HWS33GG Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cave de Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding Винарска изба Ръководство на потребителя Винный шкаф Руководство пользователя EN DE FR IT ES PL PT NL BG RU
Safety information EN WARNING:Risk of fire/ ammable material. since Ǎammable materials are used. Take care material. DE WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch entǍammbare Materialien verursacht werden. FR ATTENTION: Risque d incendie ou de mati ères in ammables. Le symbole montre qu’il y’a le risque de maté riaux inǍammables sont utilisés.
Safety information HU FIGYELEM: T z / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy Wijzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá Wijzveszélyes gyú lékony anyagot. EL ȇȈȆȉȆȌǿ ȁȔȟİȤȟȡȣ Ĵȧijțȑȣ ıȫĴȝıȜijȡ ȤȝțȜȪ.
User Manual Wine Cellar HWS33GG EN
EN Legend Disposal WARNING! 2
EN Content 1- Safety information ..................................................................................................................... .4 2- Safety tips...................................................................................................................................... 7 3- Maintenance ..............................................................................................................................11 4-Accessories................................................
Safety information EN This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Safety information EN WARNING! ▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. ▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ▶ Do not step on the power cable. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. ▶ Only for UK: appliance is installed, the plug should be accesible. ▶ WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
EN WARNING! ▶ 6 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ WARNING: ▶ ▶ 0.
Safety tips EN WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Safety tips EN ▶ ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶ If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside. Refrigerant gass information WARNING! (R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during transportation or installation.
EN Safety tips Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. ▶ To ensure the safe preservation of wine, please comply with this instruction for use.
Safety tips EN ▶Disposal The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
EN ▶ WARNING: ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Clean the door gasket: ▶ 11
Maintenance EN Installation door gasket after cleaning: Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove. Cleaning the shelves: All shelves can be taken out for cleaning. Take out all bottles. Lift each shelf a little and take it out. Clean the shelf with a soft towel.
Accessories EN Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation.
Product description EN Notice Picture of appliance Display Wooden shelf Glass door Adjustable foot 14
Installation EN 1. Unpacking ▶ ▶ Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape holding the accessories. 2. Environmental conditions 6 the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation. 3. Space requirements 3 W1 Required space to open the door (Fig.
Installation EN 6 6. Fine tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: ▶ Turning the feet clockwise raises the appliance. ▶ Turning the feet counterclockwise lower the appliance. 7 0.5 h 7. Waiting time The maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during transport if the appliance is tilted.
Use EN Control Panel LED button 6℃ icon 9℃ icon 12℃ icon 15℃ icon 18℃ icon Temperature button The temperature range of display panel is 6 18°C The default setting temperature is 12°C You can set the temperature according to your wine storage requirements. 1 . Temperature Adjustments Press the "Temperature button" to light up the top icon of the current setting temperature level;Press the "Temperature button" again and set the temperature up by one step for a total of 5 steps.
Engergy saving tips Use EN 1. Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set. ▶ ▶ ▶ Keep door seals clean so that the door always closes correctly.
EN Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom. 4. The quantitiy can vary from the depicted number or bottles if they are stacked Precautions for Use of Wine Cellar Do not place too much wine in the cellar so as not to exceed the bearing capacity of the wine shelves.
Care and cleaning EN 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Do not replace the LED lamp yourself. It must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent.
Troubleshooting EN of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. ▶ improper repairs can cause considerable consequential damages. ▶ A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause Solution ”9“icon blinks Refrigeration sensor failure.
Troubleshooting Problem 22 Possible Cause EN Possible Solution Frost on back of inner gallbladder? Refrigeration pipes are designed on the back of the inner liner of a wine cabinet. This is a normal phenomenon. The cabinet will automatically frost without affecting normal use. Too much noise? Unstable Placement. Adjust the adjustable bottom foot to keep the cabinet stable. Make sure the cabinet does not touch other objects or walls.
Troubleshooting EN Problem Possible Cause Possible Solution When the wine cabinet is running, does it make a "click" sound? Due to temperature changes, various materials due to thermal expansion and contraction.During use, the action of relay and other electrical components causes. This is a normal phenomenon. Can't the wine cabinet cool well? Whether the temperatur setting is too high. Exposed to direct sunlight or heat sources nearby. There are hot drinks in the wine cabinet.
Troubleshooting EN To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will phone number and form to contact the technical assistance.
EN Brand Rated bottle capacity Household refrigeration category Technical data Haier HWS33GG 33 I G Annual energy consumption (kWh/year) 1) 154 Storage volume (L) 93 Climate class: This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16 °C and 38 °C. Airborne acoustical noise emissions (db(A) re 1pW) Type of appliance This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
Customer Service EN We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. ▶ your local dealer or ▶ and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model________________________ Serial No.___________________________ Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
Wine bottle stacking EN EN 750ml 9 300.5mm 5 5 5 5 4 Φ76.
Benutzerhandbuch Weinklimaschrank HWS33GG DE
Vielen Dank DE Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können.
DE Inhalt Inhalt 1 - Sicherheitsinformationen ................................................................................................. 4 2 - Sicherheitstipps................................................................................................................... 6 3 - Wartung .............................................................................................................................. 11 4 - Zubehör .......................................................................
Sicherheitsinformationen DE Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme ► Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
DE Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen. ► Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel.
Sicherheitstipps ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Sicherheitstipps 6 DE WARNUNG! Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe des Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des auslaufenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Gerätenetzstecker. Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken. Heben Sie das Gerät nicht an seinen Türgriffen an.
Sicherheitstipps DE ► ► ► ► WARNUNG! Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innern des Geräts, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Sicherheitstipps ► ► ► ► ► ► ► ► ► 8 DE WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern.
DE Sicherheitstipps Angaben zu Kältemittelgasen WARNUNG! Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Sicherheitstipps DE Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird.
DE Wartung Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden. ► Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder kein Wein gelagert wird.
Wartung DE Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist. Reinigen der Einlegeböden: Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden. Alle Flaschen herausnehmen. Heben Sie jeden Einlegeboden ein wenig an und nehmen Sie ihn heraus.
Zubehör DE Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation.
Produktbeschreibung DE Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung Anzeige Regalfläche aus Holz Glastür Verstellbarer Fuß Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Installation DE Installation 1. Auspacken ► ► Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 16°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann. Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren. 3.
Installation DE 6. Feinabstimmung der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie nach oben oder unten zu verstellen: ► Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. ► Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird das Gerät abgesenkt. 7. Wartezeit 0,5 h Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors.
Nutzung DE Nutzung Bedienfeld LED-Taste 6°C Symbol 9°C Symbol 12°C Symbol 15°C Symbol 18°C Symbol Temperaturtaste Der Temperaturbereich der Anzeigetafel beträgt 6~18°C Die Standardeinstellung beträgt 12°C Sie können die Temperatur je nach Ihren Anforderungen an die Weinlagerung einstellen. 1.
Energiespartipps DE Energiespartipps Energiespartipps ► ► ► ► ► ► ► 18 Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
DE Ausrüstung Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können unten im Schrank gestapelt werden. 4. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
Pflege und Reinigung DE Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst.
