на маркуча за изпразване в подходящ съд за отпадъци. 16. Свържете USB кабела на SIP 10 към USB порт на фотометъра. Забележка: Скъсете захранващия маркуч и свързващия маркуч възможно най-много, за да оптимизирате изпомпвания обем на системата.
Фигура 2 SIP 10 и DR 6000 изцяло монтирани 1 Помпен модул SIP 10 на таблата за съхранение 8 Гумен водач на маркучи 2 Маркуч за изпразване: маркуч Tygon (без фитинг) 9 Проточна кювета 3 Перисталтична помпа 10 Захранващ маркуч: маркуч Pharmed с фитинг 4 USB кабел 11 Захранващ маркуч: маркуч Tygon с фитинг 5 Свързващ маркуч: маркуч Tygon с фитинг 12 Фотометър 6 Свързващ маркуч: маркуч Pharmed с фитинг 13 Адаптер на маркуч от неръждаема стомана 7 Капак на отделението за кювети Българс
Начин на работа • ВРЕМЕ УТАЯВ.: Времето за утаяване определя продължителността на времето на престой между процеса на помпане и процеса а измерване. През този период могат да изчезнат въздушните мехурчета, които са се образували по време на процеса на помпане, и да се преустанови турбулентността на пробата. Настройка по подразбиране: 5 секунди • ВРЕМЕ ПРОДУХВ.: Времето за продухване определя обема на промивния агент, който се изпомпва през кюветата след всяко измерване.
Измерването на нулата се показва на дисплея. 3. Резултатът от измерването се показва на дисплея. Поставете захранващия маркуч в разтвора на пробата и натиснете ОТЧИТАНЕ. За тестовете, изброени в Таблица 1, между отделните проби се изисква допълнително промиване на проточната кювета. Разтворът на пробата се подава от помпата в продължение на избраното време за напълване. След като изтече времето за утаяване, се извършва измерването.
Измерването на нулата се показва на дисплея. Таблица 2 Тестове, за които проточната кювета не е подходяща Алуминий ECR Арсен Барий Бор, кармин Цианурова киселина Флуорид Формалдехид Олово, LeadTrak Живак Никел, Heptoxime Нитрит, HR PCB (полихлориран бифенил) Феноли Калий Селен Сребро Суспендирани твърди вещества Сулфат TPH (общи нефтени въглеводороди) Летливи киселини Цинк Повърхностноактивни вещества, анионни (детергенти) Проточната кювета може да се използва и за други тестове.
Измерването на нулата се показва на дисплея. Резултатът от измерването се показва на дисплея. Проследяване на изменението на измерваната величина като функция на времето 1. Натиснете ВРЕМЕ. 2. Натиснете ОПЦИИ,, за да зададете настройките на режима за измерване като функция на времето. 3. Поставете захранващия маркуч в нулевия разтвор и натиснете НУЛА. Нулевият разтвор се подава в съответствие с избраното време за напълване. След като изтече времето за утаяане, се извършва измерването на нулата. 4.
След изтичане на цялото време резултатите от измерването се показват на дисплея под формата на крива. Поддръжка Забележка: Ако в менюто Опции на помпа е активирано Н-ЛО ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се подава автоматично. Почистване ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квлифициран персонал. ЗАБЕЛЕЖКА Може да има остатъчна течност в маркучите.
Проточна кювета Смяна на маркучите на помпата Промивайте проточната кювета с дейонизирана вода преди и след всяка серия от тестове. Ако проточната кювета е силно замърсена, повторете цикъла на промиване няколко пъти. Маркучите на помпата са изложени на въздействието на механични натоварвания и химикали, затова трябва да се сменят на всеки 12 месеца. Преди да приберете проточната кювета за съхранение, продухайте я няколко пъти с въздух, за да отстраните всички остатъци от течности.
Фигура 3 Смяна на маркучите на помпата Откриване и отстраняване на повреди Съобщения за грешка Евентуалните грешки на SIP 10 се показват от фотометъра. Таблица 3 Съобщения за грешка Показана грешка Не е включен Sipper. Проверете кабела. Проверете маркуча и sipper. Български 16 Причина Решение Връзката между SIP 10 и фотометъра е прекъсната. Проверете USB кабела. Дължината на кабела не бива да надвишава 1 m (3,3 ft) и кабелът трябва да е свързан директно с фотометъра.
Резервни части Обозначение Обозначение № за поръчка Комплект помпен модул SIP 10 за DR 3900 с комплект маркучи и проточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС LQV157.99.10001 Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 с табла, комплект маркучи и проточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС LQV157.99.20001 Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 с табла, комплект маркучи и проточна кювета 1 cm от кварцово стъкло, ЕС LQV157.99.30001 Помпен модул SIP 10; включително и маркучи за помпата, ЕС LQV157.99.
Български 18
Čeština Technická data Všeobecné informace Podléhají změnám. Poznámky k bezpečnosti Provozní charakteristiky Průtoková cela se dvěma optickými drahami, 1 palec/1 cm, plastová Cela Průtoková cela, 1 cm, křemenné sklo Rozsah vlnových délek: Před vybalením, instalací nebo uvedením přístroje do provozu si přečtěte celý návod. Dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a varování. Nedodržení může mít za následek vážné zranění obsluhy nebo poškození přístroje.
Výstražné štítky Dodržujte všechna označení a štítky připevněné k zařízení. Opomenutí tohoto úkonu může mít za následek zranění osoby nebo poškození přístroje. Tento symbol představuje výstražný trojúhelník. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění uvedená za tímto symbolem. Předejdete tak možným zraněním. Pokud je tento symbol umístěn na zařízení, odkazuje na informace v části návodu k obsluze věnované provozu a bezpečnosti. Tento symbol lze připevnit na kryt nebo bariéru v produktu.
Celkový přehled výrobku Rozsah dodávky pro DR 6000 Modul SIP 10 Sipper je volitelné příslušenství spektrofotometru DR 3900 a DR 6000. Přesnost měření je větší při práci se SIP 10. Pro slepé stanovení i měření jsou zachovány stejné optické vlastnosti. Všechny testovací roztoky procházejí celou a jsou odstraněny veškeré chyby způsobené optickými rozdíly mezi různými celami. Peristaltické čerpadlo čerpá konstantní množství tekutiny do průtokové cely. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Instalace Obrázek 1 Úplná instalace SIP 10 a DR 3900 POZNÁMKA Dbejte, aby se hadičky neohýbaly. Pravidelně kontrolujte hladinu v nádobě na odpad. POZNÁMKA V hadičkách může být zbytkové množství tekutiny. Při výměně hadiček nebo provádění údržby vždy používejte vhodné ochranné oděvy a brýle, aby se zabránilo potřísnění pokožky nebo očí. POZNÁMKA Připojte zařízení přímo k fotometru pomocí kabelu USB. Nepoužívejte připojení pomocí rozbočovače USB. Instalace produktu DR 3900 1.
Instalace produktu DR 6000 15. Druhý konec odpadní hadičky umístěte do vhodné odpadní nádoby. 1. Umístěte SIP 10 na úložnou podložku nalevo od fotometru. 16. Připojte kabel USB modulu SIP 10 k portu USB na fotometru. Poznámka: Optimalizujte čerpaný objem v systému zkrácením zásobovací hadičky a spojovací hadičky v maximální možné míře. 2. Otevřete kryt kyvetového prostoru až k zarážce. 3. Zatlačte pryžový usměrňovač hadiček do drážky vlevo nahoře v kyvetovém prostoru. 4.
Obrázek 2 Úplná instalace SIP 10 a DR 6000 1 Modul SIP 10 Sipper na úložné podložce 8 Pryžový usměrňovač hadiček 2 Odpadní hadička: Hadička Tygon (bez objímky) 9 Průtoková cela 3 Peristaltické čerpadlo 10 Zásobovací hadička: Hadička Pharmed s objímkou 4 Kabel USB 11 Zásobovací hadička: Hadička Tygon s objímkou 5 Spojovací hadička: Hadička Tygon s objímkou 12 Fotometr 6 Spojovací hadička: Hadička Pharmed s objímkou 13 Nerezový adaptér hadičky 7 Kryt přihrádky na cely Čeština 24
Provoz • SETTLE TIME (ČAS USTÁLENÍ): Čas ustálení definuje délku trvání fáze nečinnosti mezi procesem čerpání a měření. Během této doby mohou unikat bublinky vzduchu vytvořené při sání a může ustat turbulence vzorku. Výchozí nastavení: 5 sekund • PURGE TIME (DOBA PROMYTÍ): Doba promytí určuje objem promývací látky, která je po každém měření do cely napumpována. Toto dodatečné promytí lze deaktivovat.
Na displeji se zobrazuje měření slepého vzorku. 3. Na displeji se zobrazuje výsledek měření. Umístěte zásobovací hadičku do roztoku vzorku a stiskněte tlačítko READ (NAČÍTAT). V případě testů uvedených v Tabulka 1 je mezi vzorky nutný dodatečný promývací cyklus průtokové cely deionizovanou vodou. Roztok vzorku se nasaje během vybrané doby nasávání. Po uplynutí stanovené doby je provedeno měření vzorku.
Na displeji se zobrazuje měření slepého vzorku. Tabulka 2 Testy, pro které není průtoková cela vhodná Hliník ECR Arzén Barium Bor, karmín Kyselina kyanurová Fluorid Formaldehyd Olovo, LeadTrak Rtuť Nickl, Heptoxim Dusitany, HR PCB Fenoly Draslík Selen Stříbro Nerozpuštěné látky Sírany TPH Těkavé kyseliny Zinek Tenzidy, anioaktivní (detergenty) Průtokovou celu je možné použít také pro jiné testy.
Na displeji se zobrazuje výsledek měření. Měření časového průběhu 1. Vyberte možnost TIME COURSE (Časový průběh). 2. Stisknutím tlačítka OPTIONS upravte nastavení v režimu časového průběhu. 3. Umístěte zásobovací hadičku do slepého vzorku a stiskněte tlačítko ZERO (NULA). Slepý roztok se nasaje podle zvolené doby sání. Po uplynutí stanovené doby je provedeno měření slepého vzorku.
Po uplynutí celé nastavené doby se měření na displeji zobrazí v podobě křivky. Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ: AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po měření.
Výměna hadiček čerpadla Hadičky čerpadla jsou vystaveny mechanickému zatížení a působení chemikálií a je nutné je vyměnit minimální jednou za 12 měsíců. 1. Několikrát opakujte cyklus promytí vzduchem, aby se ze systému odstranily zbytkové tekutiny. 2. Odpojte kabel USB od fotometru. 3. Vyjměte spojovací hadičku a odpojte hadičku od vstupního a výstupního spoje na peristaltickém čerpadlu. 4. Nakloňte zpět páčku za peristaltickým čerpadlem (Obrázek 3 krok 1) 5.
Řešení potíží Název Hlášení o poruchách Fotometr zobrazuje možné chyby modulu SIP 10. Tabulka 3 Hlášení o poruchách Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Modul Sipper není připojen. Zkontrolujte kabely. Spojení mezi modulem SIP 10 a fotometrem je přerušeno. Zkontrolujte kabel USB. Délka kabelu nesmí překročit 1 m (3,3 st) a kabel musí být připojen přímo k fotometru. Je-li to nutné, odpojte všechna ostatní připojená zařízení. Zkontrolujte sací modul a hadičku. Hadička čerpadla není správně vložená.
Čeština 32
Dansk Tekniske data Generelle oplysninger Emner, der skal ændres.
Advarselsmærkater Kemisk og biologisk sikkerhed Følg alle mærker og etiketter, der sidder på enheden. Undladelse heraf kan medføre personskade eller beskadigelse af enheden. Dette symbol er en advarselstrekant. Følg alle sikkerhedsbemærkninger, som følger dette symbol, for at undgå mulig personskade. Hvis dette symbol er placeret på enheden, henviser det til oplysninger i betjenings- og/eller sikkerhedsanvisningerne i brugervejledningen.
Produktoversigt Produktindhold for DR 6000 SIP 10 SIPPER-modulet er et valgfrit tilbehør til DR 3900- og DR 6000spektrofotometeret. Målingens nøjagtighed forbedres ved at bruge SIP 10. Der gælder de samme optiske egenskaber for både nulpunktskompensation og målingerne. Alle testopløsninger løber gennem en kuvette, og fejl på grund af optiske forskelle mellem forskellige kuvetter elimineres. En peristaltisk pumpe pumper en konstant mængde væske gennem gennemløbskuvetten (Pour-Thru Cell).
Installation Figur 1 SIP 10 og DR 3900 fuldt monteret BEMÆRK Kontroller, at slangerne ikke er bøjede. Kontroller påfyldningsniveauet for spildbeholderen regelmæssigt. BEMÆRK Der kan være restvæske i slangerne. Benyt altid passende beskyttelsesbeklædning og -briller ved udskiftning af slangerne eller ved vedligeholdelsesarbejde med henblik på at forhindre kontakt med huden eller øjnene. BEMÆRK Tilslut enheden direkte til fotometeret via USB-kablet. Undgå at bruge USB-hubforbindelse.
Installation af DR 6000 1. Placer SIP 10 på opbevaringsbakken til venstre for fotometeret. 2. Åbn kuvetterum dækslet så langt det kan komme. 3. Skub gummislangestyret ind i rillen øverst til venstre i kuvetterummet. 4. Skub de to Pharmed-slangers frie ender på begge tilslutninger på gennemløbskuvetten. 5. Rens gennemløbskuvetten med en fnugfri klud. 6. Placer gennemløbskuvetten i cellerummet på fotometeret iht. den krævede stilængde. 7.
Figur 2 SIP 10 og DR 6000 fuldt monteret 1 SIP 10 SIPPER-modul på bakke til opbevaring 8 Gummislangestyr 2 Udløbsslange: Tygon-slange (uden monteringsdel) 9 Gennemløbskuvette 3 Peristaltisk pumpe 10 Tilførselsslange: Pharmed-slange med monteringsdel 4 USB-kabel 11 Tilførselsslange: Tygon-slange med monteringsdel 5 Tilslutningsslange: Tygon-slange med monteringsdel 12 Fotometer 6 Tilslutningsslange: Pharmed-slange med monteringsdel 13 Adapter til rustfrit stålrør 7 Dæksel til kuvett
Drift • STABILISERINGSTID: Stabiliseringstiden definerer varigheden af hvilefasen mellem pumpeprocessen og målingsprocessen. I denne fase kan luftbobler, der har dannet sig under pumpeprocessen, slippe fri og turbulensen i prøven falde til ro. Standardindstilling: 5 sekunder • RENSETID: Rensetiden bestemmer mængden af rensevæske, der pumpes gennem cellen efter hver måling. Denne supplerende rensning kan deaktiveres.
Nulmålingen vises på displayet. 3. Placer tilførselsslangen i prøveopløsningen, og tryk på AFLÆS. Prøveopløsningen pumpes ind i løbet af den valgte SIP-tid. Så snart stabiliseringstiden er udløbet, tages målingen. Bemærk: Den resterende tid vises på displayet. Tryk på ANNULLER for at stoppe driften. Bemærk: Hvis indstillingen AUTOMATISK RENSESTARTaktiveres i menuen for SIPPER-indstillinger, pumpes rensevæsken automatisk ind efter målingen.
Nulmålingen vises på displayet. Tabel 2 Test, hvor gennemløbskuvetten ikke egner sig Aluminium ECR Arsenik Barium Cyanursyre Fluorid Formaldehyd Bor, Karmin Bly, LeadTrak Kviksølv Nikkel, Heptoxim Nitrit, HR PCB Fenoler Kalium Selen Sølv Suspenderende stoffer Sulfat TPH Flygtige syrer Zink Overfladeaktive stoffer, anioniske stoffer (rengøringsmidler) Gennemløbskuvetten kan også anvendes til andre test.