Fehlerbehebung DE Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Fehlerbehebung Problem Frost hinten im Inneren des Kühlschranks? Mögliche Ursache Die Kühlrohre sind auf der Rückseite der Innenverkleidung eines Weinschranks angebracht. Mögliche Behebung Dies ist ein normales Phänomen. Der Weintemperierschrank wird automatisch gefrostet, ohne dass die normale Nutzung beeinträchtigt wird. Der Kühlschrank ist zu laut? Er wurde wackelig aufgestellt. Bringen Sie den Schrank über die Stellfüße stabil in die Waage.
Fehlerbehebung DE Problem Der Weintemperierschrank macht ein klickendes Geräusch? Mögliche Ursache Mögliche Behebung Aufgrund von Dies ist ein normales Temperaturschwankungen Phänomen. kommt es bei verschiedenen Materialien zu einer thermischen Ausdehnung und Kontraktion. Während der Benutzung verursacht die Wirkung von Relais und anderen elektrischen Komponenten dieses Geräusch. Der Weintemperierschrank kühlt nicht gut? Die Temperatur ist eventuell zu hoch eingestellt.
Fehlerbehebung DE Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
DE Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Modellname / Kennung Aufnahmekapazität Flaschen Haushaltskühlgeräte Kategorie Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) 1) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt. Luftschall-Lärmemissionen (db (A) re 1pW) Gerätetyp Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.
Kundenservice DE Kundenservice Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ► Ihren Händler vor Ort oder ► den Abschnitt Service & Support unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Service-Anspruch aktivieren können.
Stapeln von Weinflaschen DE Stapeln von Weinflaschen 300,5 mm 750 ml Φ76,1 mm HWS33GG (Kapazität 33 Flaschen) 27
Manuel d’utilisation Cave à vin HWS33GG FR
Merci FR Merci Merci d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin que vous puissiez toujours vous référer à celui-ci pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil.
FR Sommaire Sommaire 1 - Informations sur la sécurité .............................................................................................. 4 2 - Conseils de sécurité ........................................................................................................... 6 3 - Entretien............................................................................................................................. 11 4 - Accessoires .................................................................
Informations sur la sécurité FR Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ► Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement.
FR Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► L'appareil fonctionne avec une alimentation de 220-240 V/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. ► N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
Conseils de sécurité ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Conseils de sécurité 6 FR AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible. Si du gaz de ville ou tout autre gaz inflammable fuit à proximité de l'appareil, fermez la vanne du gaz qui fuit, ouvrez les portes et les fenêtres et ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'appareil. Attendez au moins 7 minutes pour remettre le courant après l’avoir coupé. Ne soulevez pas l'appareil par ses poignées de porte.
FR Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! ► Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées, car vos mains peuvent geler sur la surface. ► Pour un refroidissement correct du vin, ne surchargez pas l'appareil. ► Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur.
Conseils de sécurité ► ► ► ► ► ► ► ► ► 8 FR AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même.
FR Conseils de sécurité Informations sur les gaz réfrigérants AVERTISSEMENT ! L'appareil contient l'ISOBUTANE réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s'enflammer.
Conseils de sécurité ► FR Les détails de la partie la plus appropriée dans le compartiment de l'appareil où des types spécifiques d'aliments doivent être stockés, compte tenu de la répartition de la température pouvant être présente dans les différents compartiments de l'appareil, se trouvent dans l'autre partie du manuel. Les changements ou modifications apportés à l'appareil ne sont pas autorisés. Une utilisation non prévue peut entraîner des risques et la perte de garantie.
FR Entretien Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. ► Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
Accessoires FR Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré dans la rainure. Nettoyage des clayettes : Toutes les clayettes peuvent être retirées pour le nettoyage. Sortez toutes les bouteilles. Soulevez chaque clayette un peu et retirez-la.
Accessoires FR Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation.
Description du produit FR Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l'appareil Affichage Clayette en bois Porte en verre Pied réglable Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G.
Installation FR Installation 1. Déballage ► ► Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. 2. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à l'intérieur de l'appareil et sa consommation d'énergie.
Installation FR 5. Alignement de l'appareil L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. 1. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière (Fig. 5). 2. Réglez les pieds avant réglables au niveau souhaité en les tournant. 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte.
Utilisation FR Utilisation Panneau de commande Bouton LED Icône 6 °C Icône 9 °C Icône 12 °C Icône 15 °C Icône 18 °C Touche de température La plage de température de l'afficheur est de 6~18 °C La température de réglage par défaut est de 12 °C Vous pouvez régler la température en fonction de vos besoins en matière de stockage du vin. 1. Réglages de la température Appuyez sur le bouton « Température » pour allumer l'icône supérieure du niveau de température actuel.
Conseils d’économie d’énergie FR Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ► ► ► ► ► ► ► 18 Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. Plus vous réglez bas la température de l'appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Matériel FR Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées en bas. 4. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d'une manière différente.
Entretien et nettoyage FR Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même.
Dépannage FR Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ► Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Dépannage 22 FR Problème Givre à l'arrière de la poche intérieure ? Cause possible Les tuyaux de réfrigération sont placés à l'arrière du revêtement intérieur de la cave à vin. Solution possible C'est un phénomène normal. La cave gèle automatiquement sans affecter l'utilisation normale. Trop de bruit ? Emplacement instable. Ajustez le pied inférieur réglable pour maintenir la cave stable. Assurez-vous que la cave ne touche pas d'autres objets ou parois.
Dépannage FR Problème Cause possible Solution possible Quand la cave à vin fonctionne, elle produit un « clic ». En raison des changements de température, divers matériaux bougent en raison de la dilatation et de la contraction thermiques. Pendant l'utilisation, l'action du relais et d'autres composants électriques provoque du bruit. C'est un phénomène normal. La cave à vin ne refroidit pas correctement ? Si le réglage de la température est trop élevé.
Dépannage FR Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique.
FR Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Nom du modèle / identifiant Capacité nominale en bouteilles Catégorie de réfrigération domestique Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) 1) Volume de stockage (L) Classe climatique : Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 16 °C et 38 °C.
Service clientèle FR Service clientèle Nous recommandons notre Service Clientèle Haier et l'utilisation de pièces détachées d'origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ► votre revendeur local ou ► l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
Empilage des bouteilles de vin Empilage des bouteilles de vin 300,5 mm 750 ml ø76,1 mm HWS33GG (capacité de 33 bouteilles) 27 FR
Manuale d'uso Cantinetta HWS33GG IT
Grazie IT Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
IT Indice Indice 1 - Informazioni per la sicurezza ............................................................................................ 4 2 - Consigli per la sicurezza .................................................................................................... 6 3 - Manutenzione ................................................................................................................... 11 4 - Accessori ................................................................................
Informazioni per la sicurezza IT Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.
IT Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Non adoperare prese multiple o cavi di prolunga. ► AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. ► AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. ► Non calpestare il cavo di alimentazione. ► Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
Consigli per la sicurezza ► ► IT AVVERTENZA! Tenere presente che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento con un intervallo di temperatura ambiente specifico compreso tra 16 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per lunghi periodi a temperature esterne all'intervallo indicato.
Consigli per la sicurezza IT AVVERTENZA! Non collocare mai l'elettrodomestico orizzontalmente a terra. Se l'elettrodomestico è stato inclinato di oltre 45°, attendere mezz'ora prima di collegarlo alla rete elettrica. Manutenzione / pulizia ► ► ► ► ► ► ► ► ► Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria.
Consigli per la sicurezza ► ► ► ► IT Non spruzzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
IT Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed & breakfast. - Catering e servizi simili non al dettaglio. ► Per garantire la conservazione sicura del vino, attenersi a queste istruzioni per l'uso.
Consigli per la sicurezza IT Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana dovute dalla gestione impropria dei rifiuti.
Manutenzione IT Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. ► Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni. ► Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o quando contiene poco vino.
Accessori IT indietro il pennello. Pulire, quindi, la superficie della guarnizione dello sportello con un asciugamano imbevuto di acqua o alcool alimentare. Lavare, infine, la guarnizione dello sportello e asciugarla con un asciugamano pulito. Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello.
Accessori IT Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento.
Descrizione del prodotto IT Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico Display Ripiano in legno Portello in vetro Piedino regolabile Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G.
Installazione IT Installazione 1. Disimballo ► ► Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori. 2. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C, poiché può influire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
Installazione IT 6. Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per sollevarli o abbassarli: ► Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. ► Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa. 7. Tempo di attesa 0,5 h L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore.
Utilizzo IT Utilizzo Pannello di controllo Pulsante a LED Icona 6 °C Icona 9°C Icona 12°C Icona 15°C Icona 18°C Pulsante della temperatura L'intervallo di temperatura del pannello di visualizzazione è 6~18 °C La temperatura predefinita è 12 °C È possibile impostare la temperatura in base alle esigenze di conservazione del vino. 1.
Suggerimenti per il risparmio energetico IT Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico ► ► ► ► ► ► ► 18 Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
Dotazioni IT Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. Le bottiglie magnum possono essere impilate in basso. 4. La quantità può variare rispetto al numero o alle bottiglie raffigurate, se impilate in modo diverso.
Cura e pulizia IT Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Non sostituire personalmente la lampada a LED.
Soluzione dei problemi IT Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ► Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Soluzione dei problemi Problema Si forma brina sul retro del vano interno? Causa possibile Sul retro del rivestimento interno della cantinetta sono installati tubi di refrigerazione. Soluzione possibile Questo fenomeno è normale. Il vano si congela automaticamente senza influire sul normale utilizzo. L'elettrodomestico è troppo rumoroso? Posizionamento instabile. Regolare il piedino inferiore in modo che il vano sia stabile. Accertarsi che il vano non tocchi le pareti o altri oggetti.
Soluzione dei problemi IT Problema Causa possibile Soluzione possibile Quando la cantinetta è in funzione, si sente un rumore come uno scatto? A causa dei cambiamenti di temperatura, vari materiali sono soggetti all'espansione e alla contrazione termica. Durante l'uso, lo scatto è dovuto all'azione del relè e di altri componenti elettrici. Questo fenomeno è normale. La cantinetta non raffredda correttamente? Controllare se temperatura impostata è eccessiva.
Soluzione dei problemi IT Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
IT Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marca Haier Nome / identificativo del modello HWS33GG Capacità nominale (n. bottiglie) 33 Categoria di refrigerazione domestica I Classe di efficienza energetica G Consumo energetico annuo 154 (kWh/anno)1) Volume di stoccaggio (litri) 93 Classe climatica: Questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente ST comprese tra 16 e 38 °C.
Assistenza clienti IT Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ► l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti, e le istruzioni per rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
IT Impilaggio delle bottiglie di vino Impilaggio delle bottiglie di vino 300,5 mm 750 ml Ø76,1 mm HWS33GG (capacità 33 bottiglie) 27
Manual de usuario Bodega de vinos HWS33GG ES
Gracias ES Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar accesible para que siempre pueda consultarlo para el uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
ES Índice Índice 1 - Información de seguridad ................................................................................................. 4 2 - Consejos de seguridad ...................................................................................................... 6 3 - Mantenimiento ................................................................................................................. 11 4 - Accesorios ..................................................................................
Información de seguridad ES Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ► Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
ES Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► El aparato funciona con una fuente de alimentación de 220-240 V/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático. ► No utilice adaptadores de múltiples contactos ni cables de extensión.
Consejos de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Consejos de seguridad 6 ES ¡ADVERTENCIA! El electrodoméstico debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. Si se filtra gas de hulla u otro gas inflamable en las proximidades del electrodoméstico, apague la válvula del gas filtrado, abra las puertas y ventanas y no desconecte el cable de alimentación del electrodoméstico. Espere al menos 7 minutos antes de volver conectar la alimentación después de desconectarla.
Consejos de seguridad ES ¡ADVERTENCIA! ► ► ► ► ► ► No toque la superficie interior del compartimento del electrodoméstico cuando esté en funcionamiento, especialmente con las manos mojadas, ya que las manos pueden congelarse en la superficie. Para una refrigeración adecuada del vino, no sobrecargue el electrodoméstico. Desenchufe el electrodoméstico en caso de interrupción del suministro eléctrico o antes de limpiarlo.
Consejos de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ► 8 ES utilice limpiadores en polvo u otros limpiadores abrasivos. No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.
Consejos de seguridad ES Información sobre gases refrigerantes ¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, mantenga alejadas fuentes de fuego abiertas, ventile a fondo la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este o cualquier otro electrodoméstico.
Consejos de seguridad ES No se permite realizar cambios o modificaciones en el electrodoméstico. Un uso no previsto puede causar riesgos y la pérdida de reclamaciones de garantía. Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Mantenimiento ES Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños. ► Limpie el electrodoméstico solo cuando haya poco o ningún vino guardado.
Accesorios ES hacia atrás y hacia fuera. Luego limpie la superficie de la junta de la puerta con un trapo empapado en agua o alcohol de grado alimenticio. Finalmente, lave la junta de la puerta y séquela con un trapo limpio. Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta.
Accesorios ES Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento.
Descripción del producto ES Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico Pantalla Estante de madera Puerta de cristal Pie ajustable Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G.
Instalación ES Instalación 1. Desempaquetado ► ► Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente debería encontrarse siempre entre 16° C y 38° C, ya que puede influir en la temperatura del interior del aparato y en su consumo de energía.
Instalación ES 6. Ajuste de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 6) para elevarlas o bajarlas: ► Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico. ► Girar las patas en sentido antihorario baja el electrodoméstico. 7. Tiempo de espera 0,5 h El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor.
Uso ES Uso Panel de control Botón LED Icono 6°C Icono 9°C Icono 12°C Icono 15°C Icono 18°C Botón de temperatura El rango de temperatura de la pantalla es de 6~18° C La temperatura de ajuste por defecto es de 12° C Puede ajustar la temperatura en función de sus necesidades de conservación del vino. 1.