Målingens resultat vises på displayet. Udførelse af en tidsforløbsmåling 1. Tryk på TIDSFORLØB. 2. Tryk på INDSTILLINGER for at justere indstillingerne for tidsforløbtilstand. 3. Placer tilførselsslangen i nulopløsningen, og tryk på NUL. Nulopløsningen pumpes ind iht. den valgte SIP-tid. Så snart stabiliseringstiden er udløbet, kan nulmålingen udføres. Bemærk: Hvis indstillingen AUTOMATISK RENSESTARTaktiveres i menuen for SIPPER-indstillinger, pumpes rensevæsken automatisk ind efter målingen.
Så snart hele tiden er forløbet, vises målingen som en kurve på displayet. Bemærk: Hvis indstillingen AUTOMATISK RENSESTART aktiveres i menuen for SIPPER-indstillinger, pumpes rensevæsken automatisk ind efter målingen.
Udskiftning af pumpeslangerne Pumpeslangerne udsættes for mekanisk belastning og kemikalier og skal mindst udskiftes hver 12. måned. 1. Udfør rensningen flere gange med luft for at fjerne eventuelle rester af væske fra systemet. 2. Kobl USB-kablet fra fotometeret. 3. Fjern tilslutningsslangen og udløbsslangen fra indgangen og udgangen på den peristaltiske pumpe. 4. Vip håndtaget tilbage bag den peristaltiske pumpe (Figur 3 trin 1) Dækslet på den peristaltiske pumpe flytter sig tilbage. 5.
Fejlfinding Reservedele Fejlmeddelelser Betegnelse Potentielle SIP 10-fejl vises af fotometeret. SIP 10 SIPPER-modul, konfigureret til DR 3900, komplet med slangesæt og 1 ''/1 cm gennemløbskuvette, EU LQV157.99.10001 SIP 10 SIPPER-modul, konfigureret til DR 6000, komplet med bakke, slangesæt og 1 ''/1 cm gennemløbskuvette, EU LQV157.99.20001 SIP 10 SIPPER-modul, konfigureret til DR 6000, komplet med bakke, slangesæt og 1 cm gennemløbskuvette af kvartsglas, EU LQV157.99.
Dansk 46
Deutsch Technische Daten Allgemeine Informationen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Leistungsspezifikationen Küvette 2-Schichtdicken Durchflussküvette, 1 Inch/1 cm, Kunststoff Durchflussküvette, 1 cm, Quarzglas Wellenlängen- Kunststoff bereich Quarzglas 340–900 nm Spülvolumen min. 25 mL Duchflussgeschwindigkeit 1 mL/Sek.
Warnschilder Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die an dem Gerät angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen am Gerät zur Folge haben. Dieses Symbol ist ein Warndreieck. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen zu vermeiden. Wenn sich dieses Symbol auf dem Gerät befindet, verweist es auf Informationen in den Betriebs- und/ oder Sicherheitshinweisen der Bedienungsanleitung.
Produkt Überblick Lieferumfang DR 6000 Das Sipper Modul SIP 10 ist ein optionales Zubehör für die Spektralphotometer DR 3900 und DR 6000. Die Messgenauigkeit wird durch das Arbeiten mit dem SIP 10 verbessert. Es gelten sowohl für den Nullabgleich, als auch für die Messungen die gleichen optischen Eigenschaften. Alle zu untersuchenden Lösungen fließen durch eine Küvette und Fehler aufgrund optischer Unterschiede zwischen verschiedenen Küvetten werden eliminiert.
Installation 11. Verbinden Sie das USB-Kabel des SIP 10 mit einer USB Schnittstelle des Photometers. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass alle Schläuche nicht geknickt sind. Kontrollieren Sie regelmäßig den Füllstand des Abfallgefäßes. Abbildung 1 SIP 10 und DR 3900 komplett installiert ACHTUNG In den Schläuchen können sich immer Restmengen von Flüssigkeit befinden. Tragen Sie beim Wechseln der Schläuche bzw.
Installation DR 6000 14. Verbinden Sie ein Ende des Tygonschlauches (ohne Fitting) mit dem Ausgangsstutzen der Peristaltikpumpe. 1. Positionieren Sie das SIP 10 auf dem Tablett zur Aufbewahrung links neben dem Photometer. 2. Öffnen Sie den Schieber der Küvettenschachtabdeckung bis zum Anschlag. 15. Geben Sie das andere Ende des Ablaufschlauches in ein geeignetes Abfallgefäß. 3. Drücken Sie die Schlauchführung aus Gummi oben links in die Nut des Küvettenschachtes. 16.
Abbildung 2 SIP 10 und DR 6000 komplett installiert 1 Sipper Modul SIP 10 auf dem Tablett zur Aufbewahrung 8 Schlauchführung aus Gummi 2 Ablaufschlauch: Tygonschlauch (ohne Fitting) 9 Durchflussküvette 3 Peristaltikpumpe 10 Zulaufschlauch: Pharmedschlauch mit Fitting 4 USB-Kabel 11 Zulaufschlauch: Tygonschlauch mit Fitting 5 Verbindungsschlauch: Tygonschlauch mit Fitting 12 Photometer 6 Verbindungsschlauch: Pharmedschlauch mit Fitting 13 Edelstahl-Schlauchadapter 7 Küvettenschachta
Bedienung • ABSETZZEIT: Die Absetzzeit definiert die Dauer der Ruhephase zwischen Pumpvorgang und Messung. In diesem Zeitraum können Luftblasen, die sich durch den Pumpvorgang gebildet haben, entweichen und Probenturbulenzen kommen zum Stillstand. Standardeinstellung: 5 Sek. • SPÜLZEIT: Die Spülzeit bestimmt das Volumen an Spüllösung, das nach jeder Messung durch die Küvette gepumpt wird. Diese zusätzliche Spülung kann ausgeschaltet werden.
Die Nullmessung wird im Display angezeigt. 3. Geben Sie den Zulaufschlauch in die Probenlösung und drücken Sie auf MESSEN. Die Probenlösung wird entsprechend der gewählten SIP-Zeit angesaugt. Nach Ablauf der Absetzzeit wird die Messung durchgeführt. Hinweis: Die verbleibende Zeit wird im Display angezeigt. Drücken Sie auf ABBRECHEN, um den Vorgang abzubrechen. Hinweis: Haben Sie in der Sipper-Option die Einstellung SPÜLBEGINN: AUTO gewählt, wird automatisch nach der Messung die Spüllösung angesaugt.
Die Nullmessung wird im Display angezeigt. Tabelle 2 Tests, bei denen die Durchflussküvette nicht verwendet werden kann Aluminium ECR Arsen Barium Cyanursäure Fluorid Formaldehyd Bor, Karmine Blei, LeadTrak Quecksilber Nickel, Heptoxim Nitrit, HR PCB Phenole Kalium Selen Silber Schwebstoffe Sulfat TPH Flüchtige Säuren Zink Tenside, anionische (Detergenzien) Die Durchflussküvette kann auch für andere Tests verwendet werden.
Das Messergebnis wird im Display angezeigt. Durchführung einer Zeit-Scan Messung 1. Drücken Sie auf ZEIT-SCAN. 2. Drücken Sie auf OPTIONEN, um die gewünschten Einstellungen im Zeit-Scan Modus vorzunehmen. 3. Geben Sie den Zulaufschlauch in die Nulllösung und drücken Sie auf NULL. Die Nulllösung wird entsprechend der gewählten SIP-Zeit angesaugt. Nach Ablauf der Absetzzeit wird die Nullmessung durchgeführt.
Nach Ablauf der Gesamtzeit wird die Messung als Kurve im Display angezeigt. Wartung Hinweis: Haben Sie in der Sipper-Option die Einstellung SPÜLBEGINN: AUTO gewählt, wird automatisch nach der Messung die Spüllösung angesaugt. Reinigung VORSICHT Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen. ACHTUNG In den Schläuchen können sich immer Restmengen von Flüssigkeit befinden. Tragen Sie beim Wechseln der Schläuche bzw.
Prüfen Sie die optischen Fenster der Durchflussküvette. Sind die Fenster verschmutzt oder wolkig, legen Sie die Durchflussküvette in eine Seifenlösung oder in verdünnte Säure. Anschließend spülen Sie die Durchflussküvette gründlich mit deionisiertem Wasser. 7. Reinigung der Schläuche 8. Verbinden Sie den Verbindungsschlauch und den Ablaufschlauch mit dem Eingangs- und Ausgangsstutzen der Peristaltikpumpe (siehe Abbildung 1 bzw. Abbildung 2). 9.
Abbildung 3 Pumpschlauch wechseln Störungen, Ursachen, Beseitigung Fehlermeldungen Mögliche Fehler des SIP 10 werden vom Photometer angezeigt. Tabelle 3 Fehlermeldungen Angezeigter Fehler Sipper Modul nicht angeschlossen. Bitte Kabelverbindung überprüfen. Bitte Sipper und Schlauch überprüfen. Ursache Beseitigung Verbindung zwischen SIP 10 und Photometer ist gestört. Überprüfen Sie das USB Kabel.
Ersatzteile Bezeichnung Best.-Nr. SIP 10 Sipper Modul Set für DR 3900 komplett mit Schlauch-Set und 1 Inch/1 cm Durchflussküvette, EU LQV157.99.10001 SIP 10 Sipper Modul Set für DR 6000 komplett mit Tablett, Schlauch-Set und 1 Inch/1 cm Durchflussküvette, EU LQV157.99.20001 SIP 10 Sipper Modul Set für DR 6000 komplett mit Tablett, Schlauch-Set und 1 cm Quarzglas-Durchflussküvette, EU LQV157.99.30001 SIP 10 Sipper Modul; incl. Pumpschlauch, EU LQV157.99.
Ελληνικά Τεχνικά στοιχεία Γενικές πληροφορίες Υπόκεινται σε αλλαγές.
Ετικέτες προειδοποίησης Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλα τα σύμβολα και τις ετικέτες που είναι προσαρτημένα στη συσκευή. Η μη τήρηση υτής της οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβη της συσκευής. Το σύμβολο αυτό είναι ένα προειδοποιητικό τρίγωνο. Για την αποφυγή πιθανού τραυματισμού, τηρείτε όλες τις ημειώσεις για την ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο.
Επισκόπηση προϊόντος Περιεχόμενα προϊόντος DR 6000 Η μονάδα sipper SIP 10 είναι ένα προαιρετικό παρελκόμενο για το φασματοφωτόμετρο DR 3900 και DR 6000. Η εργασία με τη μονάδα SIP 10 επιτρέπει τη βελτίωση της ακρίβειας των μετρήσεων. Τα ίδια οπτικά χαρακτηριστικά ισχύουν τόσο για τη μηδνική αντιστάθμιση όσο και για τις μετρήσεις. Η ροή όλων των δοκιμαστικών διαλυμάτων εκτελείται μέσω μιας κυψελίδας και τα σφάλματα που οφείλονται σε οπτικές διαφορές μεταξύ διαφορετικών κυψελίδων εξαλείφονται.
Εγκατάσταση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν είναι λυγισμένοι. Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη πλήρωσης του δοχείου αποβλήτων. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενδέχεται να υπάρχουν ποσότητες υπολειμμάτων υγρού στους σωλήνες. Να φοράτε πάντα προστατευτικό ρουχισμό και γυαλιά κατά την αλλαγή των σωλήνων ή την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, προκειμένου να αποφύγετε τη μόλνση του δέρματος ή των ματιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συνδέστε τη συσκευή απευθείας στο φωτόμετρο μέσω του καλωδίου USB. Μην χρησιμοποιείτε διανομέα USB για τη σύνδεση.
Εικόνα 1 Πλήρως εγκατεστημένη μονάδα SIP 10 και DR 3900 Εγκατάσταση DR 6000 1. Τοποθετήστε τη μονάδα SIP 10 στο δίσκο αποθήκευσης, στην αριστερή πλευρά του φωτόμετρου. 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του διαμερίσματος κυψελίδας μέχρι το τέλος της διαδρομής του. 3. Πιέστε τον ελαστικό οδηγό σωλήνα στο εσωτερικό της εσοχής στην επάνω αριστερή πλευρά του διαμερίσματος κυελίδας. 4. Πιέστε τους δύο σωλήνες Pharmed με τα ελεύθερα άκρα επάνω στις δύο συνδέσεις της κυψελίδας συνεχούς ροής. 5.
14. Συνδέστε ένα άκρο του σωλήνα Tygon (χωρίς εξάρτημα στερέωσης) στη σύνδεση εξόδου της περισταλτικής αντλίας. Αυτός είναι ο σωλήνας εκροής. 15. Τοποθετήστε το άλλο άκρο του σωλήνα εκροής σε ένα κατάλληλο δοχείο αποβλήτων. 16. Συνδέστε το καλώδιο USB της μονάδας SIP 10 σε μια θύρα USB στο φωτόμετρο. Σημείωση: Μειώστε το μήκος του σωλήνα τροφοδοσία και του σωλήνα σύνδεσης όσο το δυνατόν περισσότερο, προκειμένου να ελτιστοποιήσετε τον όγκο άντλησης του συστήματος.
Εικόνα 2 Πλήρως εγκατεστημένη μονάδα SIP 10 και DR 6000 1 Μονάδα sipper SIP 10 στο δίσκο αποθήκευσης 8 Ελαστικός οδηγός σωλήνα 2 Σωλήνας εκροής: σωλήνας Tygon (χωρίς εξάρτημα στερέωσης) 9 Κυψελίδα συνεχούς ροής 3 Περισταλτική αντλία 10 Σωλήνας τροφοδοσίας: σωλήνας Pharmed με εξάρτημα στερέωσης 4 Καλώδιο USB 11 Σωλήνας τροφοδοσίας: σωλήνας Tygon με εξάρτημα στερέωσης 5 Σωλήνας σύνδεσης: σωλήνας Tygon με εξάρτημα στερέωσης 12 Φωτόμετρο 6 Σωλήνας σύνδεσης: σωλήνας Pharmed με εξάρτημα στερ
Λειτουργία • ΧΡΟΝ. ΚΑΘΙΖΗΣΗΣ: Ο χρόνος καθίζησης προσδιορίζει τη διάρκεια της φάσης ακινητοποίησης μεταξύ της διαδικασίας άντλησης κα της διαδικασίας μέτρησης. Σε αυτό το χρονικό διάστημα, οι φυσαλίδες αέρα που έχουν σχηματιστεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας άντλησης μπορεί να διαφύγουν και οι αναταράξεις στο δείγμα να διακοπούν.
Η μέτρηση του τυφλού διαλύματος εμφανίζεται στην οθόνη. 3. Τοποθετήστε το σωλήνα τροφοδοσίας στο διάλυμα του δείγματος και πατήστε ΜΕΤΡΗΣΗ. Το διάλυμα του δείγματος αντλείται στον επιλεγμένο χρόνο λειτουργίας της μονάδας SIP. Η μέτρηση λαμβάνεται ετά την πάροδο του καθορισμένου χρόνου. Σημείωση: Ο χρόνος που απομένει εμφανίζεται στην οθόνη. Πατήστε ΑΚΥΡΩΣΗ για να διακόψετε τη λειτουργία. Σημείωση: Αν η ρύθμιση ΕΝΑΡΞΗ ΕΚΠΛΥΣ.
Η μέτρηση του τυφλού διαλύματος εμφανίζεται στην οθόνη. Πίνακας 2 Έλεγχοι για τους οποίους η κυψελίδα συνεχούς ροής δεν είναι κατάλληλη Αργίλιο ECR Αρσενικό Βάριο Βόριο, Καρμίνιο Κυανουρικό οξύ Φθοριούχα Φορμαλδεΰδη Μόλυβδος, LeadTrak Υδράργυρος Νικέλιο, Heptoxime Νιτρώδες, HR PCB Φαινόλες Κάλιο Σελήνιο Άργυρος Αιωρούμενα στερεά Θειικά TPH Πτητικά οξέα Ψευδάργυρος Τασιενεργά, Ανιονικά (Διαλύτες) Η κυψελίδα συνεχούς ροής μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για άλλες δοκιμές.