Consejos para ahorrar energía ES Consejos para ahorrar energía Consejos de ahorro de energía ► ► ► ► ► ► ► 18 Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
Equipo ES Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. Las botellas Mágnum se pueden apilar en la parte inferior. 4. La cantidad puede variar del número indicado o de las botellas si se apilan de forma diferente. Precauciones de uso de la bodega de vino No coloque demasiado vino en la bodega para no superar la capacidad de carga de los estantes.
Cuidado y limpieza ES Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Vea ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! No cambie la lámpara LED usted mismo. Solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado.
Solución de problemas ES Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa. Vea ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ► Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Solución de problemas 22 ES Problema Se forma escarcha en la parte posterior del compartimento interior? ¿Demasiado ruido? Causa posible Los tubos de refrigeración están dispuestos en la parte posterior del revestimiento interior del armario para vinos. Solución posible Colocación inestable. Ajuste el pie inferior ajustable para mantener el armario estable. Asegúrese de que el armario no toque otros objetos o con las paredes.
Solución de problemas ES Problema Causa posible Solución posible ¿Cuando el armario de vinos está en marcha, ¿hace un ruido de "clic"? Debido a los cambios de temperatura, los distintos materiales sufren dilataciones y contracciones térmicas. Durante el uso, ruido causado la acción del relé y otros componentes eléctricos. Se trata de un efecto normal. ¿El armario del vino no puede enfriarse bien? Si el ajuste de la temperatura es demasiado alto.
Solución de problemas ES Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección "website", elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
ES Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HWS33GG Capacidad máxima en botellas 33 Categoría de refrigeración doméstica I Clase de eficiencia energética G 1) Consumo anual de energía (kWh/año) 154 Volumen de almacenamiento (L) 93 Clase climática: Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado a una temperatura ST ambiente de entre 16 °C y 38 °C.
Atención al cliente ES Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ► su distribuidor local o ► con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y preguntas frecuentes y activar la solicitud de servicio.
Apilamiento de las botellas de vino ES Apilamiento de las botellas de vino 300,5mm 750ml Φ76,1mm HWS33GG (capacidad para 33 botellas) 27
Instrukcja obsługi Chłodziarka do wina HWS33GG PL
Dziękujemy PL Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
PL Spis treści Spis treści 1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa......................................................................... 4 2 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................ 6 3 - Konserwacja ...................................................................................................................... 11 4 - Akcesoria......................................................................................................
Informacje dotyczące bezpieczeństwa PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ► Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usuń wszelkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizuj w sposób przyjazny dla środowiska.
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ► Urządzenie zasilane jest napięciem 220-240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. ► Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL OSTRZEŻENIE! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była dostępna. Jeśli gaz węglowy lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu urządzenia, zamknij zawór wyciekającego gazu, otwórz drzwi oraz okna i nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego urządzenia.
PL ► ► ► ► ► Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia wina nie należy przeładowywać urządzenia. Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Nie uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze urządzenia, chyba, że są rekomendowane przez producenta.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ► ► ► ► ► ► ► ► ► PL OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa skontaktuj się z okulistą. OSTRZEŻENIE: Układ chłodniczy jest pod wysokim ciśnieniem. Nie manipuluj nim. Ponieważ stosowane są palne czynniki chłodnicze, urządzenie należy zainstalować, obsługiwać i serwisować ściśle według instrukcji obsługi i skontaktować się z profesjonalnym przedstawicielem lub naszym serwisem posprzedażowym w celu utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL Utylizacja Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu.
Konserwacja PL Konserwacja Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do lodówek, aby uniknąć uszkodzenia. ► Czyść urządzenie, gdy nie ma w nim wina lub przechowywana jest jego niewielka ilość. Czyść urządzenie, gdy jest brudne.
Akcesoria PL Zakładanie uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed założeniem upewnij się, czy uszczelka drzwi jest sucha. Wsuń uszczelkę drzwi w rowek i dociskaj ją ręcznie od góry do dołu, aż do momentu, gdy cała uszczelka zostanie w nim umieszczona. Czyszczenie półek: Wszystkie półki można wyjąć w celu ich wyczyszczenia. Wyjmij wszystkie butelki. Unieś lekko każdą półkę i ją wyjmij. Wyczyść półkę miękkim ręcznikiem. Poczekaj, aż półki wyschną zanim włożysz je ponownie do środka.
Akcesoria PL Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji.
Opis produktu PL Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu.
Instalacja PL Instalacja 1. Rozpakowanie ► ► Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, łącznie z podłożem z pianki i taśmą samoprzylepną przytrzymującą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić od 16°C do 38°C, ponieważ może wpływać na temperaturę wewnątrz urządzenia i zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń bez izolacji emitujących ciepło (piekarniki, lodówki). 3.
Instalacja PL tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi. 6. Regulowanie drzwi Urządzenie zamyka się łatwiej, gdy używane są nóżki poziomujące z przodu: Obracaj regulowane nóżki (rys. 6), aby je podwyższyć lub obniżyć: ► Obracanie nóżek zgodnie z ruchem wskazówek zegara podnosi urządzenie. ► Obracanie nóżek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara obniża urządzenie. 7. Czas oczekiwania 0,5 h W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy.
Użytkowanie PL Użytkowanie Panel sterowania Przycisk LED Ikona 6°C Ikona 9°C Ikona 12°C Ikona 15°C Ikona 18°C Przycisk temperatury Zakres temperatur panelu wyświetlacza wynosi 6~18°C Domyślnie ustawiona jest temperatura 12°C Możesz ustawić temperaturę zgodnie z wymaganiami dotyczącymi przechowywania wina. 1.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii PL Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► ► ► ► ► ► ► 18 Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem niższej temperatury w urządzeniu.
Wyposażenie PL Wyposażenie 1. Półka 1. Półki są zaprojektowane w sposób ułatwiający przechowywanie i wyjmowanie wina. Można je czyścić miękkim ręcznikiem. 2. Standardowe butelki o średnicy 76 mm mogą być układane w stosy. 3. Butelki magnum można układać w stosy na dole. 4. Liczba butelek może się różnić się od przedstawionej na ilustracji, jeśli są one ułożone w inny sposób.
Pielęgnacja i czyszczenie PL Pielęgnacja i czyszczenie 1. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki do wina przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. 2. Wymiana lamp LED Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Nie wymieniaj samodzielnie lampy LED.
Usuwanie usterek PL Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Usuwanie usterek 22 PL Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Szron z tyłu? Rury chłodnicze są zaprojektowane z tyłu wewnętrznej wykładziny szafki na wino. Jest to normalne zjawisko. Szafka ulega automatycznemu zamrożeniu bez wpływu na normalne użytkowanie. Za dużo hałasu? Niestabilne rozmieszczenie. Wyreguluj regulowaną stopkę dolną, aby szafka była stabilna. Upewnij się, że szafka nie dotyka innych przedmiotów ani ścian.
Usuwanie usterek PL Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Czy podczas pracy szafka na wino wydaje dźwięk „kliknięcia”? Ze względu na zmiany temperatury różne materiały z powodu rozszerzalności i kurczenia termicznego. Podczas użytkowania, działanie przekaźnika i innych elementów elektrycznych powoduje to. Jest to normalne zjawisko. Czy szafka na wino nie może dobrze chłodzić? Czy ustawienie temperatury jest zbyt wysokie.
Usuwanie usterek PL Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
PL Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HWS33GG Pojemność znamionowa butelki 33 Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domowych I Klasa efektywności energetycznej G Roczne zużycie energii (kWh/rok) 1) 154 Objętość komory (l) 93 Klasa klimatyczna: To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w ST temperaturze otoczenia od 16 °C do 38°C.
Obsługa klienta PL Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o ► kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► serwisem poprzez stronę internetową www.haier.com, na której można znaleźć numery telefonów i FAQ oraz aktywować roszczenia serwisowe.
Układanie butelek wina w stos PL Układanie butelek wina w stos 300,5mm 750ml Φ76.
Manual do utilizador Garrafeira HWS33GG PT
Obrigado PT Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do aparelho.
PT Índice Índice 1 - Informações de segurança ............................................................................................... 4 2 - Dicas de segurança ............................................................................................................ 6 3 - Manutenção ...................................................................................................................... 11 4 - Acessórios ...............................................................................
Informações de segurança PT Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização ► Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica.
Informações de segurança PT AVISO! Não use adaptadores de fichas múltiplas nem cabos de extensão. AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. ► AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. ► Não pise o cabo de alimentação. ► Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra.
Dicas de segurança PT AVISO! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Dicas de segurança 6 Aguarde pelo menos 7 minutos para reconectar a energia depois de ter sido desconectada. Não levante o aparelho pelas pegas das portas. Observe que o aparelho está regulado para funcionar no intervalo de temperatura específico de 16 e 38°C. O aparelho não pode funcionar adequadamente se for deixado durante um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Dicas de segurança PT ► ► ► AVISO! AVISO: Não utilize dispositivos elétricos no interior do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pela assistência ao cliente (ver cartão de garantia). Para prolongar a vida útil do aparelho, evite desligá-lo. Nunca coloque o aparelho na horizontal no chão. Depois de inclinar o aparelho mais de 45°, aguarde 0,5 horas antes de o ligar.
Dicas de segurança ► ► ► ► ► ► PT Se as luzes de iluminação estiverem danificadas, devem ser substituídas pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares, a fim de evitar riscos. Elimine o pó na parte de trás da unidade pelo menos uma vez no ano para evitar perigo de incêndio, bem como o aumento do consumo de energia. Não pulverize o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente.
PT Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço; - aplicações de catering e idênticas não comerciais. ► Para garantir a preservação segura do vinho, por favor, siga estas instruções de uso.
Dicas de segurança PT Eliminação O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.
Manutenção PT Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. ► Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouco ou nenhum vinho. Só é necessário limpá-lo quando estiver sujo.
Acessórios PT limpe a superfície da vedação da porta com uma toalha embebida com água ou álcool de grau alimentar. Finalmente, lave a junta da porta para limpar e limpe-a com uma toalha limpa. Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura.
Acessórios PT Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento.
Descrição do produto PT Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho Visor Prateleira em madeira Porta de vidro Pé ajustável Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética.
Instalação PT Instalação 1. Desembalar ► ► Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a base de espuma e toda fita adesiva com os acessórios. 2. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 16°C e 38°C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia. Não instale o aparelho perto de outros aparelhos emissores de calor (fornos, frigoríficos) sem isolamento. 3.
Instalação PT 6. Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 6) para os subir ou descer: ► Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. ► Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho. 7. Tempo de espera 0,5 h O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode passar pelo sistema fechado do tubo durante o transporte se o aparelho estiver inclinado.
Utilização PT Utilização Painel de controlo Botão LED Ícone de 6°C Ícone de 9°C Ícone de 12°C Ícone de 15°C Ícone de Botão de temperatura 18°C O intervalo de temperatura do painel do visor é de 6~18°C A regulação de temperatura padrão é de 12°C Pode ajustar a temperatura de acordo com suas necessidades de armazenamento de vinhos. 1.
Dicas de poupança de energia PT Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ► ► ► ► ► ► ► 18 Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
Equipamento PT Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. Garrafas maiores podem ser empilhadas na parte de baixo. 4. A quantidade variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
Cuidados e limpeza PT Cuidados e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! Não substitua a lâmpada LED você mesmo. Só pode ser substituída pelo fabricante ou pelo agente de serviço autorizado.
Resolução de problemas PT Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! ► Antes da manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada.
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo na parte de trás da vesícula interior? Os tubos de refrigeração estão incorporados na parte de trás do forro interno de uma garrafeira. Isto é um fenómeno normal. O armário irá descongelar automaticamente sem afetar a utilização normal. Muito barulho? Instalação instável. Ajuste o pé inferior ajustável para manter o armário estável. Certifique-se de que o armário não toca noutros objetos ou paredes.
PT Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Quando a garrafeira está a funcionar, ouve-se um som tipo "click"? Devido às mudanças de temperatura, vários materiais sofrem expansão e contração térmica. Durante a utilização, devido à ação do relé e a outras causas de componentes elétricos. Isto é um fenómeno normal. A garrafeira não consegue arrefecer bem? A regulação da temperatura é demasiado alta. Exposto a luz solar direta ou fontes de calor nas proximidades.
Resolução de problemas PT Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar a assistência técnica.
PT Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HWS33GG Capacidade nominal do frasco 33 Categoria de refrigeração para uso doméstico I Classe de eficiência energética G Consumo anual de energia (kWh/ano) 1) 154 Volume de armazenagem (L) 93 Classe climática: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 16 ST °C e 38 °C.
Assistência ao cliente PT Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contato ► com o seu revendedor local ou ► a área de Serviço e Suporte em www.haier.
Empilhamento de garrafas de vinho PT Empilhamento de garrafas de vinho 300,5 mm 750 ml Φ76,1 mm HWS33GG (capacidade para 33 garrafas) 27
Gebruikershandleiding Wijnkast HWS33GG NL
Bedankt NL Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
NL Inhoud Inhoud 1 - Veiligheidsinformatie ......................................................................................................... 4 2 - Veiligheidstips ...................................................................................................................... 6 3 - Onderhoud ........................................................................................................................ 11 4 - Accessoires ...............................................................
Veiligheidsinformatie NL Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik ► Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
NL Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Het apparaat wordt aangedreven met een voeding van 220240 V/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd. ► Gebruik geen stekkerdozen en verlengkabels.
Veiligheidstips ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Veiligheidstips 6 NL WAARSCHUWING! Als er koolgas of ander brandbaar gas in de buurt van het apparaat lekt, moet u het ventiel van het lekkende gas sluiten, de deuren en ramen openen en mag u de stekker niet uit het stopcontact halen. Wacht minstens 7 minuten met het opnieuw aansluiten van de stroom nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald. Til het apparaat niet op aan de deurgrepen.