Η μέτρηση του τυφλού διαλύματος εμφανίζεται στην οθόνη. Το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. Εκτέλεση μέτρησης με σάρωση χρόνου 1. Πατήστε ΣΑΡΩΣΗ ΧΡΟΝΟΥ. 2. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις στο πλαίσιο της λειτουργίας σάρωσης χρόνου. 3. Τοποθετήστε το σωλήνα τροφοδοσίας στο τυφλό διάλυμα και πατήστε ΤΥΦΛΟ. Το τυφλό διάλυμα αντλείται σύμφωνα με τον επιλεγμένο χρόνο λειτουργίας της μονάδας SIP.
Μετά την πάροδο όλου του χρόνου, η μέτρηση εμφανίζεται ως καμπύλη στην οθόνη. Συντήρηση Σημείωση: Αν η ρύθμιση ΕΝΑΡΞΗ ΕΚΠΛΥΣ.: ΑΥΤΟΜΑΤΑ έχει ενεργοποιηθεί στο μενού "Επιλογές sipper", ο παράγοντας έκπλυσης αντλείται αυτόματα μετά τη μέτρηση. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού. Οι εργασίες που περιγράφονται σε αυτή την ενότητα του εγχειριδίου πρέπει να εκτελονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα υγρού στους σωλήνες.
Κυψελίδα συνεχούς ροής Αντικατάσταση σωλήνωσης αντλίας Καθαρίζετε την κυψελίδα συνεχούς ροής πριν και μετά από κάθε σειρά ελέγχων με απιονισμένο νερό. Αν η κυψελίδα συνεχούς ροής είναι υπερβολικά λερωμένη, επαναλάβετε τον κύκλο έκπλυσης αρκετές φορές. Η σωλήνωση της αντλίας εκτίθεται σε μηχανικά φορτία και χημικές ουσίες και πρέπει να αντικαθίσταται τουλάιστον κάθε 12 μήνες.
Εικόνα 3 Αλλαγή σωλήνωσης αντλίας Αντιμετώπιση προβλημάτων Μηνύματα σφάλματος Τα πιθανά σφάλματα της μονάδας SIP 10 εμφανίζονται στο φωτόμετρο. Πίνακας 3 Μηνύματα σφάλματος Σφάλμα που εμφανίζεται Η μονάδα sipper δεν είναι συνδεδεμένη. Ελέγξτε τα καλώδια. Ελέγξτε τη μονάδα sipper και το σωλήνα. Ελληνικά 74 Αιτία Ανάλυση Η σύνδεση μεταξύ της μονάδας SIP 10 και του φωτόμετρου διακόπηκε. Ελέγξτε το καλώδιο USB.
Ανταλλακτικά Προσδιορισμός Προσδιορισμός Κωδ. παραγγελίας Ολοκληρωμένο σετ μονάδας sipper SIP 10 για το DR 3900, με σετ σωλήνων και κυψελίδα συνεχούς ροής 1 ίντσας/ 1 cm, Ε.Ε. LQV157.99.10001 Ολοκληρωμένο σετ μονάδας sipper SIP 10 για το DR 6000, με δίσκο, σετ σωλήνων και κυψελίδα συνεχούς ροής 1 ίντσας/1 cm, Ε.Ε. LQV157.99.20001 Ολοκληρωμένο σετ μονάδας sipper SIP 10 για το DR 6000, με δίσκο, σετ σωλήνων και κυψελίδα συνεχούς ροής με γυαλί πυριτίου 1 cm, Ε.Ε. LQV157.99.
Ελληνικά 76
English Technical data General information Subject to changes.
Warning labels Chemical and biological safety Observe all marks and labels that are attached to the device. Failure to do so can result in personal injury or damage to the device. This symbol is a warning triangle. Follow all safety notes that follow this symbol to prevent possible injuries. If this symbol is attached to the device, it refers to information in the operation and/or safety sections of the user manual.
Product overview DR 6000 product contents The SIP 10 Sipper module is an optional accessory for the DR 3900 and DR 6000 spectrophotometer. The measurement accuracy is improved by working with the SIP 10. The same optical characteristics apply to both the zero compensation and the measurements. All test solutions flow through a cell and errors due to optical differences between different cells are eliminated. A peristaltic pump pumps a constant amount of fluid through the Pour-Thru Cell.
Installation Figure 1 SIP 10 and DR 3900 fully installed NOTICE Make sure that tubes are not bent. Check the fill level of the waste vessel regularly. NOTICE There may be residual amounts of fluid in the tubes. Always wear suitable protective clothing and goggles when changing the tubes or when performing maintenance work in order to prevent contamination of the skin or eyes. NOTICE Connect the device directly to the photometer via the USB cable. Do not use a USB hub connection. DR 3900 installation 1.
DR 6000 installation 1. Position the SIP 10 on the storage tray to the left of the photometer. 2. Open the cell compartment cover up to the stop. 3. Push the rubber tube guide into the groove in the top left of the cell compartment. 4. Push the two Pharmed tubes with the free ends onto both connections of the Pour-Thru Cell. 5. Clean the Pour-Thru Cell with a lint-free cloth. 6. Place the Pour-Thru Cell into the cell compartment of the photometer according to the required path length. 7.
Figure 2 SIP 10 and DR 6000 fully installed 1 SIP 10 Sipper module on the tray for storage 8 Rubber tube guide 2 Discharge tube: Tygon tube (without fitting) 9 Pour-Thru Cell 3 Peristaltic pump 10 Feed tube: Pharmed tube with fitting 4 USB cable 11 Feed tube: Tygon tube with fitting 5 Connection tube: Tygon tube with fitting 12 Photometer 6 Connection tube: Pharmed tube with fitting 13 Stainless steel tube adapter 7 Cell compartment cover English 82
Operation • SETTLE TIME: The settle time defines the duration of the standstill phase between the pump process and measurement process. During this time, air bubbles that have formed during the pump process can escape and sample turbulence can cease. Default setting: 5 seconds • PURGE TIME: The purge time determines the volume of rinse agent that is pumped through the cell after each measurement. This additional purging can be deactivated.
The zero measurement is shown on the display. 3. Place the feed tube in the sample solution and press READ. The sample solution is pumped in over the selected SIP time. Once the settle time has passed, the measurement is taken. Note: The remaining time is shown on the display. Press CANCEL to stop the operation. Note: If the PURGE START: AUTO setting has been activated in the Sipper options menu, the rinse agent is pumped in automatically after measurement.
The zero measurement is shown on the display. Table 2 Tests for which the Pour-Thru Cell is not suitable Aluminum ECR Arsenic Barium Cyanuric acid Fluoride Formaldehyde Boron, Carmine Lead, LeadTrak Mercury Nickel, Heptoxime Nitrite, HR PCB Phenols Potassium Selenium Silver Suspended solids Sulfate TPH Volatile acids Zinc Surfactants, Anionic (Detergents) The Pour-Thru Cell can also be used for other tests.
The measurement result is shown on the display. Execution of a time course measurement 1. Press TIME COURSE. 2. Press OPTIONS to adjust the settings within time course mode. 3. Place the feed tube in the zero solution and press ZERO. The zero solution is pumped in according to the selected SIP time. Once the settle time has passed, the zero measurement is taken.
Once the entire time has passed, the measurement is shown as a curve on the display. Maintenance Note: If the PURGE START: AUTO setting has been activated in the Sipper options menu, the rinse agent is pumped in automatically after measurement. Cleaning CAUTION Personal injury hazard. Only qualified experts may perform the tasks described in this section of the manual. NOTICE There may be residual fluid in the tubes.
Check the Pour-Thru Cell viewing windows. If they are dirty or fogged up, place the Pour-Thru Cell in a soap solution or in dilute acid. Then rinse the Pour-Thru Cell thoroughly with deionized water. Tube cleaning CAUTION Chemical exposure hazard. Familiarise yourself with the necessary safety procedures and the correct handling of the chemicals before the work and read and follow all relevant safety data sheets. Clean the tubes with deionized water after each series of measurements.
Troubleshooting Replacement parts Error messages Designation Potential SIP 10 errors are displayed by the photometer. SIP 10 Sipper module set for DR 3900 complete with tube set and 1 inch/1 cm Pour-Thru Cell, EU LQV157.99.10001 SIP 10 Sipper module set for DR 6000 complete with tray, tube set and 1 inch/1 cm Pour-Thru Cell, EU LQV157.99.20001 SIP 10 Sipper module set DR 6000 complete with tray, tube set and 1 cm quartz glass Pour-Thru Cell, EU LQV157.99.
English 90
Español Datos técnicos Información general Sujeto a cambios.
Etiquetas de advertencia Tenga en cuenta todas las marcas y etiquetas que incluye el dispositivo. El no hacerlo puede resultar en heridas personales o daños al dispositivo. Este símbolo es un triángulo de advertencia. Siga todas las notas de seguridad junto a este símbolo para evitar posibles lesiones. Si este símbolo está adosado en el dispositivo, hace referencia a información en las secciones de operación o seguridad del manual del usuario.
Descripción general de los productos Contenido del producto DR 6000 El módulo Sipper SIP 10 es un accesorio opcional para el espectrofotómetro DR 3900 y DR 6000. Al trabajar con el SIP 10 se mejora la precisión de la medida. Las mismas características ópticas se aplican a la compensación a cero y a las mediciones. Todas las soluciones de la prueba fluyen por una celda y todos los errores a causa de diferencias ópticas entre celdas distintas se eliminan.
Instalación 10. Coloque el otro extremo de la manguera de descarga en un depósito de desperdicios adecuado. AV I S O Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas. Compruebe regularmente el nivel de llenado del depósito de desperdicios. 11. Conecte el cable USB del SIP 10 en el puerto USB del fotómetro. Figura 1 SIP 10 y DR 3900 completamente instalados AV I S O Puede existir líquido residual en las mangueras.
Instalación de DR }6000 1. Coloque el SIP 10 en la bandeja de almacenamiento a la izquierda del fotómetro. 2. Abra la cubierta del compartimiento de la celda hasta el tope. 3. Empuje la guía de manguera de caucho en el canal de la parte superior izquierda del compartimiento de la celda. 4. Empuje las dos mangueras Pharmed con los extremos libre en ambas conexiones de la cubeta Pour-Thru Cell. 5. Limpie la Pour-Thru Cell con un paño sin pelusas. 6.
Figura 2 SIP 10 y DR 6000 completamente instalados 1 Módulo Sipper SIP 10 de la bandeja para almacenamiento 8 Guía de manguera de caucho 2 Manguera de descarga: manguera Tygon (sin conexión) 9 Pour-Thru Cell 3 Bomba peristáltica 10 Manguera de alimentación: manguera de Pharmed sin conexión 4 Cable USB 11 Manguera de alimentación: manguera Tygon con conexión 5 Manguera de conexión: manguera Tygon con conexión 12 Fotómetro 6 Manguera de conexión : manguera Pharmed con conexión 13 Adapt
Operación • SETTLE TIME (tiempo de asentamiento): el tiempo de asentamiento define la duración de la fase estática entre el proceso de bombeo y el proceso de medición. Durante este tiempo, las burbujas de aire que se formaron durante el proceso de bombeo pueden escapar y puede cesar la turbulencia de la muestra. Configuración predeterminada: 5 segundos • PURGE TIME (tiempo de purga): el tiempo de purga determina el volumen de agente de enjuague que se bombea por la celda después de cada medición.
En la pantalla aparece la medición cero. 3. Coloque la manguera de alimentación en la solución de muestra y presione READ (leer). La solución de muestra se bombea en el tiempo de aspiración seleccionado. Luego que termina el tiempo de asentamiento, se toma la medición. Nota: En la pantalla aparece el tiempo restante. Presione CANCEL (cancelar) para detener la operación.
En la pantalla aparece la medición cero. Tabla 2 Pruebas para las que la Pour-Thru Cell no es adecuada. Aluminio ECR Arsénico Bario Ácido cianúrico Fluoruro Formaldehído Boro, Carmín Plomo, LeadTrak Mercurio Níquel, Heptoxima Nitrito, RA PCB Fenoles Potasio Selenio Plata Sólidos suspendidos Sulfato TPH Ácidos volátiles Zinc Tensoactivos aniónicos (Detergentes) La Pour-Thru Cell también se puede usar para otras pruebas.
En la pantalla aparece el resultado de la medición. Ejecución de una medición de lapso de tiempo 1. Presione TIME COURSE (lapso de tiempo). 2. Presione OPCIONES para ajustar las configuraciones dentro del modo de lapso de tiempo. 3. Coloque la manguera de alimentación en la solución cero y presione ZERO (cero). La solución cero se aspira según el tiempo de aspiración seleccionado. Luego que termina el tiempo de asentamiento, se toma la medición cero.
Luego que termine todo el tiempo, la medición aparece en la pantalla en una curva. Nota: Si la configuración PURGE START: AUTO (inicio de purga: automático) se activó en el menú de opciones del Sipper, el agente de enjuague se bombea automáticamente luego que termina el proceso de medición.
Sustitución de los tubos de la bomba Las mangueras de la bomba están expuestas a cargas mecánicas y a químicos, y se deben cambiar al menos cada 12 meses. 1. Realice el ciclo de purga varias veces con aire para eliminar todo el líquido residual del sistema. 2. Desconecte el cable USB del fotómetro. 3. Retire las mangueras de conexión y de descarga desde las conexiones de entrada y salida de la bomba peristáltica. 4. Incline hacia atrás la palanca detrás de la bomba peristáltica (Figura 3 paso 1).
Resolución de fallos Designación Mensajes de error Módulo Sipper SIP 10; incluidas mangueras de la bomba, UE Orden nro. LQV157.99.00001 Los posibles errores del SIP 10 se muestran mediante el fotómetro.
Español 104
Français Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Spécifications fonctionnelles Cuve à circulation à double trajet optique, 1 po/1 cm, plastique Cuve Informations générales Cuve à circulation, 1 cm, verre de quartz Lisez l'intégralité de ce manuel avant de déballer, de configurer ou de mettre en service l'appareil. Respectez les mises en garde et les avertissements.
Etiquettes d'avertissement Respectez tous les marquages et étiquettes apposés sur l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Ce symbole est un triangle d'avertissement. Respectez tous les avis de sécurité accompagnés de ce symbole afin d'éviter toute blessure. Si ce symbole apparaît sur l'appareil, reportez-vous aux informations des sections relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité contenues dans le mode d'emploi.
Présentation du produit Contenu du produit DR 6000 Le module Sipper SIP 10 est un accessoire optionnel pour les spectrophotomètres DR 3900 et DR 6000. Les mesures sont plus précises avec le SIP 10. Les mêmes caractéristiques optiques s'appliquent à la fois à la mise à zéro et aux mesures. L'ensemble des solutions de test traverse une cuve et toute erreur due aux différences optiques entre les différentes cuves est éliminée.
Installation 11. Branchez le câble USB du module SIP 10 au port USB du photomètre. AV I S Vérifiez que les tubes ne sont pas pliés. Vérifiez régulièrement le niveau de remplissage du bac de récupération. Figure 1 SIP 10 et DR 3900 entièrement installés AV I S Il peut rester du liquide dans les tubes. Portez toujours des vêtements et des lunettes de protection adaptés pour changer les tubes ou réaliser des travaux de maintenance afin d'éviter toute contamination de la peau ou des yeux.