Veiligheidstips NL ► ► ► ► WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er een stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Veiligheidstips ► ► ► ► ► ► ► ► NL deze door de fabrikant worden aanbevolen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
NL Veiligheidstips WAARSCHUWING: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Wijzig er niets aan. Aangezien er brandbare koelmiddelen worden gebruikt, moet u het apparaat volgens de aanwijzingen installeren, verplaatsen en onderhouden en moet u contact opnemen met de professionele vertegenwoordiger of onze klantenservice om het apparaat te verwijderen.
Veiligheidstips NL Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het bij het toepasselijke inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd.
Onderhoud NL Onderhoud ► WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. ► Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen. ► Reinig het apparaat wanneer er weinig of geen wijn is opgeslagen.
Accessoires NL heen en weer te trekken. Veeg vervolgens het oppervlak van de deurpakking af met een handdoek die gedrenkt is in water of alcohol van voedselkwaliteit. Was tot slot de deurpakking schoon en veeg deze droog met een schone handdoek. De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat.
Accessoires NL Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie.
Productbeschrijving NL Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat Display Houten plank Glazen deur Verstelbare poot Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
Installatie NL Installatie 1. Uitpakken ► ► Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en al het plakband waarmee de accessoires vastzitten. 2. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden. Installeer het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen (ovens, koelkasten) zonder isolatie. 3.
Installatie NL 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 6) om ze omhoog of omlaag te draaien: ► Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog. ► Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag 7. Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor.
Gebruik NL Gebruik Bedieningspaneel LED-knop 6°C9°C15°C18°C12°Cpictogram pictogram pictogram pictogram pictogram Temperatuurknop Het temperatuurbereik van het displaypaneel is 6~18°C De standaard instellingstemperatuur is 12°C U kunt de temperatuur instellen op basis van uw wijnopslagvereisten. 1.
Engergiebesparingenstips NL Engergiebesparingenstips Tips voor energiebesparing ► ► ► ► ► ► ► 18 Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld. Open de deur van het apparaat zo weinig mogelijk en zo kort mogelijk.
NL Apparatuur Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. 2. Regelmatige gevormde flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden opgestapeld. 3. Grote flessen kunnen onderin op de bodem worden opgestapeld. 4. De hoeveelheid kan variëren van het aangegeven aantal flessen als ze op een andere manier worden opgestapeld.
Onderhoud en reiniging NL Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf. Deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of de erkende servicevertegenwoordiger.
Problemen oplossen NL Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ► Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Problemen oplossen 22 NL Probleem Mogelijke oorzaak Vorst op de achterkant van de binnenbekleding? Koelleidingen zitten aan de Dit is een normaal fenomeen. achterkant van de binnenbekleding De kast zal automatisch van een wijnkast. bevriezen zonder dat dit van invloed is op normaal gebruik. Mogelijke oplossing Te veel lawaai? Instabiel geplaatst. Pas de stelpoot aan de onderkant aan om de kast stabiel te houden. Zorg dat de kast geen andere voorwerpen of muren aanraakt.
NL Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Als de wijnkast aan staat, klinkt er dan een klik? Thermische uitzetting en inkrimping bij temperatuurveranderingen en verschillende materialen. Tijdens het gebruik veroorzaken de zekering en andere elektrische componenten een ‘klik’-geluid. Dit is een normaal fenomeen. Koelt de wijnkast niet goed? Is de temperatuurinstelling te hoog? Blootgesteld aan direct zonlicht of warmtebronnen in de buurt.
Problemen oplossen NL Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘websites’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
NL Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Modelnaam/identificatie Nominale flesinhoud Categorie huishoudelijke koeling Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 1) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 38 °C. Geluidsemissies via de lucht (db(A) re 1pW) Type apparaat Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn.
Klantenservice NL Klantenservice Wij adviseren onze Haier klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met ► uw plaatselijke dealer; of ► ga naar de Service & Support-zone op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
Wijnflessen stapelen NL Wijnflessen stapelen 300,5mm 750ml Φ76,1 mm HWS33GG (capaciteit 33 flessen) 27
Ръководство за потребителя Витрини за вино HWS33GG BG
Благодарим ви BG Благодарим ви, че закупихте продукт Haier. Благодарим ви Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите найдоброто от уреда и да осигурите безопасно и правилно монтиране, употреба и поддръжка. Съхранявайте това ръководство на удобно място, за да можете по всяко време да правите справка с него за безопасно и правилно използване на уреда.
BG Съдържание Съдържание 1 - Информация за безопасност .......................................................................................... 4 2 - Съвети за безопасност...................................................................................................... 6 3 - Поддръжка ........................................................................................................................... 11 4 - Аксесоари ..............................................................................
Информация за безопасност BG Този уред е предназначен да се използва изключително за съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ► Отстранете всички опаковъчни материали и ги дръжте на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин.
BG Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът работи при захранване с мощност 220-240 V/50 Hz. Необичайните флуктуации в захранващото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят управлението на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай се монтира автоматичен регулатор. ► Не използвайте разклонители и удължители.
Съвети за безопасност ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Съвети за безопасност 6 BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Почистването и потребителската поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без надзор. Уредът трябва да е разположен така, че щепселът да е достъпен. Ако в близост до уреда изтича охладителен газ или друг запалим газ, изключете вентила на изтичащия газ, отворете вратите и прозорците и не изваждайте щепсела от захранващия кабел на уреда.
BG Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► За правилно охлаждане на виното, не претоварвайте уреда. ► Изключете уреда от електрическата мрежа в случай на прекъсване на захранването или преди почистване. Изчакайте поне 7 минути, преди да включите отново уреда, тъй като честото стартиране може да повреди компресора. ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрически уреди в уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
Съвети за безопасност ► ► ► ► ► ► ► ► BG Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне евентуална опасност. Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате или модифицирате уреда. При необходимост от ремонт се свържете с нашия отдел за обслужване на клиенти.
BG Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Охладителната система е под високо налягане. Не се опитвайте да я манипулирате. Поради използването на запалими хладилни агенти, моля, монтирайте, манипулирайте и обслужвайте уреда стриктно в съответствие с инструкциите и се свържете с професионален представител или с нашия отдел за следпродажбено обслужване, за да изхвърлите уреда.
Съвети за безопасност BG Изхвърляне Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране.
BG Поддръжка Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването преди почистване. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон и подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за да избегнете повреди. ► Почистете уреда, когато в него се съхранява малко или никаква храна. Почистването е необходимо само при замърсяване.
Аксесоари BG Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване на рафтовете: Всички рафтове могат да бъдат извадени за почистване. Извадете всички бутилки. Леко повдигнете всеки рафт и го извадете. Почистете рафта с мека кърпа.
Аксесоари BG Проверете аксесоарите и книжните материали в съответствие с този списък: без изолация.