Installation du DR 6000 1. Placez le SIP 10 sur le plateau de rangement à gauche du photomètre. 2. Ouvrez complètement le couvercle du compartiment pour cuves. 3. Insérez le tube de guidage en caoutchouc dans la fente située en haut à gauche du compartiment pour cuves. 4. Raccordez les deux tubes Pharmed aux extrémités libres aux deux connexions de la cuve à circulation. 5. Nettoyez la cuve à circulation avec un linge non pelucheux. 6.
Figure 2 SIP 10 et DR 6000 entièrement installés 1 Module Sipper SIP 10 sur le plateau de rangement 8 Tube de guidage en caoutchouc 2 Tube de purge : tube Tygon (sans raccord) 9 Cuve à circulation 3 Pompe péristaltique 10 Tube d'alimentation : tube Pharmed avec raccord 4 Câble USB 11 Tube d'alimentation : tube Tygon avec raccord 5 Tube de raccord : tube Tygon avec raccord 12 Photomètre 6 Tube de raccord: tube Pharmed avec raccord 13 Adaptateur pour tube en acier inoxydable 7 Couver
Fonctionnement • TEMPS DE REPOS : le temps de repos correspond à la durée de la phase d'arrêt entre le processus de pompage et le processus de mesure. Pendant le temps de repos, les bulles d'air qui se sont formées durant le processus de pompage s'échappent et les turbulences de l'échantillon s'arrêtent. Paramètre par défaut : 5 secondes • PURGE TIME (DUREE DE PURGE) : La durée de purge détermine le volume d'agent de rinçage pompé dans la cuve après chaque mesure.
La mesure zéro s'affiche à l'écran. 3. Placez le tube d'alimentation dans la solution échantillon et appuyez sur READ (LIRE). La solution échantillon est aspirée pendant le temps de pipetage sélectionné. Une fois la durée de stabilisation écoulée, la mesure est relevée. La mesure s'affiche à l'écran. Pour les tests répertoriés dans le Tableau 1, la cuve à circulation requiert un cycle de purge supplémentaire avec de l'eau déminéralisée entre les échantillons.
La mesure zéro s'affiche à l'écran. Tableau 2 Tests pour lesquels la cuve à circulation n'est pas adaptée Aluminium ECR Arsenic Barium Bore, Carmin Acide cyanurique Fluorure Formaldéhyde Plomb LeadTrak Mercure Nickel heptoxime Nitrite, HR PCB Phénols Potassium Sélénium Argent Solides en suspension Sulfate TPH Acides volatiles Zinc Surfactifs anioniques (Détergents) La cuve à circulation peut aussi être utilisée pour d'autres tests.
La mesure s'affiche à l'écran. Exécution d'une mesure de la plage de temps 1. Appuyez sur PLAGE DE TEMPS. 2. Appuyez sur OPTIONS pour régler les paramètres du mode Plage de temps. 3. Placez le tube d'alimentation dans la solution zéro et appuyez sur ZERO. La solution zéro est aspirée pendant le temps de pipetage sélectionné. Une fois le temps de repos écoulé, la mesure zéro est relevée.
Une fois toute la durée écoulée, la mesure s'affiche sous la forme d'une courbe à l'écran. Entretien Remarque : Si le paramètre DÉBUT VIDANGE : AUTO est activé dans le menu Options de la pipette, l'agent de rinçage est aspiré automatiquement après la mesure. Nettoyage AT T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Seuls des experts qualifiés sont autorisés à effectuer les tâches décrites dans cette section du manuel. AV I S Il peut rester du liquide dans les tubes.
Cuve à circulation Remplacement du tuyau de la pompe Purgez la cuve à circulation avant et après chaque série de tests avec de l'eau déionisée. Si la cuve à circulation est très contaminée, répétez le cycle de purge plusieurs fois. La tuyauterie de la pompe est exposée à des contraintes mécaniques et chimiques et doit être remplacée tous les 12 mois minimum. 1. Réalisez plusieurs cycles de purge avec de l'air pour éliminer tout reste de fluide dans le système.
Figure 3 Remplacement de la tuyauterie de la pompe Dépannage Messages d'erreur Le photomètre affiche les erreurs éventuelles du module SIP 10. Tableau 3 Messages d'erreur Erreur affichée Module sipper non connecté. Contrôlez le câble. Veuillez contrôler le Sipper et le tube. Cause Mesure corrective La connexion entre le SIP 10 et le photomètre a été interrompue. Vérifiez le câble USB. La longueur du câble ne doit pas dépasser 1 m (3,3 pi) et le câble doit être directement raccordé au photomètre.
Pièces de rechange Désignation N° de commande Module Sipper SIP 10 pour DR 3900 avec tubes et cuve à circulation 1 po/1 cm, UE LQV157.99.10001 Module Sipper SIP 10 pour DR 6000 avec plateau, tubes et cuve à circulation 1 po/1 cm, UE LQV157.99.20001 Module Sipper SIP 10 pour DR 6000 avec plateau, tubes et cuve à circulation en verre de quartz 1 cm, UE LQV157.99.30001 Module Sipper SIP 10 ; y compris tubulure de pompe, UE LQV157.99.
Hrvatski Tehnički podaci Opći podaci Podložno promjenama.
Oznake upozorenja Obratite pažnju na sve oznake koje se nalaze na uređaju. Nepridržavanje ove upute za posljedicu može imati tjelesne ozljede ili oštećenja uređaja. Ovaj je trokut simbol upozorenja. Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena koje se nalaze uz ovaj simbol kako biste spriječili moguće ozljede. Ako se ovaj simbol nalazi na uređaju, upućuje vas na informacije koje se nalaze u odjeljcima za rukovanje i/ili sigurnost ovog korisničkog priručnika.
Prikaz proizvoda Što je isporučeno s uređajem DR 6000 SIP 10 modul sisaljke opcionalan je dodatak za spektrofotometar DR 3900 i DR 6000. SIP 10 poboljšava točnost mjerenja. Iste optičke karakteristike odnose se na nultu kompenzaciju i mjerenja. Sve otopine za testiranje protječu kroz ćeliju, a pogreške koje uzrokuju optičke razlike između različitih ćelija su uklonjene. Peristaltička pumpa neprestano ubrizgava jednaku količinu tekućine kroz protočnu ćeliju.
Instalacija Slika 1 Potpuno instalirani SIP 10 i DR 3900 NAPOMENA Cijevi ne smiju biti savijene. Redovito provjeravajte razinu napunjenosti posude za otpad. NAPOMENA U cijevima može ostati određena količina vode. Tijekom zamjene cijevi ili rada na održavanju opreme uvijek nosite prikladnu zaštitnu odjeću i naočale kako biste zaštitili kožu i oči. NAPOMENA Uređaj povežite izravno s fotometrom pomoću USB kabela. Uređaj nemojte povezivati preko USB čvorišta. Instalacija uređaja DR 3900 1.
Instalacija uređaja DR 6000 1. Modul SIP 10 postavite na ladicu za pohranu na lijevoj strani fotometra. 2. Do kraja otvorite poklopac odjeljka za ćeliju. 3. Gumenu vodilicu za cijevi gurnite u žlijeb koji se nalazi u gornjem lijevom dijelu odjeljka za ćelije. 4. U oba priključka protočne ćelije gurnite Pharmed cijevi sa slobodnim krajevima. 5. Očistite protočnu ćeliju pomoću krpe koja ne otpušta dlačice. 6.
Slika 2 Potpuno instalirani SIP 10 i DR 6000 1 SIP 10 modul sisaljke na ladici za pohranu 8 2 Odvodna cijev: Tygon cijev (bez priključaka) 9 Protočna ćelija 3 Peristaltička pumpa 10 Dovodna cijev: Pharmed cijev s priključkom 4 USB kabel 11 Dovodna cijev: Tygon cijev s priključkom 5 Priključna cijev: Tygon cijev s priključkom 12 Fotometar 6 Priključna cijev: Pharmed cijev s priključkom 13 Adapter za cijev od nehrđajućeg čelika 7 Poklopac odjeljka za ćelije Hrvatski 124 Gumena vodil
Rad • VRIJ. SLIJEGANJA: Vremenom slijeganja definira se trajanje pauze između postupka upumpavanja i mjerenja. Tijekom tog vremena mjehurići zraka koji su se formirali tijekom postupka upumpavanja nestaju, a vrtloženje uzorka prestaje. Zadana postavka: 5 sekunda • VRIJ. ČIŠĆENJA: Vremenom čišćenja određuje se volumen sredstva za ispiranje koje se nakon svakog mjerenja upumpava kroz ćeliju. Moguće je deaktivirati dodatno čišćenje. Zadana postavka: isključeno • POČ.
Nulto mjerenje prikazuje se na zaslonu. 3. Postavite dovodnu cijev u otopinu uzorka i pritisniteČITAJ. Otopina uzorka upumpava se tijekom odabranog vremena uvlačenja. Nakon što istekne vrijeme slijeganja obavlja se mjerenje. Napomena: Preostalo vrijeme prikazuje se na zaslonu. Za zaustavljanje rada pritisnite ODUSTANI. Napomena: Ako je u izborniku opcija za sisaljku postavljena opcija POČ. ČIŠĆENJA: AUTOMATSKI , sredstvo za ispiranje automatski se upumpava nakon mjerenja.
Nulto mjerenje prikazuje se na zaslonu. Tablica 2 Testovi za koje protočna ćelija nije prikladna Aluminij ECR Arsen Barij Cijanurska kiselina Fluorid Formaldehid Bor, karmin Olovo, LeadTrak Živa Nikel, heptoksim Nitrit, HR PCB Fenoli Kalij Selenij Srebro Čestice u suspenziji Sulfati TPH Hlapljive kiseline Cink Surfaktanti Protočna ćelija može se koristiti i za druge testove.
Rezultat mjerenja prikazuje se na zaslonu. Izvršavanje mjerenja s vremenskim slijedom 1. Pritisnite VREMENSKI SLIJED. 2. Pritisnite OPCIJE kako biste podesili postavke za način rada s vremenskim slijedom. 3. Postavite dovodnu cijev u nultu otopinu i pritisniteNULA. Nulta otopina upumpava se u skladu sa odabranim vremenom uvlačenja. Nakon što istekne vrijeme slijeganja obavljaju se nulta mjerenja. Napomena: Ako je u izborniku opcija za sisaljku postavljena opcija POČ.
Nakon isteka određenog vremena mjerenje se na zaslonu prikazuje u obliku krivulje. Održavanje Napomena: Ako je u izborniku opcija za sisaljku postavljena opcija POČ. ČIŠĆENJA: AUTOMATSKI , sredstvo za ispiranje automatski se upumpava nakon mjerenja. Čišćenje OPREZ Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa trebaju obavljati samo kvalificirani stručnjaci. NAPOMENA U cijevima može ostati određena količina vode.
Provjerite prozorčiće za pregled protočne ćelije. Ako su prljavi ili zamagljeni, protočnu ćeliju stavite u otopinu sapuna ili razrijeđenu kiselinu. Zatim ju isperite deioniziranom vodom. Čišćenje cijevi OPREZ Opasnost od kemijskog izlaganja. Prije rada proučite neophodne sigurnosne postupke i način odgovarajućeg rukovanja kemikalijama te pročitajte i slijedite sve relevantne sigurnosne naputke. Nakon svake serije mjerenja cijevi očistite deioniziranom vodom.
Rješavanje problema Zamjenski dijelovi Poruke o pogreškama Oznaka Moguće pogreške modula SIP 10 prikazuju se na fotometru. SIP 10 modul sisaljke za DR 3900 s kompletom cijevi i protočnom ćelijom od 1 inč / 1 , EU LQV157.99.10001 SIP 10 modul sisaljke za DR 6000 s ladicom, kompletom cijevi i protočnom ćelijom od 1 inč /1 cm, EU LQV157.99.20001 SIP 10 modul sisaljke za DR 6000 s ladicom, kompletom cijevi i protočnom ćelijom od kvarcnog stakla od 1 cm, EU LQV157.99.
Hrvatski 132
Magyar Műszaki adatok Általános tudnivalók A változtatás jogát fenntartjuk.
Figyelmeztető címkék Vegyen figyelembe a készülékre erősített minden jelölést és címkét. Ennek elmulasztása személyi sérülést vagy a készülék károsodását eredményezheti. Ez a szimbólum egy figyelmeztető háromszög. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalókat tartalmazó fejezeteire utal.
A termék áttekintése A DR 6000 termék tartalma A SIP 10 Sipper modul a DR 3900 és a DR 6000 spektrofotométer egyik opcionális tartozéka. A SIP 10 használatával javult a mérés pontossága. Ugyanazok az optikai jellemzők vonatkoznak a nulla kompenzációra is és a mérésekre is. Minden tesztoldat átfolyik egy cellán, és a különböző cellák közötti különbségekből eredő hibák kiküszöbölődnek. Egy perisztaltikus szivattyú állandó folyadékmennyiséget pumpál át PourThru (átfolyó) cellán.
Telepítés 10. A leeresztőtömlő másik végét helyezze egy megfelelő hulladéktartályba. MEGJEGYZÉS Ellenőrizze, hogy a tömlők nincsenek-e meggörbülve. Rendszeresen ellenőrizze a hulladéktároló töltöttségi szintjét. 11. Csatlakoztassa a SIP 10 USB-kábelét a fotométer egyik USBportjához. 1. ábra A teljesen összeszerelt SIP 10 és DR 3900 MEGJEGYZÉS Előfordulhat, hogy a tömlőkben vegyszermaradványok találhatók.
A DR 6000 összeszerelése 1. Helyezze el a SIP 10 készüléket a fotométer bal oldalán lévő tárolótálcán. 2. Nyissa fel teljesen a cellakamra fedelét. 3. Tolja be a gumitömlő vezetősínjét a cellakamra bal felső részén található horonyba. 4. Nyomja a Pharmed tömlők szabad végeit a Pour-Thru cella két csatlakozójára. 5. Tisztítsa meg a Pour-Thru cellát nem foszló kendővel. 6. Helyezze a Pour-Thru cellát a fotométer cellakamrájába a szükséges úthossznak megfelelően. 7.
2.
Működés • ÜLEPEDÉSI IDŐ: Az ülepedési idő meghatározza a szivattyúzási folyamat és a mérési folyamat közötti állásidőt. Ez idő alatt a szivattyúzási folyamat alatt kelekezett légbuborékok eltűnnek, és megszűnik a minta turbulenciája. alapértelmezett beállítás: 5 másodperc • TISZTÍTÁSI IDŐ: A tisztítási idő meghatározza az egyes mérések után a cellán átszivattyúzott öblítőszer mennyiségét. Ezt a kiegészítő tisztítást ki lehet kapcsolni.
A kijelzőn megjelenik a nulla mérés. 3. A kijelzőn megjelenik a mérési eredmény. Helyezze az adagolótömlőt a mintaoldatba, majd nyomja meg a LEOLVASÁS gombot. Az 1. táblázat által felsorolt tesztekhez a minták között a Pour-Thru cella deionizált vízzel történő kiegészítő tisztítási ciklusára van szükség. A mintaoldatot a szivattyú a kiválasztott SIP időn túl szívja be. Ha letelt az ülepítési idő, elindul a mérés. 1.
A kijelzőn megjelenik a nulla mérés. 2. táblázat A Pour-Thru cella a következő tesztek esetében nem használható: Alumínium ECR Arzén Bárium Bór, Kármin Cianursav Fluorid Formaldehid Ólom, LeadTrak Higany Nikkel, Heptoxim Nitrit, HR PCB Fenolok Kálium Szelén Ezüst Szuszpenzált szilárd anyagok Szulfát TPH Illósavak Cink Felületaktív anyagok, Anionos (detergensek) A Pour-Thru cella más tesztekhez is használható.
A kijelzőn megjelenik a mérési eredmény. Időtartammérés végrehajtása 1. Nyomja meg az IDŐTARTAM gombot. 2. Nyomja meg az OPCIÓK gombot, hogy időtartam módban elvégezhesse a beállításokat. 3. Helyezze az adagolótömlőt a nulla oldatba, majd nyomja meg a NULLA gombot. A nulla oldatot a szivattyú a kiválasztott SIP időnek megfelelően szívja be. Ha letelt az ülepítési idő, elindul a nulla mérés.
A teljes idő lejárta után a kijelzőn megjelenik a mérési görbe. Megjegyzés: Ha a Sipper opciók menüben a TISZTÍTÁS INDÍTÁSA: AUTOMATIKUS beállítást aktiválta, akkor a mérés után a szivattyú automatikusan beszívja az öblítőszert. Karbantartás Tisztítás V I G Y Á Z AT Személyi sérülés kockázata. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. MEGJEGYZÉS Előfordulhat, hogy a tömlőkben vegyszermaradványok találhatók.
Pour-Thru (átfolyó) cella A szivattyútömlők cseréje Minden tesztsorozat előtt és után tisztítsa meg a Pour-Thru cellát deionizált vízzel. Ha a Pour-Thru cella erősen szennyezett, ismételje meg többször a tisztítási ciklust. A szivattyútömlők ki vannak téve a mechanikai terheléseknek és a vegyszerek hatásának, és legalább 12 havonta ki kell cserélni őket. 1. Végezze el levegővel többször a tisztítási ciklust, hogy a rendszerből eltávolítsa az összes folyadékmaradványt.
3. ábra Szivattyútömlők cseréje Hibaelhárítás Hibaüzenetek A fotométer kijelzi a SIP 10 lehetséges hibáit. 3. táblázat Hibaüzenetek Megjelenített hiba Szívómodul nincs csatl. Ellenőrizze a kábelt. Ellenőrizze a szívót és a csövet. Ok Megoldás A SIP 10 és a fotométer közötti kapcsolat megszakadt. Ellenőrizze az USB-kábelt. A kábel hossza nem haladhatja meg az 1 m-t (3,3 láb), és a kábelt közvetlenül a fotométerhez kell csatlakoztatni. Ahol szükséges, távolítsa el a csatlakozott eszközöket.
Cserealkatrészek Elnevezés Rendelési szám SIP 10 Sipper modulkészlet DR 3900 készülékhez, kiegészítve tömlőkészlettel és 1 hüvelyk/1 cm-es Pour-Thru cellával, EU LQV157.99.10001 SIP 10 Sipper modulkészlet DR 6000 készülékhez, kiegészítve tálcával, tömlőkészlettel és 1 hüvelyk/1 cm-es Pour-Thru cellával, EU LQV157.99.20001 SIP 10 Sipper készlet DR 6000 készülékhez, kiegészítve tálcával, tömlőkészlettel és 1 cm-es kvarcüveges Pour-Thru cellával, EU LQV157.99.
Italiano Dati tecnici Informazioni generali Soggetti a modifiche.
Etichette di avvertenza Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. La mancata osservanza di tali istruzioni può provocare lesioni alle persone o danni al dispositivo. Questo simbolo indica un'avvertenza. Rispettare tutte le note di sicurezza che seguono questo simbolo al fine di prevenire possibili lesioni. Quando questo simbolo è riportato sul dispositivo, fa riferimento a informazioni contenute nelle sezioni relative al funzionamento e/o alla sicurezza del manuale operativo.
Descrizione del prodotto Contenuto del prodotto DR 6000 Il modulo sipper SIP 10 è un accessorio opzionale degli spettrofotometri DR 3900 e DR 6000. L'utilizzo del modulo SIP 10 consente di migliorare l'accuratezza delle misure. Azzeramenti e misure sono eseguiti alle stesse condizioni ottiche. Tutte le soluzioni di test fluiscono attraverso un'unica cuvetta e, pertanto, vengono eliminati gli errori attribuibili alle diverse caratteristiche ottiche delle singole cuvette.
Installazione 11. Collegare il cavo USB del modulo SIP 10 a una porta USB del fotometro. AV V I S O Assicurarsi che i tubi non siano piegati. Controllare con regolarità il livello di riempimento della vaschetta di scarico. Figura 1 SIP 10 e DR 3900 a installazione completata AV V I S O Nei tubi potrebbero essere presenti quantità residue di fluidi.
Installazione dello spettrofotometro DR 6000 1. Posizionare il SIP 10 sul vassoio per lo stoccaggio a sinistra del fotometro. 2. Aprire il coperchio vano cuvetta fino a finecorsa. 3. Inserire la guida dei tubi in gomma nella scanalatura in alto a sinistra del vano cuvetta. 4. Inserire i due tubi Pharmed con le estremità libere nei due collegamenti della cella a flusso. 5. Pulire la cella a flusso con un panno privo di pelucchi. 6.
Figura 2 SIP 10 e DR 6000 a installazione completata 1 Modulo sipper SIP 10 sul vassoio di stoccaggio 8 Guida per tubi in gomma 2 Tubo di drenaggio: tubo Tygon (senza raccordo) 9 Cella a flusso 3 Pompa peristaltica 10 Tubo di afflusso: tubo Pharmed con raccordo 4 Cavo USB 11 Tubo di afflusso: tubo Tygon con raccordo 5 Tubo di collegamento: tubo Tygon con raccordo 12 Fotometro 6 Tubo di collegamento: tubo Pharmed con raccordo 13 Adattatore per tubi in acciaio inossidabile 7 Coperchi
Funzionamento • TEMPO SEDIM.: definisce la durata della fase di sospensione tra il processo di afflusso e il processo di misura. Durante questo intervallo temporale, le bolle d'aria formatesi durante il processo di afflusso scompaiono e i campioni non sono più interessati da turbolenza. Setting iniziale: 5 secondi • TEMPO DI DRENAGGIO: determina il volume dell'agente di risciacquo che viene pompato attraverso la cuvetta al termine di ogni misura.
La misura del bianco viene mostrata sul display. 3. Posizionare il tubo di afflusso nella soluzione campione e premere LETTURA. La soluzione campione affluisce per l'intera durata del tempo di aspirazione selezionato. Passato il tempo di sedimentazione, viene effettuata la misura. Il risultato della misura viene mostrato sul display. Per i test elencati in Tabella 1, è necessario eseguire un ulteriore ciclo di spurgo della cella a flusso con acqua deionizzata tra campioni successivi.
La misura del bianco viene mostrata sul display. Tabella 2 La cella a flusso non è adatta per i seguenti test Alluminio ECR Arsenico Bario Acido cianurico Fluoruro Formaldeide Boro, Carmine Piombo, LeadTrak Mercurio Nichel, eptossimo Nitriti, HR PCB Fenoli Potassio Selenio Argento Solidi in sospensione Solfati TPH Acidi volatili Zinco Tensioattivi anionici (Detergenti) La cella a flusso può essere utilizzata anche per i seguenti test.
Il risultato della misura viene mostrato sul display. Esecuzione di una misura dell'andamento temporale 1. Premere ANDAMENTO TEMPORALE. 2. Premere OPZIONI per regolare le configurazioni nella modalità di andamento temporale. 3. Posizionare il tubo di afflusso nella soluzione di azzeramento (bianco) e premere ZERO. La soluzione zero affluisce per una durata pari al tempo di aspirazione selezionato. Passato il tempo di sedimentazione, viene effettuata la misura del bianco.
Al termine del periodo temporale, la misura viene mostrata sottoforma di curva sul display. Nota: se l'impostazione INIZIO SPURGO: AUTOM. è stata attivata nel menu delle opzioni Sipper, l'agente di risciacquo affluisce automaticamente dopo la misura.
Sostituzione dei tubi della pompa I tubi della pompa sono esposti a carichi meccanici e prodotti chimici e devono essere sostituiti almeno ogni 12 mesi. 1. Ripetere il ciclo di spurgo diverse volte con aria per rimuovere eventuali tracce di fluido dal sistema. 2. Scollegare il cavo USB dal fotometro. 3. Rimuovere il tubo di collegamento e il tubo di drenaggio dai collegamenti di uscita e di ingresso sulla pompa peristaltica. 4.
Risoluzione dei problemi Componenti e accessori Messaggi di errore Denominazione Gli errori del SIP 10 potenziali sono mostrati sul fotometro. Set modulo sipper SIP 10 per DR 3900 completo di set tubi e cella a flusso da 1 pollice/1 cm, EU LQV157.99.10001 Set modulo sipper SIP 10 per DR 6000 completo di vassoio, set tubi e cella a flusso da 1 pollice/1 cm, EU LQV157.99.20001 Set modulo sipper SIP 10 per DR 6000 completo di vassoio, set tubi e cella a flusso da 1 cm con vetro di quarzo, EU LQV157.
Italiano 160
Nederlands Technische gegevens Wijzigingen voorbehouden.
Waarschuwingen Neem alle markeringen en labels in acht die op het apparaat zijn aangebracht. Wanneer u dit niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of schade aan het apparaat. Dit pictogram is een waarschuwingsdriehoek. Volg alle veiligheidsinstructies op die na dit symbool staan vermeld, om mogelijk letsel te voorkomen. Dit pictogram, indien aanwezig, verwijst naar het gedeelte in de gebruikershandleiding dat betrekking heeft op het gebruik van en/of de veiligheidsinformatie over het instrument.
Productoverzicht Inhoud van de productset DR 6000 De SIP 10 sippermodule is een optionele accessoire voor de DR 3900 en DR 6000 spectrofotometer. Werken met de SIP 10 verhoogt de nauwkeurigheid van de meting. Voor zowel het nulstellen als de metingen is het optische gedeelte gelijk. Alle testvloeistoffen stromen door een kuvet en eventuele afwijkingen als gevolg van optische verschillen tussen verschillende kuvetten worden uitgesloten.
Installatie 10. Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang in een geschikt afvalvat. LET OP Zorg ervoor dat er geen knik in de slangen zit. Controleer regelmatig het vloeistofniveau in het afvalvat. 11. Sluit de USB-kabel van de SIP 10 aan op een USB-poort van de fotometer. Afbeelding 1 SIP 10 en DR 3900 volledig geïnstalleerd LET OP Er kan zich altijd restvloeistof in de slangen bevinden.
Installatie DR 6000 1. Plaats de SIP 10 op de opbergbak links naast de fotometer. 2. Open het deksel van de meetschachten tot aan de aanslag. 3. Druk de rubberen slanggeleider in de groef links bovenin de meetschacht. 4. Druk de twee vrije uiteinden van de Pharmed-slangen op de twee aansluitingen van het doorstroomkuvet. 5. Reinig het doorstroomkuvet met een niet-pluizende doek. 6. Plaats het doorstroomkuvet in de meetschacht van de fotometer naargelang de vereiste weglengte. 7.
Afbeelding 2 SIP 10 en DR 6000 volledig geïnstalleerd 1 Sippermodule SIP 10 op de opbergbak 8 Rubberen slanggeleider 2 Afvoerslang: Tygon-slang (zonder aansluiting) 9 Doorstroomkuvet 3 Peristaltische pomp 10 Toevoerslang: Pharmed-slang met aansluiting 4 USB-kabel 11 Toevoerslang: Tygon-slang met aansluiting 5 Verbindingsslang: Tygon-slang met aansluiting 12 Fotometer 6 Verbindingsslang: Pharmed-slang met aansluiting 13 Roestvrijstalen adapter 7 Deksel van de meetschachten Nederlan
Gebruik • WACHTTIJD: de wachttijd definieert de duur van de rustfase tussen het pompproces en het meetproces. Gedurende deze periode kunnen luchtbellen, die eventueel tijdens het pompproces zijn ontstaan, ontsnappen en eventuele turbulenties in het monster tot stilstand komen. Standaardinstelling: 5 seconden • SPOELTIJD: de spoeltijd bepaalt het volume spoelmiddel dat na elke meting door het kuvet wordt gepompt. Deze extra spoeling kan worden gedeactiveerd.
De nulmeting wordt weergegeven in het display. 3. Plaats de toevoerslang in de monsteroplossing en druk op METEN. De monsteroplossing wordt gedurende de ingestelde sip-tijd opgezogen. Zodra de wachttijd is verstreken, wordt de meting uitgevoerd. Opmerking: De resterende tijd wordt weergegeven in het display. Druk op ANNULEREN om te stoppen.
De nulmeting wordt weergegeven in het display. Tabel 2 Testen waarvoor het doorstroomkuvet niet geschikt is Aluminium ECR Arsenicum Barium Borium, Carmine Cyanuurzuur Fluoride Formaldehyde Lood, LeadTrak Kwik Nikkel, Heptoxime Nitriet, HR PCB Fenol Kalium Selenium Zilver Droge stof Sulfaat TPH Vluchtige zuren Zink Tensides, anionactief (reinigingsmiddelen) Het doorstroomkuvet kan ook voor andere testen worden gebruikt.
Het meetresultaat wordt weergegeven in het display. Meten van een tijdcurve 1. Druk op TIJDCURVE. 2. Druk op OPTIES om de instellingen te wijzigen. 3. Plaats de toevoerslang in de nuloplossing en druk op NUL. De nuloplossing wordt gedurende de ingestelde sip-tijd opgezogen. Zodra de wachttijd is verstreken, wordt de nulmeting uitgevoerd.
Zodra de volledige tijd is verstreken, wordt de absorptie uitgezet tegen de tijd in het display weergegeven. Onderhoud Opmerking: Als de instelling START SPOELEN: AUTOMATISCH in het menu van de sipper is geactiveerd, wordt het spoelmiddel automatisch opgezogen zodra het meetproces is afgerond. Reinigen VOORZICHTIG Gevaar van persoonlijk letsel. Alleen gekwalificeerde experts mogen de in dit deel van de handleiding beschreven taken uitvoeren. LET OP Er kan zich restvloeistof in de slangen bevinden.
Doorstroomkuvet Vervang de pompslangen Spoel het doorstroomkuvet vóór en na elke serie testen met demi-water. Als het doorstroomkuvet ernstig is vervuild, dient de spoelcyclus meerdere malen te worden herhaald. De pompslangen worden mechanisch belast en blootgesteld aan chemicaliën en moeten daarom ten minste iedere 12 maanden worden vervangen. Voordat het doorstroomkuvet wordt opgeslagen, dient de spoelcyclus meerdere malen met lucht te worden uitgevoerd, om alle nog aanwezige vloeistof te verwijderen.
Afbeelding 3 Pompslangen vervangen Storingen, oorzaken en oplossingen Foutmeldingen Mogelijke fouten bij de SIP 10 worden door de fotometer weergegeven. Tabel 3 Foutmeldingen Foutmelding Sippermodule is niet aangesloten. Controleer de kabels. Controleer de sippermodule en slangen. Oorzaak Oplossing Verbinding tussen SIP 10 en fotometer is onderbroken. Controleer de USB-kabel. De kabel mag niet langer zijn dan 1 m (3,3 ft) en de kabel moet direct op de fotometer zijn aangesloten.
Reserveonderdelen Omschrijving Bestelnummer Sippermoduleset SIP 10 voor DR 3900 compleet met slangenset en doorstroomkuvet van 1 inch/1 cm, EU-versie LQV157.99.10001 Sippermoduleset SIP 10 voor DR 6000 compleet met bak, slangenset en doorstroomkuvet van 1 inch/1 cm, EU-versie LQV157.99.20001 Sippermoduleset SIP 10 voor DR 6000 compleet met bak, slangenset en kwartsglas doorstroomkuvet van 1 cm, EUversie LQV157.99.30001 Sippermodule SIP 10; inclusief pompslang, EU-versie LQV157.99.
Polski Dane techniczne Informacje ogólne Z zastrzeżeniem zmian.
Etykiety z ostrzeżeniami Należy przestrzegać wszystkich znaków i etykiet, które są dołączone do urządzenia. Brak ich znajomości może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem urządzenia. Ten symbol to trójkąt ostrzegawczy. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji bezpieczeństwa, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli na urządzeniu znajduje się taki symbol, odnosi się on do informacji podanych w instrukcji obsługi, poświęconych prawidłowemu użytkowaniu lub bezpieczeństwu.