Описание на продукта BG Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. Снимка на уреда Дисплей Дървен рафт Стъклена врата Регулируемо краче Този продукт съдържа източник на светлина с клас на енергийна ефективност G.
Монтиране BG 1. Разопаковане Монтиране ► ► Разопаковайте уреда. Отстранете всички опаковъчни материали, включително основата от пяна и цялата лепяща лента, която държи аксесоарите. 2. Условия на обкръжаващата среда Температурата в помещението винаги трябва да бъде между 16°C и 38°C, тъй като това може да повлияе на температурата вътре в уреда и консумацията на енергия. Не поставяйте уреда близо до други излъчващи топлина уреди (фурни, хладилници) без изолация. 3.
Монтиране BG 6. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 6), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: ► Завъртането на крачетата по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. ► Завъртането на крачетата по посока обратно на часовниковата стрелка намаля височината на уреда. 7. Време на изчакване 0,5 ч Смазочното масло, което не се нуждае от поддръжка, се намира в капсулата на компресора.
BG Панел за управление Употреба LED бутон Икона 6° C Икона 9° C Икона 12° C Икона 15° C Икона 18° C Употреба Бутон за температура Температурният диапазон на дисплея е 6 ~ 18°C Температурата по подразбиране е настроена на 12°C Можете да настроите температурата според вашите предпочитания за съхранение на вино. 1.
Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия ► ► ► ► ► ► ► 18 Уверете се, че уредът е вентилиран правилно (вижте МОНТАЖ). Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина или в близост до източници на топлина (напр. печки, нагреватели). Избягвайте ненужно ниска температура в уреда. Консумацията на енергия се увеличава, колкото по-ниска е температурата в уреда.
BG 1. Рафт Оборудване Оборудване 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. По-големите бутилки могат да се подреждат на дъното. 4. Количеството може да варира от изобразения брой или бутилки, ако са подредени по различен начин.
Грижа и почистване BG 1. Размразяване Грижа и почистване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти. Вижте ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подменяйте сами LED лампата.
Отстраняване на неизправности BG Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без някакви специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ. Отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Преди извършване на поддръжка изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
Отстраняване на неизправности 22 BG Проблем Замръзване в задната част на вътрешната тръбна система? Вероятна причина Хладилните тръби са поставени на гърба на вътрешната облицовка на витрината за вино. Възможно решение Това е нормално явление. Шкафът автоматично ще замръзне, без това да повлияе на нормалната употреба. Прекалено много шум? Нестабилно разположение. Регулирайте долното краче, за да стабилизирате шкафа. Уверете се, че шкафът не докосва други предмети или стени.
BG Отстраняване на неизправности Проблем Когато витрината за вино работи, издава ли щракащ звук? Вероятна причина Различните материали се разширяват или свиват под влиянието на температурни промени. По време на употреба се причинява действие на релето и други електрически компоненти. Възможно решение Това е нормално явление. Не може ли витрината за вино да се охлади добре? Дали на температурата не е настроена твърде високо. Излагане на пряка слънчева светлина или близки източници на топлина.
Отстраняване на неизправности BG За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
BG Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Марка Haier Наименование на модела/идентификатор HWS33GG Номинален капацитет на бутилките 33 Категория на домашните хладилници I Клас на енергийна ефективност G Годишно потребление на енергия 154 (kWh/година) 1) Обем за съхранение (L) 93 Климатичен клас: Уредът е предназначен за използване при температура на околната среда Субтропичен между 16 °C и 38 °C.
Обслужване на клиенти BG Препоръчваме използването на клиентско обслужване от Haier и оригинални резервни части. Ако имате проблем с вашия уред, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение там, моля, свържете се с ► вашия местен търговец или ► в частта „Помощно обслужване“ на www.haier.com, където можете да намерите телефонни номера и често задавани въпроси и където можете да активирате заявката за услуга.
Подреждане на бутилки вино BG Подреждане на бутилки вино 300,5 мм 750 мл Φ76,1 мм HWS33GG (Капацитет 33 бутилки) 27
Руководство пользователя Винный шкаф HWS33GG RU
Спасибо! RU Благодарим за приобретение изделия Haier. Спасибо! Внимательно прочитайте эти инструкции, прежде чем пользоваться этим устройством. Инструкции содержат важную информацию, которая поможет вам пользоваться устройством максимально эффективно и обеспечить безопасные и правильные установку, эксплуатацию и техническое обслуживание. Храните это руководство в удобном месте, чтобы можно было сверяться с ним для безопасного и правильного пользования прибором.
RU Содержание Содержание 1 - Информация о технике безопасности ........................................................................ 4 2 - Советы по технике безопасности................................................................................. 6 3 - Обслуживание ................................................................................................................... 11 4 - Принадлежности.....................................................................................................
Информация о технике безопасности RU Этот прибор предназначен исключительно для хранения вина. Перед первым включением прибора прочитайте следующие рекомендации по технике безопасности: Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед первым использованием ► Убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке. ► Снимите всю упаковку и поместите в недоступное для детей место для утилизации экологически безопасным способом.
RU Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ► Прибор работает от источника электропитания с характеристиками 220-240 В/50 Гц. Аномальные колебания напряжения могут привести к сбою при запуске прибора, либо повреждению регулятора температуры или компрессора, либо странному шуму во время работы. В этом случае следует установить автоматический регулятор. ► Не используйте многоштепсельные адаптеры и удлинительные кабели. ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Советы по технике безопасности ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте детей в возрасте до 3 лет к прибору, если они не находятся под постоянным наблюдением. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание электроприбора без присмотра. Прибор должен быть расположен таким образом, чтобы вилка была легко доступна.
RU Советы по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ► Не устанавливайте чрезмерно низкую температуру в отсеке винного шкафа. Высокие настройки могут становиться причиной отрицательных температур. Внимание! Бутылки могут лопнуть. ► Не прикасайтесь к внутренней поверхности отсека прибора во время работы, особенно мокрыми руками, так как ваши руки могут примерзнуть к поверхности. ► Для правильного охлаждения вина не загружайте в прибор чрезмерное количество бутылок.
Советы по технике безопасности ► ► ► ► ► ► ► ► ► 8 RU избежание повреждений мойте прибор специальным моющим средством для холодильника/морозильной камеры. Наконец, используйте теплую воду и раствор пищевой соды – примерно столовую ложку пищевой соды на литр/литр воды. Тщательно ополосните водой и вытрите насухо. Не используйте чистящие порошки или другие абразивные чистящие средства. Не мойте съемные детали в посудомоечной машине. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
RU Советы по технике безопасности Информация о газообразном хладагенте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор содержит легковоспламеняющийся хладагент ИЗОБУТАН (R600a). Убедитесь, что охлаждающий контур не был поврежден во время транспортировки или установки. Утечка хладагента может привести к воспламенению или поражениям глаз. В случае такого повреждения держитесь подальше от открытых источников огня, тщательно проветрите помещение, не подключайте и не отсоединяйте шнуры питания этого или любого другого прибора.