Informacje ogólne dotyczące produktu Zawartość opakowania DR 6000 Moduł SIP 10 Sipper należy do opcjonalnych akcesoriów spektrofotometru DR 3900 i DR 6000. Korzystanie z modułu SIP 10 zwiększa dokładność pomiarową. Te same charakterystyki optyczne mają zastosowanie zarówno do kompensacji zera i pomiarów. Wszystkie przepływy roztworów wzorcowych przez kuwetę i wszelkie błędy wynikające z różnic optycznych między kuwetami są wyeliminowane.
Zamontowanie 11. Połączyć przewód USB modułu SIP 10 z portem USB fotometru. U WA G A Rysunek 1 Moduł SIP 10 i DR 3900 po zamontowaniu Upewnij się, że wężyki nie są wygięte. Regularnie sprawdzać poziom napełnienia zbiornika odpadów. U WA G A W wężykach mogą pozostawać niewielkie ilości płynów. Podczas zmiany wężyków lub wykonywania prac konserwacyjnych zawsze należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary w celu uniknięcia kontaktu ze skórą lub oczami.
Montaż DR 6000 14. Podłączyć jeden koniec wężyka Tygon (bez mocowania) do wyjścia pompy perystaltycznej. 1. Umieścić moduł SIP 10 na tacy do przechowywania z lewej strony fotometru. 2. Otworzyć pokrywę komory kuwety w pozycji pełnego otwarcia. 3. Wprowadzić prowadnik wężyka gumowego do rowka z lewej strony na górze przedziału kuwety. 16. Połączyć przewód USB modułu SIP 10 z portem USB fotometru. 4. Wprowadzić dwa swobodne końce wężyków Pharmed do złączy kuwety przelewowej.
Rysunek 2 Moduł SIP 10 i DR 6000 po zamontowaniu 1 Moduł SIP 10 Sipper na tacy do przechowywania 8 Prowadnik wężyka gumowego 2 Wężyk odprowadzający: wężyk Tygon (bez mocowania) 9 Kuweta przelewowa 3 Pompa perystaltyczna 10 Wężyk zasilający: wężyk Pharmed z mocowaniem 4 Przewód USB 11 Wężyk zasilający: wężyk Tygon z mocowaniem 5 Wężyk łączący: wężyk Tygon z mocowaniem 12 Fotometr 6 Wężyk łączący: wężyk Pharmed z mocowaniem 13 Złączka rurki ze stali nierdzewnej 7 Pokrywa przedziału k
Obsługa • CZAS OSIADANIA: Parametr Czas osiadania określa czas trwania fazy zawieszenia pomiędzy procesem pompy i procesem pomiarowym. Jest to czas, w którym pęcherzyki powietrza powstałe w trakcie działania pompy mogą zostać usunięte i zanika turbulencja próbki. Ustawieniem domyślnym jest: 5 sekund • CZAS PŁUKANIA: Parametr Czas płukania określa objętość środka płuczącego, która jest pompowana przez kuwetę po każdym pomiarze. Dodatkowe oczyszczanie można wyłączyć. Ustawienie domyślne: wył. • ROZP.
Pomiar zerowy jest pokazany na wyświetlaczu. 3. Umieścić rurkę zasilającą w roztworze próbki i nacisnąć ODCZYT. Roztwór próbki jest zasysany przez wybrany czas, określony parametrem Czas napełniania. Po zakończeniu czasu osiadania, wykonany jest pomiar. Uwaga: Pozostały czas jest pokazany na wyświetlaczu. Nacisnąć ANULUJ, aby przerwać operację. Uwaga: Jeśli ustawienie ROZP.
Pomiar zerowy jest pokazany na wyświetlaczu. Tabela 2 Kuweta przepływowa nie nadaje się do badań Glin ECR Arsen Bar Bor, kwas karminowy Kwas cyjanurowy Fluorki Formaldehyd Ołów, ołów w wodzie Rtęć Nikiel, Heptoksim Azotany, HR PCB Fenole Potas Selen Srebro Zawiesina Siarczany TPH Kwasy lotne Cynk Środki powierzchniowo-czynne, anionowe (detergenty) Kuweta przepływowa może być również wykorzystywana do innych badań.
Pomiar jest pokazany na wyświetlaczu. Wykonanie pomiaru Przebieg czasu 1. Nacisnąć przycisk PRZEBIEG CZASU 2. Nacisnąć przycisk OPCJE, aby dostosować ustawienia w trybie przebiegu czasu. 3. Umieścić rurkę zasilającą w roztworze zerowym i nacisnąć ZERO. Roztwór zerowy jest pompowany w zależności od wybranego czasu napełniania. Po zakończeniu czasu osiadania, wykonany jest pomiar zerowy. Uwaga: Jeśli ustawienie ROZP.
Taca do przechowywania (dla DR tylko 6000) Jeśli moduł SIP 10 nie jest wymagany do bieżących pomiarów, wszystkie akcesoria należy przechowywać na tacy: • Pokrywę komory kuwety i przewód USB z prawej strony modułu SIP 10 • Wężyki z mocowaniem i prowadnik wężyka gumowego z tyłu modułu SIP 10 • Kuwetę przelewową w module SIP 10 Kuweta przelewowa Kuwetę przelewową przepłukać wodą dejonizowaną przed i po każdej serii testów.
Wymiana wężyków pompy Wężyki pompy są narażone na działanie obciążeń mechanicznych i substancji chemicznych, dlatego należy je wymieniać raz na 12 miesięcy. 1. Wykonać kilka razy cykl oczyszczania powietrzem w celu usunięcia pozostałości płynu. 2. Odłączyć przewód USB od fotometru. 3. Odłączyć rurki łączącą i odprowadzającą od złączy wejścia i wyjścia na pompie perystaltycznej. 4. Odchylić dźwignię z tyłu pompy perystaltycznej (Rysunek 3 krok 1) Pokrywa pompy perystaltycznej zostanie cofnięta. 5.
Usuwanie usterek Części zamienne Komunikaty o błędach Oznaczenie Możliwe błędy modułu SIP 10 są wyświetlane na fotometrze. Moduł SIP 10 Sipper kompletny z zestawem wężyków i 1 cal/1 cm kuwetą przelewową, UE LQV157.99.10001 Moduł SIP 10 Sipper dla DR 6000 kompletny z tacą, zestawem wężyków i 1 cal/1 cm kuwetą przelewową, EU LQV157.99.20001 Moduł SIP 10 Sipper dla DR 6000 kompletny z tacą, zestawem wężyków i 1 cm kuwetą przelewową ze szkła kwarcowego, EU LQV157.99.
Polski 188
Português Dados técnicos Informação geral Sujeito a alterações.
Etiquetas de aviso Segurança em termos químicos e biológicos Siga todas as indicações e etiquetas afixadas no dispositivo. Caso não o faça pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no dispositivo. Este símbolo é um triângulo de aviso. Siga todos os avisos de segurança indicados neste símbolo para evitar possíveis ferimentos. Se existir no dispositivo, este símbolo refere-se a informações constantes das secções relativas ao funcionamento e à segurança do manual do utilizador.
Vista geral do produto Conteúdo do produto DR 6000 O módulo SIP 10 Sipper é um acessório opcional para os espectrofotómetros DR 3900 e DR 6000. O rigor de medição é melhor se utilizar o SIP 10. Aplicam-se as mesmas características ópticas quer à compensação do zero quer às medições. O fluxo de todas as soluções através da célula, bem como quaisquer erros resultantes das diferenças ópticas entre células redundantes são eliminados.
Instalação 10. Coloque a outra extremidade do tubo de descarga num reservatório de resíduos adequado. AT E N Ç Ã O Certifique-se de que os tubos não estão dobrados. Verifique regularmente o nível de abastecimento do reservatório de resíduos. 11. Ligue o cabo USB do SIP 10 a uma porta USB do fotómetro. Figura 1 SIP 10 e DR 3900 totalmente instalados AT E N Ç Ã O Podem existem valores residuais de fluido nos tubos.
Instalação do DR 6000 1. Posicione o SIP 10 no tabuleiro de armazenamento à esquerda do fotómetro. 2. Abra a tampa do compartimento da célula até ao batente. 3. Empurre o guia do tubo de borracha para dentro da ranhura no canto superior esquerdo do compartimento da célula. 4. Empurre os dois tubos Pharmed com as extremidades livres para dentro de ambas as ligações da Célula de medida. 5. Limpe a Célula de medida com um pano sem algodão. 6.
Figura 2 SIP 10 e DR 6000 totalmente instalados 1 Módulo SIP 10 Sipper no tabuleiro para amostragem 8 Guia do tubo de borracha 2 Tubo de descarga: tubo Tygon (sem encaixe) 9 Célula de medida 3 Bomba peristáltica 10 Tubo de alimentação: tubo Pharmed com encaixe 4 Cabo USB 11 Tubo de alimentação: tubo Tygon com encaixe 5 Tubo de ligação: tubo Tygon com encaixe 12 Fotómetro 6 Tubo de ligação : tubo Pharmed com encaixe 13 Adaptador de tubo em aço inoxidável 7 Tampa do compartimento da
Funcionamento turbulência da amostra pode terminar. Predefinição: 5 segundos Configuração do SIP 10 • TEMPO DE PURGA: O tempo de purga determina o volume de agente de lavagem que é bombeado através da célula após cada medição. Esta purga adicional pode ser desactivada. Predefinição: off • INÍCIO DA PURGA: O início do tempo de purga pode ser activado automaticamente após o processo de medição, ou manualmente. Para iniciar o ciclo manualmente, prima PURGAR para accionar o ciclo de purga.
É apresentada no ecrã a medição da solução zero. 3. Coloque o tubo de alimentação na solução de amostra e prima LER. A solução de amostra é bombeada durante o tempo de sucção seleccionado. Uma vez decorrido o tempo de assentamento, é efectuada a medição. Nota: É apresentado no ecrã o tempo restante. Prima CANCELAR para parar a operação.
É apresentada no ecrã a medição da solução zero. Tabela 2 Testes para os quais a Célula de medida não é adequada ECR Alumínio Arsénico Bário Boro, Carmim Ácido cianúrico Fluoreto Formaldeído Chumbo, LeadTrak Mercúrio Níquel, Heptóxido Nitrito, HR PCB Fenol Potássio Selénio Prata Matéria em suspensão Sulfato TPH Ácidos voláteis Zinco Surfactantes, Aniónico (Detergentes) A Célula de medida também pode ser utilizada para outros testes.
O resultado da medição é apresentado no visor. Execução de uma medição de tempo 1. Prima PERÍODO DE TEMPO. 2. Prima OPÇÕES para ajustar as definições no modo de período de tempo. 3. Coloque o tubo de alimentação na solução zero e prima ZERO. A solução zero é bombeada de acordo com o tempo de sucção seleccionado. Uma vez decorrido o tempo de assentamento, é efectuada a medição da solução zero.
Uma vez decorrido do tempo total, a medição é apresentada no ecrã como uma curva. Nota: Se a definição INÍCIO DA PURGA: AUTO tiver sido activada no menu de opções Sipper, o agente de lavagem é aspirado automaticamente uma vez concluído o processo de medição.
Substituir a tubagem da bomba A tubagem da bomba é exposta a cargas mecânicas e a produtos químicos e tem de ser substituída de 12 em 12 meses. 1. Execute o ciclo de purga por diversas vezes utilizando ar para remover qualquer fluido residual do sistema. 2. Desligue o cabo USB do fotómetro. 3. Retire o tubo de ligação e o tubo de descarga das ligações de entrada e saída da bomba peristáltica. 4.
Resolução de problemas Designação Mensagens de erro Os potenciais erros do SIP 10 são apresentados pelo fotómetro. Tabela 3 Mensagens de erro Erro apresentado O módulo Sipper não está ligado. Verifique os cabos. Verifique o aspirador e o tubo. Causa Resolução A ligação entre o SIP 10 e o fotómetro foi interrompida. Verifique o cabo USB. O comprimento do cabo não pode exceder 1 m (3,3 pés) e o cabo tem de ser directamente ligado ao fotómetro.
Português 202
Română Caracteristici tehnice Se pot produce modificări.
Etichete de avertizare Respectaţi toate marcajele şi etichetele ataşate dispozitivului. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la vătămare corporală sau la deteriorarea dispozitivului. Acest simbol reprezintă un triunghi de avertizare. Respectaţi toate notele referitoare la siguranţă care urmează acestui simbol, pentru a preveni posibilele răniri.
Prezentare generală a produsului Componenţa produsului DR 6000 Modulul Sipper SIP 10 este un accesoriu opţional pentru spectrofotometrele DR 3900 şi DR 6000. Precizia de măsurare este mai mare dacă se utilizează modulul SIP 10. Aceleaşi caracteristici optice se aplică atât pentru metodele de compensare, cât şi pentru măsurători. Toate soluţiile de testare curg printr-o cuvă, iar erorile cauzate de diferenţele optice dintre diferitele cuve sunt eliminate.
Instalare 11. Conectaţi cablul USB al modulului SIP 10 la un port USB al fotometrului. NOTĂ Asiguraţi-vă că tuburile nu sunt îndoite. Verificaţi cu regularitate nivelul de umplere a vasului pentru deşeuri. Figura 1 Modulul SIP 10 şi aparatul DR 3900, complet instalate NOTĂ Pot exista cantităţi reziduale de fluid în tuburi. Purtaţi întotdeauna haine şi ochelari de protecţie atunci când înlocuiţi tuburile sau când realizaţi lucrări de întreţinere, pentru a preveni contaminări ale pielii sau ochilor.
Instalarea aparatului DR 6000 14. Conectaţi un capăt al tubului Tygon (fără racord) la racordul de ieşire al pompei peristaltice. 1. Poziţionaţi modulul SIP 10 pe tava de depozitare din partea stângă a fotometrului. 2. Deschideţi capacul compartimentului pentru cuve, până când acesta se opreşte. 15. Amplasaţi celălalt capăt al tubului de descărcare într-un vas corespunzător pentru deşeuri. 3. Împingeţi ghidajul de cauciuc al tubului în canelura din partea stângă sus a compartimentului pentru cuve.
Figura 2 Modulul SIP 10 şi aparatul DR 6000, complet instalate 1 Modul Sipper SIP 10 pe tava de depozitare 8 Ghidaj din cauciuc pentru tub 2 Tub de descărcare: tub Tygon (fără racord) 9 Cuvă Pour-Thru 3 Pompă peristaltică 10 Tub de alimentare: tub Pharmed cu racord 4 Cablu USB 11 Tub de alimentare: tub Tygon cu racord 5 Tub de racordare: tub Tygon cu racord 12 Fotometru 6 Tub de racordare: tub Pharmed cu racord 13 Adaptor tub din oţel inoxidabil 7 Capac compartiment cuve Română 20
Funcţionare • TIMP SEDIMENT.: Timpul de sedimentare defineşte durata etapei de sedimentare, între procesul de pompare şi cel de măsurare. În această perioadă, bulele de aer care s-au format în timpul procesului de pompare pot scăpa, iar turbulenţa probei poate fi întreruptă. Setare implicită: 5 secunde • TIMP CURĂŢARE: Timpul de curăţare determină volumul de agent de curăţare care este pompat prin cuvă după fiecare măsurare. Această etapă suplimentară de curăţare poate fi dezactivată.
Măsurarea zero este reprezentată pe afişaj. 3. Rezultatul măsurătorii este reprezentat pe afişaj. Introduceţi tubul de alimentare în proba lichidă şi apăsaţi pe CITIRE. Pentru testele listate în Tabelul 1, un ciclu adiţional de curăţare a cuvei Pour-Thru cu apă deionizată este obligatoriu între probe. Proba lichidă va fi pompată în funcţie de timpul SIP selectat. După trecerea timpului de sedimentare, se efectuează măsurarea.
Măsurarea zero este reprezentată pe afişaj. Tabelul 2 Teste pentru care nu este adecvată cuva de tip Pour-Thru ECR Aluminiu Arsenic Bariu Bor, Carmin Acid cianuric Fluorură Formaldehidă Plumb, LeadTrak Mercur Nichel, Heptoximă Azotat, HR PCB Fenoli Potasiu Seleniu Argint Solide în suspensie Sulfat TPH Acizi volatili Zinc Surfactanţi, Anionici (Detergenţi) Cuva Pour-Thru poate fi utilizată şi pentru alte teste.
Rezultatul măsurătorii este reprezentat pe afişaj. Executarea unei măsurători pe o curbă de timp 1. Apăsaţi pe CURBĂ DE TIMP. 2. Apăsaţi pe OPŢIUNI pentru a regla setările în cadrul modului curbă de timp. 3. Introduceţi tubul de alimentare în soluţia zero şi apăsaţi pe ZERO. Soluţia zero va fi pompată în funcţie de timpul SIP selectat. După trecerea timpului de sedimentare, se efectuează măsurarea prin zero.
După trecerea întregii perioade de timp, măsurătoarea va fi reprezentată sub forma unei curbe pe afişaj. Întreţinere Notă: Dacă setareaSTART CURĂŢARE: AUTO a fost activată în meniul de opţiuni Sipper, agentul de curăţare va fi pompat în mod automat după măsurare. Curăţare AT E N Ţ I E Pericol de rănire. Sarcinile descrise în această secţiune a manualului trebuie executate numai de personal calificat. NOTĂ Pot exista cantităţi reziduale de fluid în tuburi.
Cuvă Pour-Thru Înlocuirea tubulaturii pompei Curăţaţi cuva Pour-Thru cu apă deionizată, înainte şi după fiecare serie de teste. În cazul în care cuva Pour-Thru este foarte contaminată, repetaţi ciclul de curăţare de mai multe ori. Tubulatura pompei este expusă la sarcini mecanice şi substanţe chimice, fiind necesară înlocuirea acesteia cel puţin o dată la 12 luni. 1. Efectuaţi ciclul de curăţare de mai multe ori, cu aer, pentru a îndepărta eventualele urme de lichid rezidual din sistem.
Figura 3 Schimbarea tubulaturii pompei Depanare Mesaje de eroare Posibilele erori ale modulului SIP 10 sunt afişate de către fotometru. Tabelul 3 Mesaje de eroare Eroare afişată Cauză Rezolvare Modul sipper neconectat. Vă rugăm verificaţi cablul. Conexiunea dintre modulul SIP 10 şi fotometru a fost întreruptă. Verificaţi cablul USB. Lungimea cablului nu trebuie să depăşească 1 m (3,3 ft) iar cablul trebuie să fie conectat direct la fotometru.
Piese de schimb Denumire Nr. comandă Set modul Sipper SIP 10 pentru aparatul DR 3900, cu set de tuburi şi cuvă Pour-Thru de 1 inch/1 cm, UE LQV157.99.10001 Set modul Sipper SIP 10 pentru aparatul DR 6000, cu tavă, set de tuburi şi cuvă Pour-Thru de 1 inch/1 cm, UE LQV157.99.20001 Set modul Sipper SIP 10 pentru aparatul DR 6000, cu tavă, set de tuburi şi cuvă Pour-Thru din sticlă de quartz de 1 cm, UE LQV157.99.30001 Modul Sipper SIP 10; inclusiv tubulatură pentru pompă, UE LQV157.99.
Slovenský jazyk Technické údaje Všeobecné informácie Podliehajú zmenám.
Výstražné štítky Dodržiavajte pokyny všetkých značiek a štítkov nalepených na prístroji. Nedodržanie ich pokynov môže viesť k poraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja. Tento symbol predstavuje výstražný trojuholník. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia nasledujúce po tomto symbole, aby ste zabránili možným zraneniam. Ak sa tento symbol nachádza na prístroji, odkazuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v návode na použitie.
Opis zariadenia Obsah dodávky pre DR 6000 Sací modul SIP 10 je doplnkovým príslušenstvom spektrofotometra DR 3900 a DR 6000. Použitím modulu SIP 10 možno dosiahnuť vyššiu presnosť merania. Pre slepé stanovenie i merané vzorky sú zachované rovnaké optické vlastnosti. Všetky testovacie roztoky pretekajú cez kyvetu. Chyby spôsobené optickými rozdielmi medzi rôznymi kyvetami sú eliminované. Peristaltické čerpadlo čerpá konštantné množstvo kvapaliny cez prietokovú kyvetu.
Inštalácia 11. Zapojte USB kábel modulu SIP 10 do portu USB na fotometri. POZNÁMKA Skontrolujte, či hadičky nie sú zalomené. Pravidelne kontrolujte hladinu naplnenia odpadovej nádoby. Obr. 1 Plne nainštalovaný modul SIP 10 a spektrofotometer DR 3900 POZNÁMKA V hadičkách sa môžu nachádzať zvyškové množstvá kvapaliny. Pri výmene hadičiek a vykonávaní údržby vždy používajte vhodný ochranný odev a ochranné okuliare, aby ste zabránili kontaminácii pokožky alebo očí.
Inštalácia s DR 6000 1. Umiestnite modul SIP 10 na úložný podstavec naľavo od fotometra. 2. Otvorte kryt kyvetového priestoru až po zarážku. 3. Vtlačte gumovú vodiacu lištu hadičky do drážky v ľavej hornej časti kyvetového priestoru. 4. Zatlačte voľné konce dvoch hadičiek Pharmed do dvoch prípojok na prietokovej kyvete. 5. Vyčistite prietokovú kyvetu handričkou, ktorá neuvoľňuje vlákna. 6. Umiestnite prietokovú kyvetu do kyvetového priestoru fotometra v súlade s požadovanou dĺžkou dráhy. 7.
Obr.
Prevádzka • SETTLE TIME (ČAS USTÁLENIA): Čas ustálenia definuje trvanie stabilizačnej fázy medzi procesom načerpávania a procesom merania. Počas tejto doby môžu unikať vzduchové bubliny vytvorené v procese načerpávania a môže sa zastaviť turbulencia vzorky. Predvolené nastavenie: 5 seconds (5 sekúnd) • PURGE TIME (ČAS PREMYTIA): Čas premytia určuje objem vymývacej látky, ktorá sa načerpá cez kyvetu po každom meraní. Toto prídavné premytie možno deaktivovať.
Na displeji sa zobrazuje nulové meranie. 3. Na displeji sa zobrazuje výsledok merania. Umiestnite prívodnú hadičku do vzorky a stlačte tlačidlo READ (NAČÍTAŤ). Pri testoch, ktoré uvádza Tabuľka 1, sa medzi vzorkami vyžaduje prídavný cyklus premývania prietokovej kyvety. Vzorka sa bude čerpať počas doby vybratej pre parameter SIP TIME (ČAS NASÁVANIA). Po uplynutí času ustálenia sa vykoná meranie.
Na displeji sa zobrazuje nulové meranie.
Na displeji sa zobrazuje výsledok merania. Spustenie merania v časovom priebehu 1. Stlačte tlačidlo TIME COURSE (ČASOVÝ PRIEBEH). 2. Stlačením tlačidla OPTIONS (MOŽNOSTI) upravte nastavenia v rámci režimu časového priebehu. 3. Umiestnite prívodnú hadičku do nulového roztoku a stlačte tlačidlo ZERO (NULOVAŤ). Nulový roztok sa bude čerpať počas doby vybratej pre parameter SIP TIME (ČAS NASÁVANIA). Po uplynutí času ustálenia sa vykoná nulové meranie.
Po uplynutí celkového času sa meranie zobrazí ako krivka na displeji. Údržba Poznámka: Ak bolo prostredníctvom ponuky Slipper Options (Možnosti sacieho modulu) aktivované nastavenie PURGE START: AUTO (ŠTART PREMYTIA: AUTOMAT.), po meraní sa automaticky načerpá vymývacia látka. Čistenie UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony popísané v tejto časti návodu smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. POZNÁMKA V hadičkách sa môžu nachádzať zvyškové množstvá kvapaliny.
Prietoková kyveta Výmena hadičiek čerpadla Prietokovú kyvetu umyte pred a po každej sérii testov v deionizovanej vode. Ak je prietoková kyveta výrazne znečistená, cyklus premývania niekoľkokrát zopakujte. Hadičky čerpadla sú vystavené mechanickej záťaži a chemikáliám, a musia sa meniť minimálne raz za 12 mesiacov. Pred uskladnením prietokovej kyvety vykonajte niekoľkokrát cyklus čistenia vzduchom, aby sa odstránili zvyšky kvapaliny.
Obr. 3 Výmena hadičiek čerpadla Riešenie problémov Chybové hlásenia Potenciálne chyby modulu SIP 10 zobrazuje fotometer. Tabuľka 3 Chybové hlásenia Zobrazená chyba Sipper module is not connected. Check the cables. (Sací modul nie je pripojený. Skontrolujte káble.) Please check sipper and tube. (Skontrolujte sací modul a hadičku.) Príčina Riešenie Prerušené spojenie medzi modulom SIP 10 a fotometrom. Skontrolujte USB kábel.
Náhradné diely Špecifikácia Špecifikácia Objednávacie č. Súprava sacieho modulu SIP 10 pre spektrofotometer DR 3900 obsahujúca súpravu hadičiek a prietokovú kyvetu, 1 palec/1 cm, Európska únia LQV157.99.10001 Súprava sacieho modulu SIP 10 pre spektrofotometer DR 6000 obsahujúca podstavec, súpravu hadičiek a prietokovú kyvetu, 1 palec/1 cm, Európska únia LQV157.99.
Slovenšcina Tehnični podatki Splošni podatki Pridržujemo si pravico do sprememb. Specifikacije učinkovitosti Vlivno-pretočna merilna celica z dvojno dolžino poti, 1 inch/1 cm, plastična Celica Vlivno-pretočna merilna celica, 1 cm, kvarčno steklo Razpon valovne dolžine Varnostni napotki Preden opremo vzamete iz embalaže, namestite in začnete uporabljati, pozorno preberite ves priročnik. Upoštevajte vse opombe o nevarnostih in opozorila.
Opozorilni simboli Kemična in biološka varnost Upoštevajte vse oznake in nalepke na napravi. V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb ali materialne škode na napravi. Ta simbol je opozorilni trikotnik. Upoštevajte vse varnostne opombe, ki mu sledijo, da se izognete tveganju poškodb. Če je simbol na napravi, opozarja na informacije v razdelkih o delovanju in varnosti v uporabniškem priročniku.
Pregled izdelka Vsebina paketa za DR 6000 Sesalna enota SIP 10 je izbirni pripomoček za spektrofotometre DR 3900 in DR 6000. Pri delu z enoto SIP 10 je točnost meritev boljša. Enake optične lastnosti veljajo tako za ničelno izravnavo in meritve. Vse testne raztopine tečejo skozi celico, zato so napake zaradi optičnih odstopanj med različnimi celicami odpravljene. Peristaltična črpalka skozi vlivno-pretočno merilno celico črpa enakomerno količino tekočine. Preverite, ali ste prejeli vse dele.
Namestitev 11. USB-kabel sesalne enote SIP 10 povežite z vhodom USB na fotometru. OPOMBA Prepričajte se, da cevke niso zvite. Redno preverjajte nivo napolnjenosti posode za odpadne tekočine. Slika 1 Popolno nameščena enota SIP 10 s fotometrom DR 3900 OPOMBA V cevkah so lahko ostanki tekočin. Pri zamenjavi cevk ali vzdrževalnih delih vedno nosite zaščitna oblačila in očala, da preprečite morebiten stik tekočin s kožo ali oči. OPOMBA Napravo z USB-kablom povežite neposredno s fotometrom.
Namestitev na DR 6000 1. Enoto SIP 10 postavite na pladenj za shranjevanje na levi strani fotometra. 2. Odprite pokrovček vložišča za kivete do oznake. 3. V utor na zgornji levi strani vložišča kivet potisnite gumijasto vodilo za cevke. 4. Cevki Pharmed z prostima koncema potisnite v oba priključka vlivno-pretočne merilne celice. 5. Z gladko krpo očistite vlivno-pretočno merilno celico. 6. Vlivno-pretočno merilno celico vstavite v vložišče kivet v fotometru glede na ustrezno dolžino poti. 7.
Slika 2 Popolno nameščena enota SIP 10 s fotometrom DR 6000 1 Sesalna enota SIP 10 na pladnju za shranjevanje 8 2 Cevka za praznjenje: cevka Tygon (brez spojke) 9 Vlivno-pretočna merilna celica 3 Peristaltična črpalka 10 Dovodna cevka: cevka Pharmed s spojko 4 USB-kabel 11 Dovodna cevka: cevka Tygon s spojko 5 Priključna cevka: cevka Tygon s spojko 12 Fotometer 6 Priključna cevka: cevka Pharmed s spojko 13 Adapter za cevke iz nerjavnega jekla 7 Pokrovček vložišča kivet Slovenščina
Delovanje • ČAS MIROVANJA: čas mirovanja določa trajanje faze mirovanja med črpanjem in merjenjem. V tem času lahko uidejo zračni mehurčki, ki so nastali med črpanjem, in se umiri vrtinčenje vzorca. Privzeta nastavitev: 5 sekund • ČAS ČIŠČENJA: čas čiščenja določa količino sredstva za izpiranje, ki bo po vsaki meritvi prečrpano skozi celico. To dodatno čiščenje je mogoče izklopiti. Privzeta nastavitev: izklopljeno • ZAČ.
Na zaslonu je prikazana ničelna meritev. 3. Dovodno cevko vstavite v vzorčno raztopino in pritisnite IZMERI. Na zaslonu se prikaže rezultat meritve. Vzorčna raztopina se včrpa glede na izbrani čas sesanja. Ko se izteče čas mirovanja, je opravljena meritev. Pri preizkusih, ki so našteti v Tabela 1, je treba vlivno-pretočno merilno celico med vzorci očistiti še z dodatnim ciklom izpiranja z deionizirano vodo. Opomba: Na zaslonu je prikazan preostali čas. Pritisnite PREKLIČI, da prekinete postopek.
Na zaslonu je prikazana ničelna meritev. Tabela 2 Preizkusi, za katere vlivno-pretočna merilna celica ni primerna Aluminij ECR Arzenik Barij Cianurična kislina Fluorid Formaldehid Bor, karmin Svinec, LeadTrak Živo srebro Nikljev, heptoksim Nitrit, HR PCB Fenoli Kalij Selen Srebro Suspendirane trdne snovi Sulfat TPH Hlapne kisline Cink Surfaktanti, anionski (čistilna sredstva) Vlivno-pretočno merilno celico lahko uporabljate tudi za druge preizkuse.
Na zaslonu se prikaže rezultat meritve. Izvedba meritve v časovnem poteku. 1. Pritisnite ČASOVNI POTEK. 2. Pritisnite MOŽNOSTI, da prilagodite nastavitve za način časovnega poteka. 3. Postavite dovodno cevko v ničelno raztopino in pritisnite NIČLA. Ničelna raztopina se včrpa glede na izbrani čas sesanja. Ko se izteče čas mirovanja, je opravljena ničelna meritev. Opomba: Če je v meniju za nastavitve sesalne enote vklopljena nastavitev ZAČ.
Ko se čas izteče do konca, je meritev na zaslonu prikazana v obliki krivulje. Vzdrževanje Opomba: Če je v meniju za nastavitve sesalne enote vklopljena nastavitev ZAČ. ČIŠČENJA: SAMODEJNO, je po merjenju samodejno včrpano sredstvo za spiranje. Čiščenje POZOR Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. OPOMBA V cevkah so lahko ostanki tekočin.