Советы по технике безопасности RU Изменения или модификации устройства не допускаются. Использование не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации и потере права на претензии по гарантийным обязательствам. Утилизация Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что с ним нельзя обращаться как с бытовыми отходами. Вместо этого изделие следует сдать в соответствующий пункт сбора для повторной переработки электрического и электронного оборудования.
RU Обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отсоединяйте прибор от источника электропитания ► Не чистите прибор жесткими щетками, проволочными щетками, порошковым моющим средством, бензином, амилацетатом, ацетоном и аналогичными органическими растворами, кислотными или щелочными растворами. Во избежание повреждений мойте прибор специальным моющим средством для холодильников. ► Проводите очистку прибора, когда в нем находится мало бутылок либо нет вина.
Обслуживание RU Очистите уплотнитель дверцы: ► Дверные уплотнители прокладки должны быть чистыми для обеспечения надлежащей герметизации. Как указано ниже: Снятие: Возьмитесь за дверной уплотнитель и вытяните его по направлению стрелки, чтобы вынуть весь уплотнитель дверцы по порядку. Намочите щетку в воде или пищевом спирте; сначала очистите паз дверного уплотнителя, проводя щеткой вперед и назад. Затем протрите поверхность дверного уплотнителя полотенцем, смоченным водой или пищевым спиртом.
Принадлежности RU Проверьте принадлежности и печатные издания в соответствии с этим списком: без изоляции.
Описание изделия RU Описание изделия Предупреждение Из-за технических изменений и различия моделей некоторые иллюстрации в этом руководстве могут не совпадать с вашим изделием. Изображение прибора Дисплей Деревянная полка Стеклянная дверца Регулируемая ножка Данный продукт содержит источник света, имеющий класс энергоэффективности G.
Монтаж RU 1. Распаковка Монтаж ► ► Извлеките прибор из упаковки. Удалите все упаковочные материалы, включая основание из пенопласта, и всю клейкую ленту, удерживающую принадлежности. 2. Условия окружающей среды Температура в помещении всегда должна быть в пределах диапазона от 16°C до 38°C, поскольку она может влиять на температуру внутри прибора и его энергопотребление. Не устанавливайте прибор рядом с другими излучающими тепло приборами (духовыми шкафами, холодильниками) без изоляции. 3.
Монтаж RU 6. Тонкая настройка дверцы Прибор легче закрывается, если используются регулируемые ножки спереди: Поворачивайте регулируемые ножки (рис. 6), чтобы поднять их вверх или вниз: ► Вращайте ножки по часовой стрелке, чтобы поднять прибор. ► Вращайте ножки против часовой стрелки, чтобы опустить прибор. 7. Время ожидания 0,5 ч В оболочке компрессора находится не требующее технического обслуживания смазочное масло.
Использование RU Использование Кнопка LED Значок (ПАР) 6°C Панель управления Значок 9°C Значок 12°C Значок 15°C Кнопка Значок 18°C температуры Диапазон температуры на панели дисплея составляет 6~18°C По умолчанию установлена температура 12°C. Вы можете задать температуру в соответствии с вашими требованиями к хранению вина. 1.
Советы по энергосбережению RU Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению ► ► ► ► ► ► ► 18 Убедитесь в надлежащей вентиляции электроприбора (см. раздел УСТАНОВКА). Не устанавливайте прибор под прямыми солнечными лучами или вблизи источников тепла (например, печей и обогревателей). Старайтесь не устанавливать чрезмерно низкую температуру внутри прибора. Потребление электроэнергии тем больше, чем ниже установленная температура внутри прибора.
RU 1. Полки Оборудование Оборудование 1. Полки предназначены для удобного хранения и легкого вынимания вина. Их можно очищать мягким полотенцем. 2. Обычные бутылки диаметром 76 мм можно штабелировать. 3. Бутылки формата Magnum можно укладывать штабелем на дно прибора. 4. Количество может отличаться от изображенного количества бутылок, если они уложены по-другому.
Чистка и обслуживание RU 1. Размораживание Чистка и обслуживание Размораживание винного шкафа выполняется автоматически: ручное управление не требуется. 2. Замена светодиодной лампы В лампе в качестве источника света используется светодиод, отличающийся низким энергопотреблением и длительным сроком службы. В случае каких-либо нарушений в работе свяжитесь со службой поддержки клиентов. См. раздел СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С ЗАКАЗЧИКАМИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не заменяйте светодиодную лампу самостоятельно.
Поиск и устранение неисправностей RU Многие возникающие проблемы можно решить самостоятельно, не имея специальных знаний. В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного обслуживания. См. раздел СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С ЗАКАЗЧИКАМИ. Поиск и устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ► Перед проведением технического обслуживания выключите прибор и отсоедините сетевую вилку от стенной розетки электросети.
Поиск и устранение неисправностей 22 Проблема Изморозь на задней внутренней стенке корпуса? Возможная причина Холодильные трубки находятся на задней стороне внутренней камеры винного шкафа. Слишком много шума? Неустойчивое размещение. Звук жидкости, текущей в корпусе шкафа? Звук потока хладагента в циркуляционном трубопроводе холодильной системы. Винный шкаф не работает? Соединение между вилкой винного шкафа и розеткой сети электропитания. Защитный режим компрессора.
RU Поиск и устранение неисправностей Проблема Когда винный шкаф работает, издает ли он «щелкающие» звуки? Возможная причина Из-за колебаний температуры различные материалы подвергаются тепловому расширению и сжатию. Во время использования источником таких звуков является работа реле и других электрических компонентов. Возможное решение Это нормальное явление. Винный шкаф не может достаточно остыть? Возможно, настройка температуры слишком высокая.
Поиск и устранение неисправностей RU Чтобы связаться с технической поддержкой, посетите наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ В разделе «веб-сайт» выберите торговую марку вашего продукта и свою страну. Вы будете перенаправлены на конкретный веб-сайт, где сможете найти номер телефона и форму для обращения в службу технической поддержки.
RU Технические характеристики Справочный листок технических данных в соответствии с регламентом ЕС № 2019/2016 Торговая марка Haier Наименование/идентификатор модели HWS33GG Номинальная вместимость в бутылках 33 Категория бытового холодильного оборудования I Класс энергоэффективности G Годовое потребление электроэнергии 154 (кВтч/год) 1) Объем хранения (л) 93 Климатический класс: этот прибор предназначен для эксплуатации при температуре окружающей среды от ST 16 °С до 38 °С.
Служба по работе с заказчиками RU Мы рекомендуем услуги нашей службы по работе с заказчиками Haier и использование оригинальных запасных частей. Если у вас возникла проблема с прибором, сначала сверьтесь с разделом ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Если вы смогли найти решение, пожалуйста, свяжитесь с ► вашим местным дилером или ► воспользуйтесь разделом «Service & Support» (Сервис и поддержка) на сайте www.haier.
Укладка бутылок вина RU Укладка бутылок вина 300,5 мм 750 мл ø76,1 мм HWS33GG (вместимость 33 бутылки) 27
HWS33GG-EN