Vlivno-pretočna merilna celica Zamenjava cevk črpalke Vlivno-pretočno merilno celico po vseh serijah preizkusov očistite z deionizirano vodo. Če je vlivno-pretočna merilna celica močno umazana, cikel čiščenja večkrat ponovite. Cevke črpalke so izpostavljene mehanskim obremenitvami in kemikalijam, zato jih morate zamenjati najmanj vsakih 12 mesecev. 1. Cikel čiščenja večkrat ponovite z zrakom, da iz sistema odstranite vse ostanke tekočin.
Slika 3 Zamenjava cevk črpalke Odpravljanje težav Sporočila o napakah Potencialne napake na enoti SIP 10 so prikazane na fotometru. Tabela 3 Sporočila o napakah Prikazana napaka Vzrok Rešitev Sipper modul ni priklopljen. Preverite kable. Povezava med enoto SIP 10 in fotometrom je prekinjena. Preverite USB-kabel. Kabel ne sme biti daljši od 1 m (3,3 ft) in mora biti povezan neposredno s fotometrom. Če je treba, odstranite druge povezane naprave. Cevke črpalke niso pravilno vstavljene.
Nadomestni deli Oznaka Št. naročila Komplet s sesalno enoto SIP 10 za spektrofotometer DR 3900 s kompletom cevk in vlivno-pretočno merilno celico 1 inch/1 cm; EU LQV157.99.10001 Komplet s sesalno enoto SIP 10 za spektrofotometer DR 6000 s pladnjem, kompletom cevk in vlivno-pretočno merilno celico 1 inch/1 cm; EU LQV157.99.20001 Komplet s sesalno enoto SIP 10 za spektrofotometer DR 6000 s pladnjem, kompletom cevk in vlivno-pretočno merilno celico 1 cm iz kvarčnega stekla; EU LQV157.99.
Svenska Tekniska data Allmän information Kan ändras.
Varningsetiketter Kemisk och biologisk säkerhet Notera alla märken och etiketter som är fästa på apparaten. I annat fall kan personskador eller skador på enheten uppstå Den här symbolen är en varningstriangel. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer den här symbolen för att förebygga möjliga skador. Om den här symbolen finns på enheten så avser den information i avsnitten om användning och/eller säkerhet i användarhandboken.
Produktöversikt Produktinnehåll DR 6000 SIP 10 Sipper-modulen är ett valfritt tillbehör till spektrofotometrarna DR 3900 och DR 6000. Mätnoggrannheten förbättras med SIP 10. Samma optiska egenskaper gäller för både nollställningskompensationen och mätningarna. Alla testlösningar flödar genom en kyvett, och eventuella fel som beror på optiska skillnader mellan olika kyvetter elimineras. En peristaltisk pump pumpar en konstant volym vätska genom genomflödeskyvetten. Kontrollera att leveransen är komplett.
Installation Figur 1 SIP 10 och DR 3900 efter slutförd installation ANMÄRKNING: Se till att inte slangarna är böjda. Kontrollera nivån i slaskbehållaren regelbundet. ANMÄRKNING Det kan finnas vätskerester i slangarna. Använd alltid lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon när du byter slangar eller utför underhållsarbete för att förhindra att vätska kontaminerar hud eller ögon. ANMÄRKNING: Anslut enheten direkt till fotometern med USB-kabeln. Använd inte en USB-hubbanslutning.
Installation av DR 6000 1. Placera SIP 10 i förvaringsfacket till vänster om fotometern. 2. Öppna locket till cellfacket tills det tar stopp. 3. Tryck in gummislangsguiden i spåret överst till vänster i cellfacket. 4. Tryck fast de två Pharmed-slangarna med de fria ändarna på båda anslutningarna på genomflödeskyvetten. 5. Rengör genomflödeskyvetten med en luddfri trasa. 6. Placera genomflödeskyvetten i cellfacket i fotometern enligt nödvändig väglängd. 7.
Figur 2 SIP 10 och DR 6000 efter slutförd installation 1 SIP 10 Sipper-modul i förvaringsfacket 8 Guide för gummislang 2 Utloppsslang: Tygon-slang (utan koppling) 9 Genomflödeskyvett 3 Peristaltisk pump 10 Matarslang: Pharmed-slang med koppling 4 USB-kabel 11 Matarslang: Tygon-slang med koppling 5 Anslutningsslang: Tygon-slang med koppling 12 Fotometer 6 Anslutningsslang: Pharmed-slang med koppling 13 Slangadapter i rostfritt stål 7 Lock till kyvettfack Svenska 250
Användning • STABILISERINGSTID: Inställningen av stabiliseringstid definierar längden på pausen mellan pumpnings- och mätningsprocessen. Under den här tiden kan luftbubblor som bildats under pumpningen evakueras och eventuell turbulens i provet kan upphöra. Standardinställning: 5 sekunder • RENGÖRINGSTID: Rengöringstiden avgör vilken volym av sköljningsmedel som pumpas genom kyvetten efter varje mätning. Den här extra rengöringstiden kan avaktiveras.
Resultatet av nollställningsmätningen visas på displayen. 3. Placera matarslangen i provlösningen och tryck på READ (mät). Provlösningen pumpas in under den angivna pumptiden. När stabiliseringstiden har gått utförs mätningen. Obs! Den återstående tiden visas på displayen. Avbryt processen genom att trycka på AVBRYT. Obs! Om inställningen RENGÖRINGSSTART: AUTOMATISK har aktiverats i menyn Sipperalternativ, så pumpas sköljningsmedlet in automatiskt när mätprocessen är färdig.
Resultatet av nollställningsmätningen visas på displayen. Tabell 2 Tester för vilka genomflödeskyvetten inte är lämplig Aluminium ECR Arsenik Barium Cyanursyra Fluorid Formaldehyd Bor, Karmin Bly, LeadTrak Kvicksilver Nickel, Heptoxime Nitrit, HR PCB Fenoler Kalium Selen Silver Partiklar i suspension Sulfat TPH Flyktiga syror Zink Ytaktiva ämnen, anjoniska ämnen (rengöringsmedel) Genomflödeskyvetten kan även användas för andra tester.
Mätresultatet visas på displayen. Utföra en tidsförloppsmätning 1. Tryck på TIDSFÖRLOPP. 2. Tryck på OPTIONS (alternativ) för att justera inställningarna i tidsförloppsläget. 3. Placera matarslangen i nollställningslösningen och tryck på ZERO (nollställ). Nollställningslösningen pumpas in under den inställda pumptiden. När stabiliseringstiden har gått utförs nollställningsmätningen.
När hela tiden gått visas mätresultatet som en kurva på displayen. SIP 10 Obs! Om inställningen RENGÖRINGSSTART: AUTOMATISK har aktiverats i menyn Sipperalternativ, så pumpas sköljningsmedlet in automatiskt när mätprocessen är färdig. Rengör SIP 10 med en fuktig trasa. Använd inte någon typ av lösningsmedel (till exempel aceton).
Byt ut pumpslangen. Pumpslangarna utsätts för mekanisk belastning och kemikalier och måste bytas minst en gång per år. 1. Utför spolningscykeln med luft flera gånger för att få bort eventuella vätskerester ur systemet. 2. Koppla loss USB-kabeln från fotometern. 3. Koppla loss anslutningsslangen och utloppsslangen från de in- och utgående anslutningarna på den peristaltiska pumpen. 4. Dra tillbaka reglaget bakom den peristaltiska pumpen (Figur 3 steg 1) 5.
Felsökning Reservdelar Felmeddelanden Benämning Potentiella SIP 10-fel visas av fotometern. SIP 10 Sipper-modulsats för DR 3900 komplett med slangsats och 1 tum/1 cm genomflödeskyvett, EU LQV157.99.10001 SIP 10 Sipper-modulsats för DR 6000 komplett med fack, slangsats och 1 tum/1 cm genomflödeskyvett, EU LQV157.99.20001 SIP 10 Sipper-modulsats DR 6000 komplett med fack, slangsats och 1 cm genomflödeskyvett av kvartsglas, EU LQV157.99.30001 SIP 10 Sipper-modul; inkl. pumpslangar, EU LQV157.99.
Svenska 258
Türkçe Teknik veriler Genel bilgiler Değişiklik hakkı saklıdır.
Uyarı etiketleri Kimyasal ve biyolojik güvenlik Cihazda yer alan tüm işaret ve etiketlere uyun. Aksi halde, yaralanmalar veya cihazın zarar görmesi söz konusu olabilir. Bu sembol bir uyarı üçgenidir. Olası yaralanmaların önüne geçmek için bu sembole bağlı tüm güvenlik bilgilerine uyun. Bu sembol cihaza yapıştırılmışsa, kullanım kılavuzunun çalıştırma ve/veya güvenlik bölümlerindeki bilgilere bakmalısınız.
Ürün genel bilgileri DR 6000 ürün içeriği SIP 10 Sipper modül, DR 3900 ve DR 6000 spektrofotometreleri için opsiyonel bir aksesuardır. Ölçüm doğruluğu, SIP 10 kullanılarak iyileştirilir. Aynı optik özellikler hem sıfırlama hem de ölçümler için geçerlidir. Tüm test çözeltileri bir hücreden akar ve farklı hücreler arasındaki optik farklar ortadan kalkar. Peristaltik pompa, Pour-Thru Hücre içinden sabit bir miktarda sıvı pompalar. Siparişin eksiksiz olduğundan emin olun.
Kurulum Şekil 1 Tam kurulmuş SIP 10 ve DR 3900 BİLGİ Hortumların eğilmiş olmadığından emin olun. Atık kabının doluluk seviyesini düzenli olarak kontrol edin. BİLGİ Hortumlarda sıvı kalıntısı olabilir. Cildinizin ve gözlerinizin zarar görmesini engellemek için, hortumları değiştirirken veya bakım yaparken daima uygun koruyucu kıyafet ve gözlük kullanın. BİLGİ Cihazı USB kablosu ile doğrudan fotometreye bağlayın. USB hub bağlantısı kullanmayın. DR 3900 kurulumu 1.
DR 6000 kurulumu 1. Saklama tepsisine koyulmuş SIP 10'u fotometrenin soluna yerleştirin. 2. Hücre bölmesi kapağını durana kadar açın. 3. Kauçuk hortum kılavuzunu, hücre bölmesinin sol üst köşesindeki oyuktan içeri sokun. 4. İki Pharmed hortumunu serbest uçlarla Pour-Thru Hücresinin her iki bağlantısına takın. 5. Pour-Thru Hücresini, toz ve hav bırakmayan bir bezle temizleyin. 6. Pour-Thru Hücresini, gereken yol uzunluğuna göre fotometrenin hücre bölmesine yerleştirin. 7.
Şekil 2 Tam kurulmuş SIP 10 ve DR 6000 1 Saklama tepsisindeki SIP 10 Sipper modül 8 Kauçuk hortum kılavuzu 2 Tahliye hortumu: Tygon hortumu (bağlantı parçası olmayan) 9 Pour-Thru Hücresi 3 Peristaltik pompa 10 Besleme hortumu: Bağlantı parçasına sahip Pharmed hortumu 4 USB kablosu 11 Besleme hortumu: Bağlantı parçasına sahip Tygon hortumu 5 Bağlantı hortumu: Bağlantı parçasına sahip Tygon hortumu 12 Fotometre 6 Bağlantı hortumu: Bağlantı parçasına sahip Pharmed hortumu 13 Paslanmaz ç
Çalıştırma • BEKLEME SÜRESİ: Bekleme süresi, pompa süreci ile ölçüm süreci arasındaki durağan safhanın süresini belirtir. Bu süre içinde, pompa işleminde oluşan hava kabarcıkları kaçabilir ve numune türbülansı durabilir. Varsayılan ayar: 5 saniye • TAHLİYE SÜRESİ: Tahliye süresi, her ölçümden sonra hücreye pompalanan durulama solüsyonunun hacmini belirler. Bu ek arındırma devre dışı bırakılabilir.
Sıfırlama ölçümü ekranda görüntülenir. 3. Besleme hortumunu numunenin içine yerleştirin ve OKU'ya basın. Numune çözeltisi seçilen SIP süresince pompalanır. Bekleme süresi dolduğunda, ölçüm alınır. Not: Kalan zaman ekranda görüntülenir. İşlemi durdurmak için İPTAL düğmesine basın. Not: TAHLİYEYİ BAŞLAT: OTO ayarı Sipper seçenekleri menüsünden etkinleştirilirse, ölçüm sonrası otomatik olarak durulama maddesi pompalanır. Not: Durulama maddesi olarak deiyonize su veya bir sonraki numune kullanılabilir.
Sıfırlama ölçümü ekranda görüntülenir. Tablo 2 Pour-Thru Hücresinin uygun olmadığı testler Alüminyum ECR Arsenik Baryum Siyanürik asit Florür Formaldehit Bor, Karmin Kurşun, LeadTrak Civa Nikel, Heptoksim Nitrit, HR PCB Fenoller Potasyum Selenyum Gümüş Askıdaki katı maddeler Sülfat TPH Uçucu asitler Çinko Anyonik yüzey aktif maddeler (Deterjanlar) Pour-Thru Hücresi başka testler için de kullanılabilir.
Ölçüm sonucu ekranda görüntülenir. Bir süre ölçümünün gerçekleştirilmesi 1. SÜRE düğmesine basın. 2. Süre modunda ayarları yapmak için SEÇENEKLER'e basın. 3. Besleme hortumunu sıfırlama solüsyonuna yerleştirin ve SIFIRLA'ya basın. Seçilen SIP süresine göre sıfır çözelti pompalanır. Bekleme süresi dolduğunda sıfırlama ölçümü yapılır. Not: TAHLİYEYİ BAŞLAT: OTO ayarı Sipper seçenekleri menüsünden etkinleştirilirse, ölçüm sonrası otomatik olarak durulama maddesi pompalanır.
Bakım seyreltik aside koyun. Daha sonra Pour-Thru Hücresini deiyonize su ile iyice durulayın. Temizleme Hortum temizleme D İ K K AT Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler yalnızca yetkili uzmanlar tarafından gerçekleştirilebilir. BİLGİ Hortumlarda sıvı kalıntısı olabilir. Cildinizin ve gözlerinizin zarar görmesini engellemek için, hortumları değiştirirken veya bakım yaparken daima uygun koruyucu kıyafet ve gözlük kullanın.
Şekil 3 Pompa hortum sisteminin değiştirilmesi Sorun Giderme Hata mesajları Potansiyel SIP 10 hataları fotometrede gösterilir. Tablo 3 Hata mesajları Görüntülenen hata Sipper modül bağlı değil. Lütfen kabloyu kontrol edin. Neden Çözüm SIP 10 ve fotometre arasındaki bağlantı kesildi. USB kablosunu kontrol edin. Kablo uzunluğu 1 m'yi (3,3 ft) geçmemelidir ve kablo doğrudan fotometreye bağlanmalıdır. Gerektiğinde bağlı olan diğer cihazları kaldırın.
Yedek parçalar Ürün Sipariş no. DR 3900 için SIP 10 Sipper modül, hortum seti ve 1 inç/ 1 cm Pour-Thru Hücresi ile, AB LQV157.99.10001 DR 6000 için SIP 10 Sipper modül, tepsi, hortum seti ve 1 inç/1 cm Pour-Thru Hücresi ile, AB LQV157.99.20001 DR 6000 için SIP 10 Sipper modül, tepsi, hortum seti ve / 1 cm kuvars cam Pour-Thru Hücresi ile, AB LQV157.99.30001 SIP 10 Sipper modülü; pompa hortumu dahil, AB LQV157.99.
Türkçe 272
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de © HACH-LANGE GmbH, 2012. All rights reserved.